ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ДЕЛОВОМУ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В ЭЛЕКТИВНОМ СПЕЦКУРСЕ (продвинутый уровень, специальность “Мировая экономика”)
ВВЕДЕНИЕ. 4-12
ГЛАВА 1. Межкультурный аспект содержания обучения деловому английскому языку. 12-72
1.1 Межкультурная обусловленность владения умениями делового общения. 12-22
1.2 Коммуникативно-прагматические цели обучения деловому английскому языку в условиях экономической глобализации, культурной и образовательной интеграции. 22-44
1.3 Структура и содержание межкультурной компетенции на продвинутом уровне обучения деловому английскому языку. 45-61
1.4 Критерии оценки аутентичных текстов как источника межкультурных знаний и их лингводидактические особенности. 62-69
Выводы по первой главе. 70-73
ГЛАВА 2. Методика формирования межкультурной компетенции студентов в элективном спецкурсе. 74-137
2.1 Цели, задачи, структура и содержание элективного спецкурса обучения деловому английскому языку. 74-86
2.2 Интерактивные методы обучения деловому
английскому языку, направленные на формирование межкультурной компетенции. 87-116
2.3 Опытное обучение и его результаты. 117-133
Выводы по второй главе. 133-137
Заключение. 138-141
Список использованной литературы. 142-164
Приложение 1. 164
Приложение 2. 165-167
Приложение 3. 168-211
Приложение 4. 212-218
Приложение 5.
Актуальность исследования обусловлена неразработанностью проблемы последовательности и преемственности формирования межкультурной компетенции студентов при обучении английскому языку на всех уровнях и этапах высшего экономического образования, не полной изученностью развивающего и воспитательного потенциала иностранного языка в профессиональной подготовке будущих специалистов для сферы мировой экономики, работа которых непосредственно связана с международными контактами. Интервьюирование студентов старших курсов, беседы со студентами младших курсов, наблюдения за учебным процессом позволили выявить тот факт, что большинство студентов имеет достаточно узкое представление о межкультурном аспекте содержания обучения английскому языку. Из 42 студентов, принявших участие в интервью и беседах, только 14 считают изучение деловой и профессиональной этики средствами английского языка неотъемлемой составляющей процесса обучения. 7 студентов, имеющих практические навыки работы на фирмах и в зарубежных компаниях, отметили решающее значение знаний о национально-культурных различиях в поведении, манерах общения, обычаях и традициях между российскими бизнесменами и представителями других культур. Не случайно, среди квалификационных характеристик молодых специалистов, окончивших экономические вузы, руководителями предприятий особо выделяются способность устанавливать долгосрочные связи с зарубежными партнерами средствами иностранного языка, владение деловой этикой и культурой общения, оперативность решения профессиональных задач, мобильность и готовность к постоянному повышению квалификации в профессиональной сфере деятельности. В документе “Образование в многоязычном мире”, разработанном по инициативе ЮНЕСКО, предпринята попытка разъяснить некоторые ключевые концепции и вопросы, связанные с организацией высшего образования в современных обществах с позиции языкового и культурного многообразия. В связи с этим, во Всемирной декларации о высшем образовании подчеркивается важность изучения иностранных языков для деловых и профессиональных контактов в целях содействия международному взаимопониманию: “практика обучения языкам международного общения, программы обмена профессорско- преподавательским составом и студентами должны стать составной частью всех систем образования” (ст. 15).
Следовательно, очевидным становится то, что на сегодняшний день сложился ряд противоречий: между возрастающими требованиями практики к уровню подготовки студентов экономических вузов в области иностранного языка и межкультурной коммуникации и существующей репродуктивной моделью преподавания английского языка, не реализующей межкультурный аспект содержания обучения иностранному языку; личными интересами студентов в овладении английским языком как средством межкультурной коммуникации и содержанием вузовской программы обучения иностранным языкам, не предусматривающей формирование межкультурной компетенции; потребностями вузов в поиске современных подходов к организации учебной деятельности студентов по овладению иностранным языком и межкультурным общением и неготовностью преподавателей использовать новые интерактивные методы обучения иностранному языку и межкультурной коммуникации.
Таким образом, имеются все основания считать проблему выбора наиболее эффективной для данной специальности методики к формированию межкультурной компетенции студентов при обучении деловому английскому языку актуальной и требующей специального изучения.
