Характеристика глагольных номинаций смеха в современном английском языке
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В ОБЛАСТИ ГЛАГОЛЬНОЙ НОМИНАЦИИ 6
1.1. Номинация в лингвистике - типологический аспект 6
1.2. Глагольная номинация как языковой функционал 15
1.3. Этимологические данные о структуре глагольных номинаций 18
1.4. Классификация английских глагольных ономатопов смеха 22
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 25
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ
ГЛАГОЛЬНЫХ НОМИНАЦИЙ СМЕХА 27
2.1. Структурные особенности первичных глагольных номинаций 27
2.2. Структурная специфика значения вторичных автономных английских
глагольных номинаций смеха 31
2.3. Смысловая и контекстуальная реализация смеховых явлений в речи .. 37
2.4. Анализ английских смеховых ситуаций 43
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 65
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 66
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЙ В ОБЛАСТИ ГЛАГОЛЬНОЙ НОМИНАЦИИ 6
1.1. Номинация в лингвистике - типологический аспект 6
1.2. Глагольная номинация как языковой функционал 15
1.3. Этимологические данные о структуре глагольных номинаций 18
1.4. Классификация английских глагольных ономатопов смеха 22
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 25
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ
ГЛАГОЛЬНЫХ НОМИНАЦИЙ СМЕХА 27
2.1. Структурные особенности первичных глагольных номинаций 27
2.2. Структурная специфика значения вторичных автономных английских
глагольных номинаций смеха 31
2.3. Смысловая и контекстуальная реализация смеховых явлений в речи .. 37
2.4. Анализ английских смеховых ситуаций 43
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 65
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 66
На современном этапе развития общества вопросы межкультурной коммуникации приобретают все более важное значение. Кросс-культурные связи охватывают весь спектр жизнедеятельности и функционирования человека как индивида и как части социальной группы. Необходимость адекватного устного и письменного перевода в рамках политических, социально-экономических и повседневных контактов является подоплекой детального исследования как культурно-этических норм и традиций поведения, так и собственно языковых средств. В связи с чем ХХ1 век знаменуется всплеском интереса к переводоведческой науке.
Особого внимания исследователей заслуживают процессы первичной и вторичной лексической номинации явлений и понятий. Одной из таких актуальных категорий является смеховая абстрактно-понятийная глагольная группа языковых единиц. Следует отметить, что вопросами специфики номинации в германских языках в целом и в английском языке в частности занимались такие российские и зарубежные исследователи, как В. Н. Телия, А. А. Уфимцева, Б. А. Серебренников, В. Г. Гак, М. К. Рапп, А. А. Овеллок, Р. Мерингер.
В своих трудах они рассматривают как теоретические аспекты процесса номинации в языке, так и приводят практические результаты, в частности представляют выборки наиболее частотных номинационных вариантов единиц лексической системы того или иного языка, анализируют специфику существования релевантной концептосферы в целом и тематических фреймов в частности.
В своей работе мы проводим теоретический анализ трудов, посвященных вопросам номинативной функции языка как знаковой системы и как средства общения, а также приводим результаты компаративного исследования глагольного воплощения понятия «смех» на материале современного английского языка.
Тема и актуальность исследования обусловлены недостаточной разработанностью проблемы глагольной номинации в отечественной лингвистике и отсутствием структурированного подхода к характеристике эмотивной маркированности смеха в английской лингвокультуре.
Объект исследования - глагольные номинации смеха в английском языке.
Предмет исследования - функциональные характеристики глаголов смеха.
Цель работы заключается в анализе существующих научных трудов, раскрывающих суть процесса номинации в языкознании в целом, а также в упорядочивании глагольных номинаций смеха в аспекте позитивного и негативного оценочного восприятия в рамках кросс-культурного коммуникативного акта.
Задачи исследования:
1) проанализировать подходы к функциональному определению процесса номинации в современном английском языке;
2) изучить специфику лексической номинации, в частности ее глагольной формы;
3) рассмотреть глагольные языковые единицы описания понятия «смех» в английском языке;
4) охарактеризовать существующие в английском языке глаголы, раскрывающие явление смеха с позиций эмотивно-смысловой маркированности.
Методы научного исследования: частично-поисковый, компаративный, описательный, метод дистрибутивного анализа.
Материал: словарные статьи Cambridge Dictionary, Oxford Dictionary, Macmillan Dictionary, Collins English Dictionary, английская художественная литература XX-XXI века, а также отрывки из БНК (Британского национального корпуса).
Работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения и списка используемых источников.
Особого внимания исследователей заслуживают процессы первичной и вторичной лексической номинации явлений и понятий. Одной из таких актуальных категорий является смеховая абстрактно-понятийная глагольная группа языковых единиц. Следует отметить, что вопросами специфики номинации в германских языках в целом и в английском языке в частности занимались такие российские и зарубежные исследователи, как В. Н. Телия, А. А. Уфимцева, Б. А. Серебренников, В. Г. Гак, М. К. Рапп, А. А. Овеллок, Р. Мерингер.
В своих трудах они рассматривают как теоретические аспекты процесса номинации в языке, так и приводят практические результаты, в частности представляют выборки наиболее частотных номинационных вариантов единиц лексической системы того или иного языка, анализируют специфику существования релевантной концептосферы в целом и тематических фреймов в частности.
