ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. СОЦИОЛОГИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ПРЕДМЕТ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 9
1.1. Понятия «текст» и «дискурс» в лингвистике 9
1.1.1. Определение текста. Основные категории текста 9
1.1.2. Дифференциация понятий «текст» и «дискурс» 13
1.1.3. Дискурс как предмет исследований в области гуманитарного
знания 17
1.2. Определение социологического дискурса 21
Выводы по Главе 1 25
ГЛАВА II. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ
СОЦИОЛОГИЧЕСКОГО ДИСКУРСА 28
2.1. Структура и типы социологического дискурса 28
2.2. Формирование и развитие британского социологического дискурса 32
2.2.1. Исторические аспекты развития британского социологического
дискурса 32
2.2.2. Структурные особенности и лексико-семантические
характеристики социологического дискурса Герберта Спенсера 37
2.2.3. Структурно-семантическая характеристика социологического
дискурса Энтони Гидденса 48
2.3. Лингвокультурные особенности британского социологического
дискурса 59
Выводы по Главе 2 60
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 69
Одним из актуальных направлений в современных лингвистических исследованиях является дискурсный подход, позволяющий интерпретировать как универсальные, так и уникальные характеристики культуры, а так же рассматривать культурные процессы во взаимосвязи с языковыми и коммуникативными феноменами.
Дискурс представляет собой продукт определенной культуры, в котором проявляются все элементы социально-культурной структуры общества. Репрезентируя единое внешнее пространство, дискурс включает в себя исторический фон отдельной эпохи, совокупность географических, политических, социальных, экономических и лингвистических факторов, обусловливающих коммуникативное высказывание.
В современной науке особую значимость приобретает социология, раскрывающая механизмы развития общества как целостной системы. В этой связи социологический дискурс является неотъемлемым элементом организации и функционирования человеческого общества, который дает возможность характеризовать устройство, законы развития социума, а также выявлять особенности поведения людей. Он отражает мировоззрение, гражданскую позицию отдельной личности или определенного коллектива, представляет отдельные социально-исторические и политические события, характеризует индивидуально-личные и социально-групповые интересы социума. Дискурс вербализуется в текстах с помощью языковых единиц, способных передавать специфику конкретной языковой системы с ее отличительным своеобразием культуры.
В данной магистерской диссертации рассматриваются
лингвокультурологические компоненты в структуре социологического дискурса на материале английского языка.
Актуальность настоящего исследования обусловлена следующими факторами:
- ростом интересов ученых к позитивным изменениям в состоянии отечественной и мировой социологической науки в последние десятилетия, освещаемых в различных областях социогуманитарного знания;
- востребованности современным уровнем развития лингвистики рассмотрения социологического дискурса, представляющего особую значимость в социальном и культурном мире и подвергающегося постоянному изменению и развитию;
- необходимости исследования структурных компонентов
англоязычного социологического дискурса, занимающего важное место в современном мировом сообществе;
- значимости для социологии и языкознания обнаружения культурологически маркированных компонентов, репрезентированных языковыми единицами в англоязычных научных текстах.
Научная новизна исследования состоит в выявлении специфики репрезентации социологического дискурса в англоязычном
коммуникативном пространстве, в описании культурологического содержания научных текстов социологической направленности на материале английского языка.
Объектом настоящего исследования является англоязычный социологический дискурс, понимаемый как совокупность устных и письменных текстов социологической тематики, выражающих в английском коммуникативном пространстве проблемы существования общества как целостной системы и функционирования отдельных социальных институтов, социальных групп и общностей, а также отношений между личностью и обществом.
Предметом исследования являются лингвокультурологические характеристики социологического дискурса, локализованные в лексических единицах и структурных компонентах англоязычных научных текстов.