СТЕПЕНЬ ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ РАЗРАБОТКИ ПРОБЛЕМЫ
Проблема формирования межкультурной компетенции студентов в неязыковом вузе является предметом многочисленных исследований, что вызвано активными процессами экономической глобализации и культурной интеграции. Изучение вопросов организации, содержания, форм, методов и технологий межкультурного обучения находит отражение в работах И.И. Халеевой [1989], С.Г. Тер-Минасовой [2000], Н.М.Громовой [2002], Н.Д.Гальсковой [2002, 2004], Н.Ф.Коряковцевой [ 2001, 2004], Ю.Рот и Г. Коптельцевой [2001], Г.В.Яцковской [2001 ], Г.И. Ворониной [2001], В.П. Фурмановой [1994], Р.Д. Льюиса [1999], Hofstede, Geert [2001]. В исследованиях А.А. Леонтьева [1987, 2003], И.А. Зимней [1989], И.Л. Бим [1999, 2003], Пассова Е.И. [1998, 2001], Р.П.Мильруда [1989], Е.С. Полат [2000, 2001], Т.Ю.Тамбовкиной [1996], связанные с исследованием и разработкой концептуальных положений организации обучения иностранным языкам в школе и в вузе в контексте личностно-ориентированной парадигмы языкового образования, составляют теоретическую базу для дальнейших исследований в области методики преподавания иностранных языков.
Несмотря на многообразие научных исследований, посвященных вопросам формирования межкультурной компетенции студентов в условиях повышения роли иностранного языка как средства межкультурного общения, проблема внедрения новых форм и методов преподавания, ориентированных на реализацию межкультурного аспекта содержания обучения деловому английскому языку, остается малоисследованной. Таким образом, актуальность проблемы и ее нерешенность применительно к вузу экономического профиля стали основанием обращения к теме “Формирование межкультурной компетенции студентов при обучении деловому английскому языку в элективном спецкурсе (продвинутый уровень, специальность “Мировая экономика”).
Объектом исследования выступает процесс формирования межкультурной компетенции студентов при обучении деловому английскому языку в элективном спецкурсе.
Предметом исследования является межкультурная компетенция студентов, формируемая при обучении деловому английскому языку в элективном спецкурсе с использованием интерактивных форм и методов обучения.
Цель исследования состоит в разработке и апробации методики формирования межкультурной компетенции студентов на продвинутом уровне высшего экономического образования.
Гипотеза исследования: межкультурная компетенция студентов как одна из коммуникативно-прагматических целей обучения деловому английскому языку на продвинутом уровне профессионального экономического образования может быть сформирована при условии, если:
учебный процесс по формированию межкультурной компетенции представляет собой взаимосвязанное обучение деловому общению на английском языке и межкультурной коммуникации и строится на культурно-контрастной основе;
содержание обучения применительно к специальности “Мировая экономика”, ориентированное на расширение у студентов диапазона межкультурных знаний и формирование умений делового общения в ситуациях межкультурного взаимодействия, отбирается и организуется с учетом задач и тематического аспекта содержания обучения смежных дисциплин социально-гуманитарного и социально-экономического профилей;
в учебном процессе используются интерактивные методы преподавания, адекватные коммуникативному, проблемному и творческому характеру содержания обучения деловому английскому языку в рамках элективного спецкурса..
Научное подтверждение правильности выдвинутой гипотезы потребовало решить следующие группы задач.
Первая группа задач:
Выявить понятие экономической глобализации и раскрыть ее влияние на изучение делового английского языка как средства межкультурной коммуникации применительно к специальности “Мировая экономика”.
Раскрыть коммуникативно-прагматические цели обучения деловому английскому языку на продвинутом уровне профессионального экономического образования.
Рассмотреть и уточнить сходства и различия понятий “профессиональное” и “ деловое” общение.
Вторая группа задач:
Определить структуру и содержание уровней межкультурной компетенции студентов в соответствии с профессиональными ожиданиями работодателей в сферах мировой экономики, международного менеджмента и бизнеса.
Выявить критерии отбора профессионально-ориентированных аутентичных текстов как источников межкультурных знаний и определить их лингводидактические особенности.
На основе выявленных критериев отобрать и организовать содержание обучения деловому английскому языку в спецкурсе с учетом задач и тематического содержания смежных дисциплин социально-гуманитарного и социально-экономического профилей.
Третья группа задач:
Выявить и описать интерактивные методы, наиболее приемлемые для формирования межкультурной компетенции студентов, реализующие содержание обучения деловому английскому языку.
Разработать и проверить в опытном обучении методику формирования межкультурной компетенции при обучении деловому английскому языку на продвинутом уровне профессионального экономического образования
Разработать программу и учебное пособие для элективного спецкурса, направленного на формирование межкультурной компетенции студентов применительно к специальности “Мировая экономика”.
