Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Влияние американского варианта английского языка на произносительную литературную норму британского языка

Работа №180168

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы59
Год сдачи2019
Стоимость4600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
0
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Исторические предпосылки образования американского варианта английского языка, его отличия от британского варианта 6
1.1 История формирования американского варианта английского языка.
Вклад Ноя Вебстера в его развитие 6
1.2 Классификация вариантов произношения английского языка. Понятие
стандартного английского языка 11
1.3 Британское нормативное произношение (Received Pronunciation, Estuary
English) 14
1.4 Американское нормативное произношение (General American) и его
отличие от RP (Received Pronunciation) 21
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 28
ГЛАВА II. Исследование влияния американского варианта английского языка на орфоэпическую норму современного британского языка 30
2.1 Сравнительный анализ орфоэпических словарей английского языка.
Отражение орфоэпической нормы английского языка в современной традиции Великобритании 30
2.2 Анализ изменений в произносительной литературной норме британского английского языка под влиянием американского английского
языка 41
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 58

Английский язык выступает государственным языком Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии. Он зарегистрирован как официальный язык для жителей США, Австралии и Новой Зеландии, а также как один из двух официальных языков Ирландии, Канады и Мальты. К началу XXI века английский язык приобрел статус языка межкультурного общения. Согласно статистике - для 1,5 миллиарда людей в мире английский язык является родным.
Английский язык имеет две разновидности: британскую и
американскую. В наше время все большее распространение набирает американский вариант английского языка. Это объясняется тем, что данный вариант английского языка является более удобным и простым в изучении и общении. Американский вариант английского языка наиболее употребим в путешествиях, при проведении деловых встреч, в средствах массовой информации, в интернете. Немалое значение имеет то, что огромное количество современных людей разных возрастов используют именно американский вариант английского языка. Большой популярностью пользуются американские фильмы, видео, песни американских исполнителей, американская художественная литература и журналы. Все эти факторы оказывают влияние на развитие английского языка в целом.
Характерная черта английского языка - наличие диалектов и акцентов. Акцент связан с понятием социальной идентичности. То, как люди выражаются, отражает разные аспекты их социального происхождения, что является важным индикатором для собеседника. С точки зрения социолингвистики Received Pronunciation (RP) представляет собой акцент в том смысле, что не является региональным вариантом и пользуется особым престижем. Между RP и другими акцентами ученые наблюдают немалую социальную дифференциацию. Статус RP понизился за последние несколько десятилетий, но, несмотря на данный факт, он все еще остается тем вариантом, который многие люди используют в формальных ситуациях.
Ситуация, сложившаяся вокруг Received Pronunciation является уникальной на данный момент. Основной сферой применения кодифицированного стандарта RP является международная коммуникация, в которой он представляет британский вариант. Несмотря на то, что всего около трех процентов носителей пользуются этим акцентом, все иностранцы, изучающие английский язык, учат именно его. Бизнес-коммуникация часто строится на основе RP, в том числе, когда его выбирают как нейтральный язык, не являющийся родным ни для одной из сторон в переговорах. Это доказывает необходимость более современного описания RP, чем и обоснована - актуальность проведенного исследования.
Объектом данного исследования являются британский и американский варианты английского языка.
Предмет исследования - влияние американского варианта английского языка на литературную произносительную норму британского варианта английского языка.
Целью исследования является изучение истории возникновения американского варианта английского языка, проведение сравнительного анализа орфоэпических словарей, рассмотрение влияния американского варианта английского на литературную норму британского варианта.
Реализация поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) изучить историю образования американского варианта английского языка;
2) выявить отличия между британским и американским вариантами;
3) дать сравнительную характеристику орфоэпическим словарям;
4) проанализировать изменения, возникшие в британской произносительной норме.
Теоретической базой исследования послужили как работы отечественных ученых: Дрездена Э.К., Христенко Е.В., Бабенко А.П., Ощепковой В.В., Потаповой Р.К., Нестерчук Г.В., Успенского Б.А., Чернова Г.В., Антрушиной Г.Б., так и работы зарубежных ученых: Trudgill P., Wells J., Crystal D., и других.
Материалом исследования послужили орфоэпические словари: Oxford Dictionary of Pronunciation for Current English, Cambridge English Pronouncing Dictionary, Longman Pronunciation Dictionary, а также статьи ученых, посвященные изучению изменений британской нормы произношения.
Методами исследования являются лексикографический и сравнительно-сопоставительный, метод выборочного анализа.
Новизна исследования заключается в новом подходе к исследованию тенденций в британской произносительной норме, вызванных воздействием произносительного стандарта американского варианта.
Структура работы:
Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения и Списка используемой литературы.
Во введении дается общая характеристика работы, обосновывается выбор темы, объекта исследования, определяется цель, задачи и методы исследования, указывается актуальность и новизна работы.
В первой главе раскрываются такие вопросы, как формирование американского варианта английского языка, понятие вариантов RP и GA, их основные отличия друг от друга.
Во второй главе изучаются изменения, происходящие в британской произносительной норме, сравниваются и исследуются авторитетные орфоэпические словари.
В заключении в обобщенной форме излагаются результаты проведенного исследования
ГЛАВА I. Исторические предпосылки образования американского варианта английского языка, его отличия от британского варианта.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В наше время глобализация достигла внушительных масштабов, поэтому в британской норме английского языка наблюдаются постоянные изменения. Процесс американизации британского варианта английского языка не перестаёт быть предметом пристального внимания лингвистов.
По нашему мнению, межвариантное заимствование происходит из-за ряда причин: экономическое и политическое доминирование США в Европе и на мировом уровне, американизация Интернет-пространства, а также, как уже отмечалось ранее, активная пропаганда массовой культуры: американские фильмы, телешоу, музыка. Американизированный английский рассматривается обществом как признак современности, в то время как продолжают размываться рамки литературных норм. Изменения наблюдаются не только в речи простых британцев, актеров и музыкантов, но и в речи членов королевской семьи, то есть тех, кто является образцовыми носителями британского варианта английского языка.
Анализ самых авторитетных орфоэпических словарей английского языка показывает, что авторы, при включении новых слов, ориентируются не только на стандартную модель RP, но и учитывают новейшие произносительные тенденции в языке. Для того чтобы правильно фиксировать новшества, авторы словарей должны вводить в транскрипцию дополнительные символы, позволяющие отразить качественные изменения в реализации звуков. Исследование показало, что целесообразным представляется включение в словари дополнительной информации, а именно, статистических данных, комментариев относительно контекста употребления того или иного слова. Для людей, желающих совершенствовать свой английский язык, взяв на основу RP, представлялась бы полезной информация о произносительных особенностях носителей языка, для чьей речи характерна данная орфоэпическая модель. По нашему мнению, описанные выше функции позволили бы улучшить ситуацию относительно британского произносительного стандарта.
Проведенное нами исследование показало происходящие модификации в британской произносительной норме. К основным новшествам мы относим: замену звуков [J] на [sk]; [t] на [tj]; [d] на [63], например: situation [sitju'eijh], schedule ['sked3u:l]; выпадение звуков [J] и [j], например:
substitute ['sAbstotu:t], newspaper ['nu:zpeipg]; включение связующего [r], например: butter ['bxtsr]; тенденция перехода от дифтонгизации к
монофтонгизации, например: fragile ['fr®d39l]; нейтрализация оппозиции гласных, например между [и] и долгим [и:]; включение в словарь новых обозначений, например: [i:]. В последнее время все чаще наблюдается тенденция к смещению словесного ударения, в результате которого происходит сближение американского и британского вариантов произношения.
В ходе исследования мы пришли к выводу, что британская литературная орфоэпическая норма (Received Pronunciation) представляет собой устойчивую систему правил произношения, которые могут подвергаться модификациям. Британский английский останется эталоном для жителей Великобритании, испытывающим гордость за свой язык и традиции . Динамика языкового развития важна, так как она эффективно служит коммуникации людей. Американский вариант продолжит занимать лидирующие позиции, так как он более упрощен в плане фонетики, лексики и грамматики, а также лучше адаптирован под общение между народами и странами.