Целью настоящей работы является характеристика социологического дискурса с позиций лингвокультурологического подхода и выявление 4
культурологически маркированных единиц в британском социологическом дискурсе.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- уточнить понятия «текст» и «дискурс» в современной области гуманитарного знания;
- дать характеристику социологическому дискурсу и его функциональным особенностям;
- определить структуру англоязычного социологического дискурса;
- выполнить анализ структурных и семантических особенностей авторского дискурса Г.Спенсера и Э.Гидденса;
- выделить культурологически маркированные компоненты, локализованные в языковых единицах англоязычных научных текстов.
Теоретической базой исследования стали научные концепции ведущих ученых, представленные в следующих научных направлениях:
- лингвистики текста (Е.Е.Анисимова, Р.Барт, Н.С.Валгина, И.Р.Гальперин, Ю.А.Левицкий);
- теории дискурса (Н.Д.Арутюнова, Т.ванДейк, Ю.Н.Караулов, А.Е.Кибрик, Е.А.Кожемякин, М.Л.Макаров, Е.В.Иванова, Ю.Е.Прохоров, П.Серио, М.Фуко, Е.И.Шейгал);
- лингвокультурологии (Н.Ф.Алефиренко, В.И.Карасик, В.В.Красных, Ю.С.Степанов);
- в исследованиях социологического дискурса (Ю.Л.Качанов, Ю.В.Маркова, В.Д.Плахов, Ю.И.Шпилькин).
Материалом для практического исследования послужили научные труды британских ученых в области социологии Г.Спенсера и Э.Гидденса, представленные в виде книг, научных статей, монографий, учебников.
При решении поставленных задач в диссертационном исследовании использовался метод лексического, синтаксического и стилистического анализа текстов, описательно-аналитический метод, метод дискурсивного и контекстуального анализа.
Теоретическая значимость работы состоит во внесении определенного вклада в изучение проблем существования общества с учетом национально-культурного фактора и с позиций дискурсного подхода, в дальнейшее развитие теоретических положений общего языкознания и лингвистики текста посредством изучения внешних и внутренних функций текста в социологическом дискурсе.
Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в теоретических курсах и на практических занятиях по общему языкознанию, при разработке спецкурсов по лингвокультурологии и лингвистике текста, при составлении учебных пособий, для написания различного рода квалификационных работ, в научно-исследовательской работе студентов и магистрантов. Ввиду изучаемого многомерного понятия, выходящего за рамки только лишь лингвистических дисциплин, результаты работы могут использоваться в иных научных областях, как социология, политология, история и др.
В ходе исследования были сформулированы и выносятся на защиту следующие основные положения:
1. Социологический дискурс - это сложное образование, конструируемое на основе устных и письменных текстов социологической тематики, выражающих в языке проблемы существования общества как целостной системы и функционирования отдельных социальных институтов, социальных групп и общностей, а также отношений между личностью и обществом. Ключевыми понятиями социологического дискурса являются «общество», «личность», «общественные отношения», «социальный».
2. Социологический дискурс представляет собой интегральный продукт взаимодействия многочисленных социальных, культурных, исторических, глобальных и региональных, материальных и идеальных факторов. Появление и существование различных типов социологического дискурса обусловлены мировоззрением, гражданской позицией автора (коллектива авторов), социально-историческими и политическими обстоятельствами, индивидуально-личными и социально-групповыми интересами и целями.
3. Социологический дискурс в англоязычном коммуникативном пространстве обладает такими свойствами, как информативность, оценочность, экспрессивность и объективируется в языке значительным корпусом лексических единиц, несущих культурную маркированность и обладающих свойствами прецендентности и ценностности.
4. В англоязычном социологическом дискурсе отмечается активное использование специфических лексико-фразеологических средств (когнитивная метафора, метонимия и фразеология), словообразовательных средств (экспрессивные аффиксы и способы экспрессивного словообразования), синтаксических средств (оценочные и экспрессивные конструкции).
Основные положения и выводы диссертационного исследования были представлены на заседании кафедры иностранных языков.