При решении поставленных задач использовались следующие методы исследования: изучение, критический анализ и обобщение методической, психолого-педагогической, лингвистической, философской литературы по теме диссертации, интервьюирование студентов, беседы с преподавателями, анализ научных исследований, связанных с проблемой обучения иностранному языку и межкультурной коммуникации, опытное обучение.
Методологической базой исследования послужили положения, разработанные в научных трудах по методике обучения иностранным языкам и межкультурной коммуникации с использованием личностно-ориентированных педагогических и информационных технологий [С.Г.Тер-Минасова, И.И.Халеева, Е.С.Полат, К.М.Ирисханова, Н.Д.Гальскова, Н.Ф.Коряковцева, Н.М.Громова, Ю.Рот, Г.Коптельцева, И.Л.Бим, Е.И.Пассов, П.Б.Гурвич, Р.К.Миньяр-Белоручев, Р.Льюис, Р.Хеллер, Т.Хиндл]; исследования в области страноведения (культуроведения) и социокультурного образования средствами иностранного языка [Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров, Г.Д.Томахин, В.В.Сафонова, В.П.Фурманова]; научные работы по психологии и педагогике обучения иностранным языкам [С. Л .Рубинштейн, А.А.Леонтьев, И.А.Зимняя, Р.П.Мильруд]; научные положения диалогической концепции обучения иностранным языкам [Г.В.Яцковская, Г.В.Перфилова, ЛК.Р.Бауш].
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем раскрыты особенности, структура и содержание межкультурной компетенции студентов применительно к специальности “Мировая экономика” и научно обоснованы интерактивные методы ее формирования.
Теоретическая значимость исследования заключается в разработке и научном обосновании предлагаемой методики формирования межкультурной компетенции студентов на продвинутом уровне профессионального экономического образования.
Практическая значимость исследования состоит в определении структуры и содержания элективного спецкурса, реализующего интерактивные методы формирования межкультурной компетенции студентов при обучении деловому английскому языку на продвинутом уровне профессионального экономического образования.
Апробация работы осуществлялась в 2000 - 2004 г.г. на кафедре иностранных языков Ярославского государственного Университета имени П.Г. Демидова, экономический факультет, специальность “Мировая экономика” в группах студентов 4 курса. Основные положения диссертации отражены в 3 публикациях, в выступлениях на ежегодных научно-практических конференциях аспирантов и соискателей в Академии повышения квалификации и переподготовки работников образования; Международной конференции “Обучение профессиональному иноязычному общению. Международные стандарты, образовательные стратегии” (Архангельск, Поморский университет, январь, 2000 г.); Всероссийской научно-практической конференции “Научные исследования и российское образование: идеи и ценности XXI века” (Москва, АПК и ПРО, 2003); .Всероссийской научно-практической конференция “Научные проблемы развития образования: методология, эксперимент, практика (Москва, АПК и ПРО, 2004).
Положения, выносимые на защиту:
Влияние экономической глобализации на качественное изменение изучения делового английского языка и культуры межличностного общения в вузе может быть успешным, если цели и задачи обучения деловой межкультурной коммуникации соотносятся с современными требованиями практики к уровню подготовки студентов в области иностранного языка применительно к специальности “Мировая экономика”.
Направленность коммуникативно-прагматических целей обучения деловому общению на формирование межкультурно- компетентной личности студента обусловливает диалогический, коммуникативно-познавательный, проблемный и культурно-контрастный характер его содержания.
Содержание обучения деловому английскому языку в элективном спецкурсе, базирующееся на диалогической концепции, может реально обеспечивать овладение студентами межкультурной компетенцией на уровне межкультурной функциональной грамотности, если оно удовлетворяет их личностным и профессиональным ожиданиям за счет аутентичности образовательного контекста, взаимосвязи с профилирующими дисциплинами социально-экономического и социально-гуманитарного циклов, практической направленности на изучение делового английского языка и деловых культур мира.
Формирование у студентов способности использовать деловой английский язык в ситуациях делового межкультурного общения может осуществляться при условии использования интерактивных методов обучения, предполагающих обучение во взаимодействии, и способствующих развитию личностных и профессионально значимых качеств студентов применительно к сфере мировой экономики, предпринимательству и международному бизнесу.
Цели и задачи исследования определили структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии и трех приложений. Библиографический список содержит 255 источника на русском и иностранном языках.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируется гипотеза, определяются цели и задачи, научная новизна, теоретическое значение и практическая ценность, перечисляются основные положения , которые выносятся на защиту.
