Введение 3
ГЛАВА I. ФРАЗЕОЛОГИЗМ КАК ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЙ
КОМПОНЕНТ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ДИСКУРСА 7
1.1. Исследование фразеологизмов в отечественной лингвистике первой
половины XX века 7
1.2. Развитие теории фразеологии в отечественной лингвистике рубежа
XX-XXI веков 11
1.3. Понятие поэтической фразеологии 14
ГЛАВА II. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В ПОЭМАХ А.Т. ТВАРДОВСКОГО О
ВАСИЛИИ ТЕРКИНЕ 19
2.1. Классификация фразеологизмов, использованных в поэмах, по
происхождению 19
2.2. Структурные типы фразеологических оборотов в поэмах о Василии
Тёркине 29
2.3. Фразеологизмы в поэме «Теркин на том свете» 33
ГЛАВА III. МАСТЕРСТВО ФРАЗЕОЛОГИЗАЦИИ ТЕКСТА В
ПОЭМЕ А.Т. ТВАРДОВСКОГО «ЗА ДАЛЬЮ - ДАЛЬ»:
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ТРАНСФОРМАЦИЯ 40
3.1. Семантическая структура поэтических фразеологизмов
А.Т. Твардовского 40
3.2. Авторские трансформации фразеологизмов в поэме 45
Заключение 48
Список использованной литературы 51
Приложение 56
Александр Трифонович Твардовский родился 8 июня 1910 года, в деревне Загорье, ныне Пончиковый район Смоленской (губернии) области. Начал писать стихи с раннего детства. Судьба крестьянина в годы коллективизации стала темой ранних произведений А.Т. Твардовского. Это поэмы «Путь к социализму» (1931), повести «Дневник председателя колхоза» (1932). С подлинной художественной силой и наибольшим реализмом тема коллективизации воплотилась в поэме «Страна Муравия» (1936), за которую поэт получил Государственную премию СССР в 1941 году.
В лирике 30-х годов, составившей сборники «Дорога» (1938), «Сельская хроника» (1939), «Загорье» (1941), А.Т. Твардовский стремился уловить изменение человеческих характеров в каждой деревне, создать образы её людей. В «Книге про бойца» (1941-1945) автор воплотил значительность, многообразие мыслей и чувств своих соотечественников, «присущую всем суровую правду жизни России, пережившей величайшее испытание».
Произведение «Василий Тёркин» (1945) было для А.Т. Твардовского «лирикой, публицистикой, песней и поучением, анекдотом и присказкой, разговором по душам».
«Перед весной 1942 года я приехал в Москву, - вспоминал поэт, - и, заглянув в свои тетрадки, вдруг решил я оживить «Василия Тёркина». Сразу было написано вступление о воде, еде, шутке и правде. Быстро дописались главы «На привале», «Переправа», «Тёркин ранен»
Василий Тёркин - поразительно верно понятый и выдержанный русский национальный характер, взятый в его лучших чертах. Он и впрямь ведёт себя спокойно и просто в разгар величайшей битвы, когда уже «к Волге двинулась беда» - «будто знать про то не знал. 6 ноября 1943 года в газете
«Красноармейская правда» опубликовано несколько глав «Дома у дороги». В феврале 1946 года в журнале «Знамя» опубликовали эту поэму. С 1946 года - работа над поэмой «За далью - даль».
А.Т. Твардовский не был писателем незамеченным или мало замеченным при жизни. Наоборот, ещё совсем молодым он пережил полноту славы, признание, огромное внимание читателей. И теперь всё чаще читаешь и слышишь о нём: великий народный поэт, который смог передать в своих произведениях всю силу народа и жестокость войны.
АТ. Твардовский умер 18 декабря 1971 года под Москвой, близ Красной Пахры, похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве.
Вниманием исследователей поэт обделен не был. Так, литературоведы тщательно исследовали связи А.Т. Твардовского с народным эпосом, например, прочерчивали параллели поэмы «Дом у дороги» такого жанра, как плачи. В поэме «Дом у дороги» для поэта «ведущим типом лирического сознания, ведущим жанром становится народный плач, проявляющийся в многообразии его видов. Прямое следование народно-поэтическим истокам дополняется опосредованным воспроизведением и литературной традиции («Плач Ярославны», «Враги сожгли родную хату» М. Исаковского и др.)» [Бессонова 2006: 4].