1. Абрамова И.Е., Оценка степени иностранного акцента носителями языка и билингвами / И.Е. Абрамова. Вестник Иркутского гос. лингв. ун-та. Серия «Филология», Изд-во ИГЛУ, 2011. - С.83-89.
2. Антрушина Г.Б., Лексикология английского языка: уч. пособие для студентов / Г.Б. Антрушина, О.Н. Афанасьева, Н.Н. Морозова. - 3-е изд. - М.: Дрофа, 2007. - 288 с.
3. Бабенко А.П. Американский вариант английского языка / А.П. Бабенко, Е. В. Христенко. - Харьков: Рубикон, 1991. - 256 с.
4. Бурая Е.А., Фонетика современного английского языка / Е.А. Бурая - М.: ИЦ «Академия», 2009. - 272 с.
5. Веденина Л.Г., Теория межкультурной коммуникации и значение слова. Иностранные языки в школе / Л. Г. Веденина. - 2000. - № 5. - С. 72¬76.
6. Голденков М.А., Осторожно: Hot dog. Современный активный английский. / М.А. Голденков - М.: ЧеРо, 1999. - 272 с.
7. Головлева Е.Л., Основы межкультурной коммуникации: уч. пособие / Е.Л. Головлева - Ростов н/Д: Феникс, 2008. - 224 с.
8. Дрезден Э.К., За всеобщим языком. Три века исканий / Э.К. Дрезден - М - Л.: ГИЗ, 1928. - 272 с.
9. Ефимова М., 200 лет словарю Вебстера. Создание нации / М. Ефимова. - М.: 2006. - 394 с.
10. Зинченко В.Г., Словарь по межкультурной коммуникации. Понятия и персоналии / В.Г. Зинченко - М.: Флинта: Наука, 2010. - 136 с.
11. Кристал Д., Английский язык как глобальный, пер. с англ. Н.В. Кузнецовой / Д. Кристал - М.: Весь Мир, 2001. - 240 с.
12. Ларцева Е.В., Американский вариант английского языка и его влияние на британский в дискуссиях зарубежных лингвистов. / Е.В. Ларцева // Известия Уральского федерального университета. Сер. 2. Гуманитарные науки, 2012. № 3 (105). С. 147-159.
13. Лычаная С.А., Американский произносительный вариант и региональные типы американского произношения / С.А. Лычаная. - 2011. - №10. - С. 277
14. Нелюбин Л.Л., Лингвостилистика современного английского языка. / Л.Л. Нелюбин - М.: Флинта, 2015. - 128 с.
15. Нестерчук Г.В., США и американцы. / Г.В. Нестерчук - М.: Высш. шк., 1997. - 238 с... 49

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