Первая глава посвящена анализу межкультурного аспекта содержания обучения деловому английскому языку студентов на продвинутом уровне профессионального экономического образования и, в связи с этим, изучению влияния экономической глобализации на организацию обучения и изучения делового английского языка, ориентированного на формирование межкультурной компетенции студентов с учетом международного характера их будущей профессиональной деятельности.
Вторая глава представляет собой описание целей, задач, структуры и содержания спецкурса, базирующегося на диалогической концепции обучения деловому межкультурному общению, исследованию и апробации интерактивных методов преподавания делового английского языка, направленных на формирование межкультурной компетенции, и наиболее приемлемых для использования в условиях элективного спецкурса.
В Заключении подводятся основные итоги проведенного исследования, формулируются общие выводы, намечаются направления дальнейшего исследования.
Приложения содержат аутентичные учебные материалы для спецкурса, построенные на основе теоретических положениях настоящего исследования.
В соответствии с выдвинутой в диссертации гипотезой решалось три группы задач. Согласно первой задаче исследования потребовалось выявить понятие экономической глобализации и раскрыть ее влияние на изучение делового английского языка как средства межкультурной коммуникации применительно к специальности “Мировая экономика”, раскрыть коммуникативно-прагматические цели обучения деловому английскому языку на продвинутом уровне профессионального экономического образования, рассмотреть и уточнить сходства и различия понятий «профессиональное» и « деловое» общение.
Решение второй группы задач было направлено на то, чтобы определить структуру и содержание уровней межкультурной компетенции студентов в соответствии с профессиональными ожиданиями работодателей в сферах мировой экономики, международного менеджмента и бизнеса, выявить критерии отбора профессионально-ориентированных аутентичных текстов как источников межкультурных знаний и определить их лингводидактические особенности, на основе выявленных критериев отобрать и организовать содержание обучения деловому английскому языку в спецкурсе с учетом задач и тематического содержания смежных дисциплин социально-гуманитарного и социально-экономического профилей.
Третья группа задач была связана с тем, чтобы выявить и описать интерактивные методы, наиболее приемлемые для формирования межкультурной компетенции студентов, реализующие содержание обучения деловому английскому языку, разработать и проверить в опытном обучении методику формирования межкультурной компетенции при обучении деловому английскому языку на продвинутом уровне профессионального экономического образования. В ходе решения названных групп задач было установлено следующее.
1. Общей научной точкой зрения на то, что развитие единого мирового хозяйства и, в связи с этим, активизация деловых контактов представителей разных культур положительно сказывается на формировании интересов студентов - экономистов к овладению деловым иностранным языком и культурой межличностного общения на основе уважения к ментальности и национальным традициям зарубежных партнеров.
2. Знание английского языка и владение умениями делового и профессионального общения рассматриваются как востребованные качества выпускников высших экономических учебных заведений. Под деловым общением на иностранном языке понимается процесс коммуникативного взаимодействия партнеров в области межкультурного менеджмента и предпринимательства в соответствии с принятыми правилами международной деловой этики.
3. В современных нормативных и директивных документах, предназначенных для высших экономических учебных заведений, в числе одного из важнейших требований к обязательному минимуму содержания обучения английскому языку выступает владение студентами понятиями об основных особенностях обиходно- литературного, официально-делового и научного стилей речи, а также знаниями о культуре и традициях народов стран изучаемого языка. В этих условиях профессиональное экономическое образование выступает той культурно-образовательной средой, в которой формируется межкультурно-компетентная личность, владеющая деловым английским языком на уровне межкультурной функциональной грамотности, включающе1 широкий диапазон: а) знаний о национальном менталитете, социокультурном укладе, образе и стиле жизни народов стран изучаемого языка, культурно-исторических ценностях и достижениях, деловом этикете и особенностях бизнес-поведения зарубежных коллег, являющихся представителями стран-партнеров; б) коммуникативных умений делового общения и творческого языкового и межкультурного саморазвития в процессе коммуникативной, познавательно-поисковой и творческой самостоятельной деятельности. Базовым уровнем в этой структуре выступает уровень межкультурной функциональной осведомленности, сформированный в школе и расширенный в вузе за счет новых межкультурных знаний и коммуникативно-прагматических умений.
4. Мировоззрение студентов, сформированное в контексте собственной культуры открыто к диалогу в процессе межкультурного делового общения. В этой связи актуализируются подходы к отбору учебных материалов для чтения, устного и письменного делового общения, а в качестве материалов для самоконтроля в рамках элективного спецкурса предусматриваются межкультурно ориентированные тесты.