Как классик языка А.Т. Твардовский лингвистически чрезвычайно интересен, но при этом как творец собственного языкового ландшафта исследован весьма «стандартно», точнее мало исследован как ценитель и разработчик слова. Его произведения отличаются тонким лиризмом и проникновенностью. Живописность, простота, взволнованность - одна сторона дарования художника и вместе с тем А.Т. Твардовский был профессионалом реалистического изображения в поэтическом дискурсе. Тем не менее, об А.Т. Твардовском вспоминают действительно нечасто. Регулярно переиздают, пишут диссертации, но не спорят, и без особого риска ошибиться можно даже сказать, что его книги, поэмы не перечитывают.
А.Т. Твардовский помог напечататься А.И. Солженицыну, без А.Т. Твардовского мы бы не познакомились в то время с известным рассказом (который называют повестью, хотя сам А.И. Солженицын считал, что это рассказ) «Один день Ивана Денисовича». Между тем облик А.Т. Твардовского в исполнении того же А.И. Солженицына в мемуарах «Бодался теленок с дубом» вызывает сложные чувства, этот облик-образ, скорее, занижен, нежели реалистичен.
И, тем не менее, А.Т. Твардовский остается талантливейшим поэтом. «Золотой запас» поэта - это удивительный язык его произведений, а загадка языка, идиостиля как раз прячется в широком и умелом привлечении фразеологизмов.
Актуальность исследования фразеологии поэтического текста А.Т. Твардовского заключается в том, что любое исследование проблемы расширения лексикона языка должно стать одним из приоритетных стилей филологического мышления. В отличие от идейно-художественного содержания языковую форму создавали именно писатели «второго ряда», однако в современной лингвистике исследование их творчества с позиций языковой личности, языковой картины мира, лингвокультурологии пока ещё не занимает должного места.
Объектом рассмотрения становятся фразеологизмы в произведениях А.Т. Твардовского.
Предмет исследования составляют особенности использования фразеологического запаса языка при выстраивании сюжетного ряда и образного строя в текстах писателя.
Целью выпускной квалификационной работы стало комплексное семантико-структурно-функциональное системное описание фразеологизмов в текстах произведений А.Т. Твардовского. То есть цель работы заключается в ознакомлении с содержанием самого фактического материала, выработке навыков выборки соответствующих единиц, сравнении фразеологии, представленной в трёх поэмах - «Василий Тёркин», «Тёркин на том свете», «За далью - даль».
Данная цель обусловила конкретные задачи исследования:
• охарактеризовать основные направления исследования фразеологизмов в отечественной лингвистической мысли;
• выявить группы фразеологизмов в каждой из исследуемых поэм;
• проанализировать трансформации фразеологизмов;
• рассмотреть связь фразеологизмов с использованием автором поэтических тропов (метафор, сравнений и т.п.) и фигур (градаций, антитез);
• выявить динамику использования фразеологизмов в авторской речи и речи персонажей;
• сформулировать прикладные аспекты исследования фразеологизмов в идиостиле писателя.
Материалом исследования послужили фразеологизмы, полученные методом сплошной выборки из поэм А.Т. Твардовского «Василий Теркин», «Теркин на том свете» и «За далью даль».
Общий объем языкового материала составил порядка двухсот контекстов.
Методы и приёмы исследования — приёмы сплошной выборки, методы семантического анализа, компонентного анализа, сравнительного анализа, описательного анализа.
Научная новизна работы состоит в том, что с новых исследовательских позиций, отличающих теорию фразеологии первого десятилетия XXI века, рассмотрен фразеологический состав известных поэм А.Т. Твардовского. Мы в своей работе стремились к широте охвата, чтобы получить общую картину фразеологического богатства известных поэм А.Т. Твардовского.
Структура работы: работы состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка использованной литературы и Приложения, в котором представлены методические рекомендации по изучению фразеологии в средней школе.
Изученные нами тексты трех поэм А.Т. Твардовского - «Василий Теркин», «Теркин на том свете» и «За далью - даль» - позволяют сделать следующие выводы общего характера.
Фразеологические возможности русского языка А.Т. Твардовским в его поэтическом творчестве используется весьма широко. Исключения связаны лишь с теми произведениями, которые по теме и по идее «не разрешают» ни шуток, ни улыбок (поэма «За далью - даль»).
Весьма разнообразны фраземы в поэмах о Василии Теркине. И «на этом свете», и «на том свете» перед нами один и тот же русский человек, который способен вынести тяжелейшие испытания, но сохранить душевную твердость, уверенность в правоте своего дела, уверенность в том, что Россия победит в этой огромной и страшной войне. Фразеологизмы в устах главного героя помогают ему найти отклик в душах собеседников.