Апробация результатов исследования. Результаты исследования излагались автором на ежегодных научных конференциях: «Опыт - лучший учитель» (Белгород, 2018); «Диагностика и прогнозирование социальных процессов» (Белгород, 2017); «Социокультурные процессы в условиях глобализации: вызовы современности» (Белгород, 2017).
Основные положения диссертационного исследования нашли отражение в публикациях: «Linguo-cultural modeling»,
«Лингвокультурологические особенности в дискурсе менеджмента», «Лингвокультурологические аспекты межкультурной коммуникации в вузе».
Структура диссертации. Магистерская диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка, включающего 62 наименования.
Во Введении даётся общая характеристика работы, обосновывается выбор темы, ее актуальность, формулируется цель и соответствующие задачи исследования, определяется теоретико-методологическая база исследования, приводятся сведения об апробации основных положений диссертации, описывается структура диссертации.
В Главе I «Социологический дискурс как предмет лингвокультурологического исследования» рассматриваются существующие лингвистические подходы к определению «текста» и «дискурса», а так же определяется место дискурса в структуре гуманитарного знания. Также освещаются некоторые трактовки к определению социологического дискурса, анализируется теоретический и практический опыт
исследователей социологического дискурса с позиций лингвокультурологии.
В Главе II «Лингвокультурная репрезентация социологического дискурса» определяется структура британского социологического дискурса; на основе анализа научных трудов Г.Спенсера и Э.Гидденса выявляются структурные и семантические особенности авторского дискурса данных ученых, выделяются культурологически маркированные компоненты, локализованные в языковых единицах англоязычных научных текстов.
В Заключении в обобщённой форме излагаются результаты проведённого исследования, формулируются выводы и направления дальнейшего развития направлений научного поиска.
В данном исследовании предложена характеристика социологического дискурса с позиций лингвокультурологического подхода и предпринята попытка выявления культурологически маркированных единиц в британском социологическом дискурсе. Поставленная в данном исследовании задача выявления культурно-маркированных компонентов, локализованных в языковых единицах англоязычных научных текстов, потребовала обращения к различному кругу проблем, к числу которых относятся дифференциация понятий «текст» и «дискурс» в области гуманитарного знания и с лингвистических позиций, определение структуры дискурса в целом и социологического дискурса в частности, методологии
лингвокультурологического анализа.
Прежде всего, мы исходили из традиционного понимания текста как последовательности языковых знаков, объединённой смысловой связью. Вслед за ведущими учеными в области лингвистики мы стали рассматривать дискурс как связный текст в совокупности с экстралингвистическими факторами, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания.
Для изучения лингвокультурной маркированности языковых единиц был выбран конкретный феномен - социологический дискурс, под которым понимается целостная совокупность суждений о социальной действительности, включающих социальные условия их производства. Этот выбор объясняется многоаспектным характером дискурса, способного объяснить социальную практику, к которой относится текст, и которая обусловливает особенности речевых высказываний.
Исходным посылом нашего исследования послужило свойственное современной лингвистике понимание дискурса как способа отражения мировоззрения, гражданской позиции отдельной личности или
определенного коллектива, представления отельных социально-исторических
66
и политических событий, характеристики индивидуально-личных и социально-групповых интересов общества. В нашей работе мы учитывали сложность структурной организации социологического дискурса и возможности частичного выявления его содержания с помощью языковых средств репрезентации авторских дискурсов. Поэтому основное внимание уделялось научному наследию британских ученых в области социологии Герберта Спенсера и Энтони Гидденса. Для выделения лингвокультурных характеристик британского социологического дискурса использовались научные труды данных авторов.
Анализ экстралингвистических и лингвистических аспектов репрезентации британского социологического дискурса показал, что, во- первых, социологический дискурс в англоязычном коммуникативном пространстве характеризуется такими свойствами, как информативность, оценочность, экспрессивность.