5. Наиболее приемлемой в условиях элективного спецкурса является методика, базирующаяся на диалогической концепции обучения деловому английскому языку, которая предполагает равновесное и равноправное взаимодействие всех участников учебного процесса, ориентированность на интеграцию делового иностранного языка и дисциплин социально-экономического и социально-гуманитарного циклов.
6. Выявленные критерии позволили отобрать и структурировать содержание обучения деловому английскому языку, направленному на формирование межкультурной компетенции студентов. Характерными особенностями содержания обучения являются аутентичность, профессиональная и личностная направленность, интегративность, культурная контрастность, проблемность, связь с жизнью.
7. Адекватно содержанию систематизированы и апробированы на практике интерактивные методы преподавания английского языка, к которым отнесены метод решения ситуационных задач (метод кейса), метод проекта и деловые игры разного характера. В соответствии с отобранными методами методически целесообразны и такие формы организации учебного процесса, как межкультурные тренинги, обучение в команде (в сотрудничестве), то есть работа в мини-группах.
8. Опытное обучение позволило реализовать и проверить эффективность интерактивных методов преподавания делового английского языка, ориентированных на формирование способностей студентов к межкультурному взаимодействию.
Таким образом, научные доказательства основных положений диссертации и их практическая апробация в опытном обучении подтвердили правильность выдвинутой гипотезы и путей достижения цели исследования. Научная новизна исследования проявилась в том, что в нем раскрыты особенности, структура и содержание межкультурной компетенции студентов применительно к специальности “Мировая экономика” и научно обоснованы интерактивные методы ее формирования.
Теоретическая значимость исследования нашла отражение в разработке и научном обосновании предлагаемой методики формирования межкультурной компетенции студентов на продвинутом уровне профессионального экономического образования.
Практическая значимость исследования определяется содержанием элективного спецкурса и предлагаемыми интерактивными методами обучения деловому английскому языку.
Спецкурс и методы преподавания, раскрытые в диссертации, могут использоваться в практике неязыковых вузов и системе дополнительного профессионального образования.
1. Абросимова Е.А., Кейгел П.Д.Здравствуйте, американцы! Hi, FOLKS! - Саратов: изд-во Сарат. ун-та. - 1997. - 132 с.
2. Абу-Лугход Ж. Танец культуры // Германия, 2000 N 3. - с. 45-46
3. Аветисян Н.Г., Пивоварова Т.Д. Преподавание английского языка для делового общения в контексте межкультурной коммуникации. - М.// Сб.: Дискуссионный клуб FLT «Межкультурная коммуникация: Теория и практика.- М.: ГУВШЭ. - 2000. - 54 - 65 с.
4. Алмазова Н.И. Принципы подбора профессионально ориентированных текстов при обучении стратегиям чтения. - М.// Сб.: Дискуссионный клуб FLT «Пути взаимодействия языковых и профилирующих кафедр в неязыковом вузе. М.: ГУВШЭ. - 2000. №. 1. - 117 - 121 с.
5. Ананьев Б.Г. Избранные психологические труды. - М.: 1980. т.1,2.
6. Анурова И.В. Формирование функциональной социокультурной грамотности на среднем этапе обучения в школе с углубленным изучением иностранного языка (на материале испанского языка): Дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.02.-М., 2001.-215 с.
7. Арнольдов А.И. Введение в культурологию. - М.: Нар. Акад. культуры и общечеловеч. ценностей, 1993. - 349 с.
8. Асламова Т.В. Интерактивная модель обучения устному иноязычному общению в неязыковом вузе.//Сб.: Современные средства реализации целей обучения иностранному языку по новой программе (неязыковые вузы). - М.: МГЛУ, 2002. № 467. - 48-60 с.
9. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в
профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения
(лингвистический и дидактический аспекты): Автореф. Дисс. ... докт. пед. наук: 13.00.02;М., 1997.- 41 с.
10. Багрова А.Я. Обучение чтению и профессиональная коммуникация, как цель подготовки по иностранному языку специалистов не языкового вуза. - М.://Сб.:Профессиональная коммуникация, как цельобучения иностранному языку в неязыковом вузе. - М.:МГЛУ. - 2000. № 454. - 32 - 37 с.
11. Байкова Л.А., Гребенкина Л.К, Педагогическое мастерство и педагогические технологии. М.:Пед. об-во России, 2001,179с.
12. Баклашкина М.В. Культуроведческие трудности при обучении межличностному общению на ИЯ// Сб.: Тезисы докладов к конференции "Языковое образование в национально-культурном наследии России: исторические традиции, современность, взгляд в будущее". - М.: АПК и ПРО, 2001.-С. 36-39.