В своей работе мы проводим теоретический анализ трудов, посвященных вопросам номинативной функции языка как знаковой системы и как средства общения, а также приводим результаты компаративного исследования глагольного воплощения понятия «смех» на материале современного английского языка.
Тема и актуальность исследования обусловлены недостаточной разработанностью проблемы глагольной номинации в отечественной лингвистике и отсутствием структурированного подхода к характеристике эмотивной маркированности смеха в английской лингвокультуре.
Объект исследования - глагольные номинации смеха в английском языке.
Предмет исследования - функциональные характеристики глаголов смеха.
Цель работы заключается в анализе существующих научных трудов, раскрывающих суть процесса номинации в языкознании в целом, а также в упорядочивании глагольных номинаций смеха в аспекте позитивного и негативного оценочного восприятия в рамках кросс-культурного коммуникативного акта.
Задачи исследования:
1) проанализировать подходы к функциональному определению процесса номинации в современном английском языке;
2) изучить специфику лексической номинации, в частности ее глагольной формы;
3) рассмотреть глагольные языковые единицы описания понятия «смех» в английском языке;
4) охарактеризовать существующие в английском языке глаголы, раскрывающие явление смеха с позиций эмотивно-смысловой маркированности.
Методы научного исследования: частично-поисковый, компаративный, описательный, метод дистрибутивного анализа.
Материал: словарные статьи Cambridge Dictionary, Oxford Dictionary, Macmillan Dictionary, Collins English Dictionary, английская художественная литература XX-XXI века, а также отрывки из БНК (Британского национального корпуса).
Работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения и списка используемых источников.
На сегодняшний день общество развивается со стремительной скоростью, вследствие этого повышается важность «межкультурной коммуникации». Кросс-культурные связи охватывают весь спектр жизнедеятельности и функционирования человека как индивида, так и как части социальной группы.
В ходе нашего исследования мы охарактеризовали специфическую категорию «смеха» как нить, которая соединяет субкультуры различных этносов.
Нами было выявлено, что с теоретической точки зрения проблемы глагольной номинации разработаны недостаточно хорошо, существует множество точек зрений среди исследователей, также мы отметили то, что в отечественном языкознании нет структурированного подхода/метода для описания и систематизации эмотивной маркированности смеха в английском языке.
Но взятый за основу исследования материал также является объектом изучения других дисциплин. Феномен «смеха» рассматривается не только среди гуманитарных наук, но и точных, к примеру, феномен смеха активно изучается в медицине, а также в научной дисциплине как - физиология. В соответствии с этим, можно сделать вывод, что каждая наука использует свои подходы и методы для исследования данного феномена.
При анализе существующего материала в отечественной лингвистике мы постарались раскрыть методы и способы, которые используются для номинации в языкознании, а также, благодаря исследованиям российских ученых в таких областях как: паралингвистика, психолингвистика.
Были изучены разнообразные подходы к функциональному определению феномена смеха.
В процессе анализа среди лексико-фразеологических и лексико-семантических полей, были рассмотрены особенности лексической номинации, а также глагольной формы феномена «смех», были выделены «фразовые глаголы смеха» и «идиомы».
В ходе анализа теоретической базы, были проанализированы глаголы, которые существуют в английском языке, для описания смеха с позиции эмотивной маркированности.
Нами не была забыта и «содержательная сторона глагола», таким образом, был рассмотрен функционально-когнитивный ракурс номинации глаголов смеха, были охарактеризованы первичные и вторичные номинации смеха, которые по большей степени являются ономатопами.
В связи с этим дальнейшее научное исследование «номинаций смеха» в рамках различных дискурсов является перспективным.
В ходе нашего исследования мы охарактеризовали специфическую категорию «смеха» как нить, которая соединяет субкультуры различных этносов.
Нами было выявлено, что с теоретической точки зрения проблемы глагольной номинации разработаны недостаточно хорошо, существует множество точек зрений среди исследователей, также мы отметили то, что в отечественном языкознании нет структурированного подхода/метода для описания и систематизации эмотивной маркированности смеха в английском языке.
Но взятый за основу исследования материал также является объектом изучения других дисциплин. Феномен «смеха» рассматривается не только среди гуманитарных наук, но и точных, к примеру, феномен смеха активно изучается в медицине, а также в научной дисциплине как - физиология. В соответствии с этим, можно сделать вывод, что каждая наука использует свои подходы и методы для исследования данного феномена.
При анализе существующего материала в отечественной лингвистике мы постарались раскрыть методы и способы, которые используются для номинации в языкознании, а также, благодаря исследованиям российских ученых в таких областях как: паралингвистика, психолингвистика.
Были изучены разнообразные подходы к функциональному определению феномена смеха.
В процессе анализа среди лексико-фразеологических и лексико-семантических полей, были рассмотрены особенности лексической номинации, а также глагольной формы феномена «смех», были выделены «фразовые глаголы смеха» и «идиомы».
В ходе анализа теоретической базы, были проанализированы глаголы, которые существуют в английском языке, для описания смеха с позиции эмотивной маркированности.
Нами не была забыта и «содержательная сторона глагола», таким образом, был рассмотрен функционально-когнитивный ракурс номинации глаголов смеха, были охарактеризованы первичные и вторичные номинации смеха, которые по большей степени являются ономатопами.
В связи с этим дальнейшее научное исследование «номинаций смеха» в рамках различных дискурсов является перспективным.