Во-вторых, в ходе исследования было выявлено, что в авторских дискурсах британских ученых в области социологии Г.Спенсера и
Э.Гидденса, представляющих различные эпохи развития социологического знания, помимо языковых средств, вербализующих научный дискурс (терминов, клише), активно используются специфические семантические (авторские термины), стилистические (метафора, метонимия, сравнения, фразеология) и синтаксические средства (оценочные и экспрессивные конструкции).
В-третьих, лингвокультурологический анализ англоязычных
лексических единиц авторских дискурсов позволил сделать вывод, что британский социологический дискурс объективируется в языке значительным корпусом лексических единиц, несущих культурную маркированность и обладающих свойствами прецендентности и ценностности.
В целом настоящее диссертационное исследование вносит определенный вклад в изучение проблем существования общества с учетом национально-культурного компонента и с позиций дискурсного подхода, в дальнейшее развитие теоретических положений общего языкознания и лингвистики текста.
Предложенный перечень выявленных национально-окрашенных лексических единиц не является исчерпывающим, он может быть в дальнейшем дополнен с учётом особенностей развития социологического знания.
Основная перспектива данного исследования видится в рассмотрении лингвокультурологических особенностей дискурса в других сферах профессиональной деятельности, а так же в дальнейшей разработке теории лингвистики текста и дискурсологии применительно к научным, публицистическим, художественным текстам в языках различных типов на основе изучения способов репрезентации лингвокультурной специфики в различных видах дискурса.
1. Алефиренко Н.Ф. Текст и дискурс : учеб. пособие для магистрантов / Н.Ф. Алефиренко, М.А. Голованева, Е.Г. Озерова, И.И. Чумак-Жунь. - 2-е изд., стер. - М. : Флинта, 2013. - 232 с.
2. Алефиренко Н.Ф. Текст и дискурс в фокусе языковой личности // Языковая личность - текст - дискурс: теоретические и прикладные аспекты исследования. В 2-х ч. - Ч. 1. - Самара, 2006. - С. 6-10.
3. Американская социологическая мысль: тексты / Под ред. В.И. До- бренькова. - М.: Изд-во МГУ, 1994. - 496 с.
4. Антропоцентрический подход к формированию подтекстовой информации в английском художественном дискурсе / Юсупова Л.Г,, Семенова Н.В., Васильева В.П. // Вестник Башкирского университета. Филология и искусствоведение. - 2016. - Т.1. №4 - С. 1032-1036.
5. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н.Ярцева. - М. : Сов. энциклопедия, 1990. - С. 136 - 137.
6. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. - Изд. 2-е, стереотип. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.
7. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. - Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. Изд. 2-е, стер. - 123 с.
8. Валгина Н.С. Теория текста. - Москва, Логос, 2003. - 173 с.
9. Вершинина И.А. Формирование теории структурации Энтони Гидденса // Вестн. Моск. ун-та. Сер.18. Социология и политология. - 2010. - №4 . - С. 103-118.
10. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - Изд. 5-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2007. - 144 с. (Лингвистическое наследие XX века).
11. Гидденс Э. Социология / При участии К. Бердсолл: Пер. с англ. Изд. 2-е, полностью перераб. и доп. - М.: Едиториал УРСС, 2006. - 632 с.
12. Гидденс Э. Ускользающий мир: как глобализация меняет нашу жизнь / Пер. с англ. - М.: Издательство «Весь мир», 2004. - 120 с.
13. Гидденс Э. Устроение общества: Очерк теории структурации: - 2-е изд. - М.: Академический Проект, 2005. - 528 с. - («Концепции»).
14. Горбунов А. Г. Дискурс как новая лингвистическая парадигма // Актуальные задачи педагогики: материалы III Междунар. науч. конф. (г. Чита, февраль 2013 г.). — Чита: Издательство Молодой ученый, 2013. — URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/67/3484/ (дата обращения: 19.11.2018).
15. Горбунов А.Г. Дискурс как новая лингвофилософская парадигма : учебное пособие / сост. А.Г. Горбунов. - Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2013. - 56 с... 62