13. Банкевич Л.В., Быканова В.И., Прохорова Т.В. Деловой английский для подростков. - СПб.: Просвещение. - 1997. - 126 с.
14. Барлевен фон К. Интеркультура// Германия, 2000.N 3- с.46-54.
15. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе// Иностр. языки в школе. - 2002. - № 2. - С. 28-32.
16. Баукина С.А. Обучение коммуникативной тактике делового общения студентов экономического профиля: нем. яз., неяз. вуз: Автореф. Дисс. ...канд. пед. наук: 13.00.02. - М., 1999. - 18 с.
17. Бердяев Н.А. Судьба России. - М.: Советский писатель, - 1990. - 346 с.
18. Беришвили Н. И. Чтение как средсво обучения говорению в неязыковом вузе (английский язык): Дис.канд. пед. наук: 13.00.02 - М., 1983.- 241 с.
19. Библер B.C. Культура. Диалог культур: опыт определения // Вопросы философии. - 1989. - № 6. - С. 31-43
20. Бим И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского): Учебное пособие. - Обнинск: Титул, 2001.- 48с.
21. Бим И.Л. Личностно-ориентированный подход - основная стратегия обновления школы .//Иностр. языки в школе.-2002.-№2.-С11-21.
22. Бим И.Л .Некоторые актуальные проблемы современного обучения
иностранным языкам// Иностр. Языки в школе.-2001.-№4.-С.5-11.
23. Богатырева М.А. К проблеме выделения уровней профессионального владения иностранным языком (по материалам Совета Европы)//ИЯШ.- 1997.-№ 2.-с.28-33
24. Бодалев А.А. Личность и общение. М. 1983. -132 с.
25. Боданкина Н.Р. Обучение пониманию реалий при чтении экономической литературы в техническом вузе: Дис...канд. пед. наук: 13.00.02 - М., 1983. - 188 с.
26. Буева Л.П. Человек: деятельность и общение. - М.: Мысль, 1978. - 214 с.
27. Бухбиндер В.А. О системе упражнений// Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев А.А. - М.: Рус.яз., 1991.-360 с.
28. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке. - М.: Титул, 2001. - 128 с.
29. Веденина Л.Г. Теория межкультурной коммуникации и значение слова// Иностр. языки в школе. - 2000. - № 5. - С. 12-21.
30. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русс, словари, 1997.-416 с.
31. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. - М: Рус. яз., 1980.-320 с.
32. Вейзе А.А. Чтение, аннотирование и реферирование иностранного текста. -М .:Высш. Шк.,1985.-127с.
33. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - М., 1983. - 269 с.
34. Верещагин Е.М., Костомаров. В.Г. Учебные тексты страноведческой тематики в преподавании русского языка как иностранного: соображения о повышении эффективности их восприятия// Русский язык для студентов - иностранцев: Сб. методических статей. - 25. - М.: Рус. яз., 1988. - С. 117-125.
35. Вилюнас В.К. Психологические механизмы мотивации человека. - М., 1990.- 283 с.
36. Власов В. А. Этнолингводидактика в условиях многоязычия и
поликультурной среды// Иностр. языки в школе. - 2003. - № 2. - С. 26-29.
37. Воловик А.В. Коммуникативный подход к обучению иностранным языкам: (из опыта зарубежной методики).- М., 1988.- 23 с.
38. Волосова А.Н. Активация познавательной деятельности студентов при обучении чтения литературы по специальности (английский язык, неязыковой вуз): Дис.канд. пед. наук: 13.00.02.- Минск, 1984.- 232 с.
39. Вольтер Э.Г. Дидактический стиль речи как компонент профессиональной подготовки будущего учителя иностранного (французского) языка: Автореф. Дисс... канд. пед. наук: 13.00.02. - М., 1987.-16 с.
40. Воронина Г.И. Педагогико-краеведческий и социокультурный аспекты профессиональной компетенции учителя иностранного языка.// Языковое образование в национально-культурном наследии России: исторические традиции, современность, взгляд в будущее. Сб. тезисов докладов к конференции. М.: АПК и ПРО, 2001.-с.124-126
41. Воронина Г.И. Методика обучения чтению аутентичных текстов молодежных средств массовой информации на завершающей ступени общего среднего образования. М: дисс. на соиск. ученой степени к.п.н.,
1994. С.150
42. Воробьев В.В. Культурологическая парадигма русского языка: теория описания языка и культуры во взаимодействии. - М.: ИРЯП, 1994. - 75 с.
