ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Теоретические основы исследования глаголов со значением жестикуляции в английском языке 6
1.1.. Экстралингвистические основания глаголов и глагольных сочетаний со значением жестикуляции 6
1.2. Понятие и основные характеристики жестов 10
1.3. Формирование семантики глаголов и глагольных сочетаний,
обозначающих жесты 17
Выводы по ГЛАВЕ 1 25
ГЛАВА II. Анализ глаголов со значением жестикуляции в текстах
художественных произведений 26
2.1. Коммуникативно прагматический потенциал глаголов с
системным значением жестикуляции 26
2.2. Коммуникативно прагматический потенциал глаголов не
обладающих системным значением жестикуляции 29
2.3. Анализ использования глаголов жестикуляции в тексте
художественного произведения 36
Выводы по ГЛАВЕ II 46
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 47
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 50
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 55
Язык, как основное средство общения, в большей степени взаимодействует с другими средствами невербальной коммуникации. Среди них мимика, позы и жесты.
Язык имеет возможность использовать в процессе общения собственные средства, однако эти средства не всегда передают смысловую информацию. В процессе вербальной коммуникации каждый человек использует жесты как дополнительное средство выражения своих эмоций и информации. Таким образом, жесты делают процесс коммуникации более эффективным и точным. Так, жестикуляция используется в рамках бытового диалога и делового общения.
Данная работа посвящена изучению глаголов английского языка, обозначающих жестикуляцию.
Актуальность исследования заключается в том, что глаголы жестикуляции являются частотными, активно используются в текстах художественных произведений с целью передачи эмоционального состоянии героев произведения, их настроения, отношения друг к другу. В современной британской и американской художественной литературе мимика отражена широким пластом лексики. Жестикуляция, отраженная в художественном тексте, составляет важную деталь портрета героя произведения. Жестикуляция делает речь более эмоциональной и выразительной. Наиболее активно жестикуляция используется при непосредственном общении людей, в диалогической речи. Таким образом, при описании бытовых диалогов в художественной литературе авторами обязательно отражена жестикуляция собеседников.
Объектом исследования являются глаголы и глагольные сочетания современного английского языка с системным значением жестикуляции, способные обозначать жесты на функциональном уровне.
Предметом исследования является коммуникативно-прагматический потенциал английских глаголов со значением жестикуляций.
Целью дипломной работы является изучение особенностей семантики и функционирования глаголов со значением жестикуляции в современном английском языке.
Поставленная цель диктует следующие задачи исследования:
1) Рассмотреть экстралингвистические основания глаголов и глагольных сочетаний со значением жестикуляции;
2) Изучить понятие и основные характеристики жестов;
3) Определить формирование - семантики глаголов и глагольных сочетаний, обозначающих жесты;
4) Проанализировать коммуникативно-прагматический потенциал глаголов с системным значением жестикуляции;
5) Охарактеризовать коммуникативно-прагматический потенциал глаголов не обладающих системным значением жестикуляции;
6) Провести анализ использования глаголов жестикуляции в тексте художественного произведения.
Теоретической базой для написания данной работы послужили положения, разрабатываемые в следующих отраслях лингвистической науки:
- в рамках функционально-логического подхода к анализу лексико - семантической структуры слова в работах Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, Ю.С. Степанова и др.
- в психологии и паралингвистике - труды Г.В. Колшанского, Г.Е. Крейдлина, А.Н. Леонтьева, А.Пиза, С.А. Рубинштейна, и др.
Материалом исследования послужили примеры из современных художественных произведений английских и американских писателей.
В данной работе применялись следующие методы исследования:
- метод сплошной выборки примеров фактического материала из произведений художественной литературы и интернет-источников;
- анализ словарных дефиниций;
- логико-семантический анализ;
- контекстуальный анализ;
- описательный метод.
Структура работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, теоретической и практической, заключения и списка использованной литературы. В первой главе рассматривается такое явление, как жестикуляция, ее роль и место в процессе коммуникации, основные характеристики жестикуляции, привлекаются данные психологии и паралингвистики, лежащие в основе значения глаголов со значением жестикуляции. Во второй главе выделяется исследовательский корпус глаголов со значением жестикуляции, анализируются глаголы и глагольные сочетания, способные активизировать такое понятие, как «жестикуляция», а так же анализируются семантики глаголов и глагольных сочетаний, обозначающих жесты. В заключении даются выводы на основе изученного и проанализированного материала, а также подводятся итоги проведенного исследования.
Под коммуникацией в широком смысле понимаются и система, в которой осуществляется взаимодействие, и процесс взаимодействия, и способы общения, позволяющие создавать, передавать и принимать разнообразную информацию. Между людьми коммуникация осуществляется в форме общения. Общение выступает как межличностное взаимодействие, то есть связи и влияние, которые складываются в результате совместной деятельности людей. Таким образом, можно говорить об общении как организации совместной деятельности и взаимоотношении включенных в нее людей.