Антитеза жизни и смерти, а также уверенность в победе отражены и при характеристике частных ситуаций (беседа Теркина со смертью), и особенно в поэме «За далью - даль», что также находит отражении в использованных фразеологизмах.
Широко используются фраземы, прежде всего, лексически совершенно понятные каждому человеку, знающему русский язык, - это фразеологические единства и сочетания. Сращения (идиомы) немногочисленны. Фразеологические выражения иногда приобретают характер рефрена.
Собственно авторских фразеологизмов фактически нет, хотя есть значительный фонд частично измененных оборотов, трансформов фразеологизмов.
Встречаются в поэмах фразеологизмы, которые противопоставляются свободным словосочетаниям: в двух шагах, отдать концы, а также фразеологизмы, которые не способны противопоставляться свободным словосочетаниям: от мала до велика, не лезть на рожон.
Анализ использования фразеологизмов в поэмах А.Т. Твардовского позволяет говорить о близости языка автора к народной поэтической речи.
Авторские фразеологизмы воспринимаются как народные. В настоящее время они часто употребляются в русской речи как устойчивые коммуникативные единицы.
Изложенные в нашей выпускной квалификационной работе материалы позволяют сделать выводы о том, что в последнее время фразеология стала изучаться шире не только по лексическому составу, структуре, семантике, но также рассмотрены и семантико-грамматические особенности фразеологизмов разными авторами, которые смогли своими наблюдениями в области фразеологии внести свой вклад в русский язык. Мы смогли увидеть также то, что в поэмах А.Т. Твардовского фразеологизмы используются широко и, прежде всего, фразеологизмы собственно русского происхождения, играют немаловажную роль, делая речь ярче и поэтичнее.
В изученных нами поэмах русская фразеология помогает создать, образ солдата, верящего в победу даже в самых трудных обстоятельствах жизни.
Что же касается прикладных аспектов исследования, то есть его практической направленности, то их можно обозначить следующим образом.
Во-первых, несмотря на обилие работ по фразеологии, эта область лингвистического знания таит в себе ещё немало интересного и актуального для изучения, а значит, может привлекать молодых исследователей, начиная со старшеклассников, для занятий научно-исследовательской работой филологической направленности.
Во-вторых, исследованный материал может пригодиться для выступления перед молодыми писателями в плане их языковедческой подготовки.
В-третьих, а, может быть, это главное: прикладное значение исследования видится и в том, что так называемые писатели советского периода, к которым относится А.Т. Твардовский, весьма заслуживают более высокой оценки, внимания и перечитывания, а такое внимание к собственной классике весьма полезно и благотворно для современного социума в век глобализации и увлечения «западными моделями» бытия и культуры.
1. Александров В. Три поэмы Александра Твардовского. - М.: Худ. лит., 1956. - 145 с.
2. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка. - Волгоград: Перемена, 1993. - 253 с.
3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства
языка. - М.: Наука, 1974. - 210 с.
4. Архангельский В.Л. О задачах, объектах и разделах русской
фразеологии как лингвистической дисциплины // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы
межвузовского симпозиума. Вып.2. - Тула: Изд-во ТГПИ им.
Л.Н. Толстого, 1972. - С. 31-38.
5. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Опыт теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. - Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. ун-та, 1964. - 219 с.
6. Бабкин А.М. Лексикографическая разработка русской фразеологии. - М.: АН СССР, 1964. - 177 с.
7. Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. - Л.: Наука, 1970. - 261 с.
8. Бессонова Л.П. Фольклорные традиции в эпической поэзии
А.Т. Твардовского. Автореф. дис канд. филол. наук. - Майкоп,
2006. - 22 с.
9. Бондаренко В.Т. Проблемы русской фразеологии. - Тула: Изд-во ТГПИ им. Л.Н. Толстого, 1978. - 132 с.
10. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц. - М.: Изд- во МГУ, 1980. - 175 с.
11. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. - 312 с.
12. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слов // Вопросы языкознания. - 1953. - № 5. - С. 22-31.
13. Виноградов В.В. Современный русский язык. - М.: Высш. шк., 1986. - 639 с.
14. Гаврин С.Г. Изучение фразеологии русского языка в школе. - М.: Учпедгиз, 1963. - 130 с.
15. Гвоздарев Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка. - Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов. ун-та, 1973. - 74 с... 59