43. Вульфсон Б. Л. Стратегия развития образования на Западе на пороге XXI века. Educational strategy in the West: toward the XXI century. - M: Изд-во УРАО, 1999.-204 с
44. Выготский Л.В. Мышление и речь. Психологические исследования. - М.- Л.: Соцэкгиз, 1934. - 324 с.
45. Гаджиев К.С. Политическая наука. М.: Наука, 1999. - 463с.
46. Гайсина А.Я. Обучение профессиональному общению на основе текста: (англ. яз. неязыковый вуз): Автореф. Дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.02. - М., 1997.-23 с.
47. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. - М.: Аркти-Глосса, 2000. - 165 с.
48. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. - М.: АРКТИ, 2000. - 165 с.
49. Гаращенко В. Л. Методика обучения устной речи на 2 курсе неязыкового вуза в связи с чтением по специальности: Автореф. Дисс... канд. пед. наук:МПГУ.- М., 1974.- 16 с.
50. Герасимов А.М., Логинов И.П. Инновационный подход в построении обучения. - М.: Академия АПК и ПРО, 2001. - 63 с.
51. Герчикова И.Н. Деловая этика и регулирование международной коммерческой практики. - М.: Изд-во Консалтбанкир, 2002. - 362 с.
52. Городецкая Л.А. Универсальная теория вежливости и ее значение для сопоставительной культурологии. - М.//Сб.: Дискуссионный клуб FLT Межкультурная коммуникация: Теория и практика.- М.: ГУВШЭ. -
2000. - № 1 - 104 - 128 с.
53. Графова Л. Л., Шахбагова Д.А. Сокровищница бизнесмена. М.: РИМЭКС, 1992 - 223с.
54. Гришенкова Г. А. Методика использования деловых игр при обучении менеджеров иностранному языку: Автореф. Дис. канд. пед. наук.-М.,
1995. -25 с.
55. Гром Е.Н. Вариативность в определении понятия "Уровень сформированности иноязычной коммуникативной компетенции" //Культуроведческие аспекты языкового образования: Сб. науч. трудов. - М.: Еврошкола, 1998.- с. 141-151.
56. Громова Н.М. Интернет публикация Всероссийской Академии Внешней Торговли. М.: 01.04.2002.
57. Гумбольт В. Язык и философия культуры. М., Прогресс, 1985. - 449 с.
58. Дафт Р.Л. Менеджмент. - СПб.: Питер, 2001. - 829 с.
59. Джагаева Т.Е. Педагогические основы развития экономического мышления школьников и студентов в условиях региона: Автореф. дис.
канд. пед. наук: 13.00.01. -Владикавказ, 1999.- 21 с.
60. Дистанционное обучение: Учеб. пособие / Под ред. Е.С. Полат. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1988. - 192 с.
61. Дмитриева Е. И. О перспективах и возможностях дистанционного обучения иностранным языкам с использованием компьютерных телекоммуникационных сетей.// Иностр. Языки в школе,1997,№2.-с.11- 14.
62. Дмитриева Е И. Основная методическая проблема дистанционного обучения иностранным языкам через компьютерные телекоммуникационные сети Internet// Иностр. Языки в школе.-1998.- №1.-С.6-11.
63. Дридзе Т.М. К вопросу о прагматической типологии текстов/ В кн.: Философские проблемы психологического общения. - Фрунзе, 1991. - 247 с.
64. Европейский Языковой Портфель. М.: МГЛУ, 2004. - 60 с.
65. Ермолаева Л. М. Методика обучения чтению текстов по специальности на продвинутом (факультативном) этапе неязыкового вуза: Автореф канд. пед. наук - М., 1975.-31 с.
66. Жилкина Д.Н. Решение коммуникативных задач в процессе обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе.- 1992.- №1.- с.59-61.
67. Жинкин Н.И. Психологические основы развития речи. М., 1965.
68. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации.- М.: Наука, 1982.- с.159.
69. Зимняя И.А. Педагогическая психология. Ростов н/Д., 1996.с.409.
70. Зимняя И.А., Сахарова Т.Е. Проектная методика обучения английскому языку// Иностранные языки в школе. - 1991. - № 3. - С. 9-15.
71. Зиновьева А.Ф. Прикладная лингвистика, межкультурная коммуникация корпоративный межкультурный менеджмент// Иностранный язык и межкультурная коммуникация: Сб. научных статей. Под ред. Зиновьевой А.Ф. - ГУУ. - М., 2001. - С. 7-9.