Любое явление. действительности может. быть .описано. вербальной .речью... Функционируя в .качестве. основного .средства общения, язык тесно .соприкасается.,. взаимодействует и .часто. даже .сливается с невербальными. компонентами коммуникации.:. мимикой, .жестами.,. позами, выражениями. лица. Для языка всегда открыта возможность использовать для .сообщения только .собственные. средства, однако. сопровождающие речевое. сообщение невербальные, средства также, передают немалую, смысловую информацию., дополняющую .речь.., Авторы художественных произведений довольно, часто прибегают. к использованию, рассмотренных нами, лексических единиц, при описании, общения персонажей.., Описание невербальных компонентов коммуникации, героев произведения привносит важную, дополнительную информацию, о том или ином, персонаже, о его характере, и манерах,, является важной, деталью его портрета, способствует раскрытию, его образа, позволяет читателю, наиболее ярко, и четко представить, себе героя.., Жестикуляция персонажей,, описанная в романах, существенно дополняют, образы героев, произведений. В процессе, общения нам легче, представить, как выглядит, и ведет, себя тот или иной, человек, благодаря использованию ,авторо.м, лексических единиц.,, описывающих его жестикуляцию..
Жесты - разнообразные, движения руками, и головой.,, смысл которых понятен для общающихся, сторон. Конкретный, смысл отдельных жестов различен, в разных культурах. Однако, во всех культурах ,есть, сходные жесты.,, среди которых можно выделить.:
1. коммуникативные ,.- жесты приветствия,, прощания, привлечения
внимания, запретов.,, утвердительные, отрицательные.,, вопросительные и т.д..;
2. модальные - выражающие оценку, и отношение, - жесты, одобрения и неудовлетворения.,, доверия и недоверия,, растерянности;
3. описательные жесты, - жесты., имеющие смысл только в контексте речевого высказывания..
В нашей, работе были выявлены особенности, семантики и функционирования, исследуемых лексических единиц. Лексические, значения глаголов., являющихся объектом, нашего исследования,, не только, отражают концептуальную, информацию о жестикуляции,, но и способны, обобщенно представлять, ситуацию использования того или иного, проявления жестикуляционной, активности в процессе, коммуникации. .Сцены,, стоящие за лексическими. значениями глаголов. со значением. жестикуляции, .включают. участников .ситуации. и .связывающие. их .отношения... Важным итогом. работы .является получение представления. о том,. как .структурированы. знания о жестикуляции. в .сознании. человека и .каковы внутренние .механизмы. формирования лексического. значения глаголов. со значением. жестикуляции.
Как свидетельствуют данные лексикографических источников и собранный фактический материал, жестовых глаголов в английском языке не так уж много. Глаголами со смыслом жеста обозначаются в самые распространенные и безошибочно распознаваемые жесты. Когда мы говорим о передачи индивидуального смысла, то здесь имеется ввиду глагольные сочетания разной степени устойчивости.
Персональные жесты которые мы встречаем в художественных произведениях дополняют образ героя, который задумал автор. Так, например жесты несут важную информацию о характере и манере персонажа. Стоит отметить, что в художественных текстах жесты чаще описываются глагольными сочетаниями. Этот факт подтолкнул нас включить эти сочетания в выпускную квалификационную работу.
В заключение исследования необходимо отметить, что семантика глаголов глагольных сочетаний, обозначающих жесты включает в себя весь комплекс знаний об этих жестах. Так, для полноценного изучения проблемы использовались данные лингвистических наук (семиотика, паралингвистика) и психологии.
Данное исследование позволило нам придти к выводу, коммуникативно-прагматический потенциал английских глаголов со значением жестикуляций является эффективным.
1. Антипова А.М. О взаимодействии вербальных и невербальных средств общения в спонтанной разговорной речи - М.: Печать, 1989. - Вып. 332. - 61-75 с.
2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Сов. энцикл., 1966. - 607 с.
3. Беляевская Е. Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах : дис. д-ра филол. наук. - М., 1992. - 401 с.
4. Блинова А. В. Структурно-семантический анализ невербальных средств коммуникации и их отражение в языке и речи: автореф. дис. . канд. филол. Наук. - М., 1994.- 16 с.
5. Верещагин Е.М, Костомаров В.Г. О своеобразии отражения мимики и жестов вербальными средствами // Вопросы языкознания. - 1981. - № 1. - С. 36-42.
6. Волоцкая З.М. Жестовая коммуникация и ее место среди других систем человеческого общения - М.: Языки русской культуры, 1997. - С. 8¬17.
7. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М: Наука, 2006. - 128 с.
8. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. - М.: Наука, 2006. 386 с.
9. Жуков В. П. Фразеологизм и слово в языке и речи: сб. статей. - Нижний Новгород: Нижегородский гос. ун-тет, 2007. — 287 с.
10. Иртеньева Н.Ф. Грамматика современного английского языка. - М: АСТ, 2006. 312 с.
11. Капанадзе JI. А. Жест в разговорной речи Текст. // Русская разговорная речь / отв. ред. Е. А.Земская. - М., 1973. - С. 468-481.
12. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии Текст. - М.: ИНИОН, 1987. - 54 с.
13. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. - М: Наука, 2005. - 457 с.
14. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. - М.: Эдиториал УРСС, 2010. - 352 с.
15. Козеренко А. Д. Жестовые идиомы и жесты: типы соответствий // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: материалы ежегодной Международной конференции. - М.: РГГУ, 2011. - С. 325-333... 38