72. Иевлева Г.В. Решение коммуникативных задач на базе профессионально-ориентированного текста. - М.://Сб.: Профессиональная коммуникация, как цель обучения иностранному языку в неязыковом вузе. - М.:МГЛУ. - 2000. № 454. - 37 - 44 с.
73. Иконникова Н.К. Современные западные концепции межкультурной коммуникации: (Модели индивид, поведения в ситуации контакта культур): Автореф. дисс. ... канд. социол. наук: 22.00.06. - М., 1994. - 21 с.
74. Ишханян Н.Б. Пути формирования лингвосоциокультурной компетенции в интенсивном курсе обучения ИЯ.-МГУ: Дисс... канд.пед.наук.- Москва,1996.-242с.
75. Кавнатская Е.В. Социокультурные аспекты развития умений
профессионально-делового общения специалистов в области обучения иностранному языку: Дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.02. - М., 1999. - 310 с.
76. Кавнатская Е.В., Сафонова В.В. К проблеме описания профессионально ориентированной компетенции// Культуроведческие аспекты языкового образования. - М.: Еврошкола, 1998 - С. 91-101.
77. Калмыкова Е.И. Формирование коммуникативной компетенции в целях устного профессионального общения. - М.://Сб.:Профессиональная коммуникация, как цель обучения иностранному языку в неязыковом вузе. - М.:МГЛУ. - 2000. № 454. - 44 - 53 с.
78. Кисилевская И.В. Реализация коммуникативной направленности в обучении английскому языку как иностранному в учебниках "HEADWAY", "HOTLINE", "THE CAMBRIDGE ENGLISH COURSE": Дисс. ...канд. пед. наук: 13.00.02.-М., 1995.- 132с.
79. Кисунько Е.И., Музланова Е.С. Бизнес- курс английского языка. - М.: изд. Юнвес. - 2001. - 368 с.
80. Ковалев Г.А. Психология познания людьми друг друга.// Вопросы психологии, 1983, N 1. с. 112-118.
81. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие. - М.: Издательский центр "Академия", 2000. - 264 с
82. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения// Иностр. языки в школе. - 1985. - № 1.- С. 10-15.
83. Комарова А.И. Культура народов мира в преподавании иностранных языков. Сб.: Дискуссионный клуб FLT «Межкультурная коммуникация: Теория и практика. - М.: ГУВШЭ. - 2000. - 34 - 53 с.
84. Коряковцева Н.Ф. Автономия учащегося в учебной деятельности по овладению иностранным языком как образовательная цель. // Иностранные языки в школе.-2001.-№1.-с.9-16.
85. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы, изучающих иностранный язык. - М.: Аркти, 2002. - 175 с.
86. Кузнецова С.А. Коммуникативное поведение как один из компонентов устно-речевого общения //Оптимизация обучения иностранным языкам в системе многоуровневой подготовки специалиста (неязыковые вузы).- М.:, 1999.-С.102-111. (Тр./МГЛУ; вып.431).
87. Кузьменкова Ю.Б. Модульный подход к построению учебных программ и пособий для неязыковых вузов. - М.//Сб.: Дискуссионный клуб FLT «Пути взаимодействия языковых и профилирующих кафедр в неязыковом вузе. М.: ГУВШЭ. - 2000. - №.1 - 49 - 58 с.
88. Кузьменкова Ю.Б., Кузьменков А.П. Некоторые особенности британского менталитета и их отражение на вербальном уровне. - Сб.: Дискуссионный клуб FLT «Межкультурная коммуникация: Теория и практика.- М.: ГУВШЭ. - 2000. - 129 - 154 с.
89. Кузьмина Л.Г. Социокультурные аспекты развития иноязычной письменной речи в послевузовском образовании: Автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. - М., 1998. - 17 с.
90. Кузьмина Л.Г., Сафонова В.В. Типология социокультурных ошибок в англоязычной письменной речи русских обучаемых// Иностр. языки в школе.- 1998. - № 5. - С. 31-34.
91. Кулик Л.В., Королева К.Н. Сравнительный анализ американского, британского и российского стилей написания резюме. - Сб.: Дискуссионный клуб FLT «Пути взаимодействия языковых и профилирующих кафедр в неязыковом вузе. М.: ГУВШЭ. - 2000. № 1. - 105 - 116 с.
92. Кушнир А.М. Педагогика иностранного языка// Школьные технологии. - 1997. - № 6. - 191 с.
93. Леонтьев А. А. Культуры и языки народов России, стран СНГ и Балтии. - М., 1998.
94. Леонтьев А.А. Психология общения. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Смысл, 1997.-365 с.