Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Формирование межкультурной компетенции студентов филологических факультетов вузов Республики Молдова средствами русской литературы

Работа №179578

Тип работы

Диссертация

Предмет

педагогика

Объем работы325
Год сдачи2020
Стоимость700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
7
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Теоретико-методологические основы проблемы формирования межкультурной компетенции студентов филологических факультетов средствами русской литературы
1.1. Роль русской литературы как объединяющего фактора в
многонациональной молдавской школе 21
1.2. Место межкультурной компетенции в профессиональной подготовке
студентов филологических факультетов вузов Республики Молдова 38
1.3. Структурно-компонентный состав и уровни межкультурной компетенции
студента филологического факультета 64
1.4. Модель формирования межкультурной компетенции студентов
филологических факультетов средствами русской литературы 93
Выводы по главе I 115
Глава II. Содержательно-технологическое обеспечение модели
формирования межкультурной компетенции студентов филологических
факультетов средствами русской литературы
2.1. Программа и методика опытно-экспериментальной работы по
формированию межкультурной компетенции студентов филологических факультетов 118
2.2. Внедрение технологического комплекса по формированию
межкультурной компетенции студентов филологических факультетов средствами русской литературы 141
2.3. Анализ и интерпретация результатов опытно-экспериментальной работы
по формированию межкультурной компетенции студентов филологических факультетов 169
Выводы по главе II 186
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 188
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ 194
БИБЛИОГРАФИЯ 195
СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА 217
ПРИЛОЖЕНИЯ 218


Актуальность исследования проблемы формирования межкультурной компетенции студентов филологических факультетов вузов Республики Молдова обусловлена тем, что современное общество в силу своей полиэтничности и поликультурности выдвигает перед педагогической теорией и практикой ряд задач, связанных с необходимостью научить молодое поколение жить вместе и на равных в условиях культурного многообразия [9]. В Молдове, кроме титульной нации, молдаван, составляющих 64,5 % населения, проживает более 20 других этносов - украинцы, русские, болгары, румыны, гагаузы, евреи и другие [213], что является благоприятным условием для воспитания толерантности, являющейся гарантией успешного демократического общества. В соответствии с международными стандартами, национальные меньшинства имеют право на национальную, языковую, культурную и религиозную идентичность, на её сохранение и развитие [2, ст. 24; 3, ст. 819]. В рамках призыва к единству и общественному согласию Президент Республики Молдова отмечал: «Молдова - наш общий дом. Мы все вместе - единый многонациональный народ» [6], поэтому «Концепция национальной политики Республики Молдова» направлена на решение приоритетных целей и задач по интеграции и консолидации единого поликультурного и многоязычного народа путём приведения общенациональных интересов в соответствие с интересами всех этнических и языковых сообществ страны [2, ст. 24]. В связи с этим в системе высшего профессионального образования на первый план выдвигается задача обучения и воспитания личности, способной «должным образом и эффективно реагировать на запросы, вызовы и возможности, возникающие в межкультурных ситуациях» [9], то есть личности, обладающей сформированной межкультурной компетенцией.
В условиях поликультурной среды Республики Молдова филологам нового поколения необходимо владеть компетенциями, позволяющими удовлетворять запросы и отвечать на вызовы современной действительности. Специалист XXI века - это профессионал, умеющий выстраивать эффективный взаимовыгодный диалог с представителями разных культур и национальностей. Сказанное доказывает очевидную необходимость решения проблемы формирования межкультурной компетенции студентов филологических факультетов, которая вошла в разряд наиболее актуальных задач современного образования Республики Молдова. Геополитическое положение страны обусловило формирование многонационального, структурно сложного состава населения. Каждая из национальностей имеет свои особенности, которые ярко проявляются в её духовной культуре, ментальности, моделях поведения. При этом представители каждого этноса стремятся сохранить свой язык, культурное наследие и самобытность. Вместе с тем социальные, экономические и политические изменения, происходящие в Молдове, её стремление стать частью Европейского союза, предопределяют всё более частые и продолжительные межкультурные контакты не только в самой стране, но и за её пределами. То есть, проблема успешного взаимодействия представителей разных культур становится сегодня важной государственной задачей.
Своевременным является данный вопрос для студентов филологических факультетов - будущих учителей русского языка и литературы, так как именно им предстоит работать в поликультурной среде, с представителями различных культур, проживающими в республике, правильно понимать их сходства и различия, знать и принимать их ценности, традиции и образ жизни.
Это связано, во-первых, с особенностями функционирования русского языка в республике. В качестве основного средства выстраивания межкультурного взаимодействия его использует русскоязычная часть населения, в которую входят не только этнические русские, но и украинцы, гагаузы, болгары, евреи, поляки, белорусы, цыгане и др.
Во-вторых, изучение русской литературы - неродной для представителей национальных меньшинств - исключительно значимо в межкультурном взаимодействии населения Молдовы, так как является одним из действенных способов выстраивания диалога культур этнически разных людей, проживающих на одной территории и в условиях одного и того же исторического времени.
В-третьих, представители национальных меньшинств в Республике Молдова - это чаще всего ученики школ с русским языком обучения, поэтому именно студентам филологических факультетов - будущим учителям русского языка и литературы предстоит работать в учебных заведениях с многонациональным составом.
Социальный заказ общества находит отражение в государственных нормативных документах: Национальной рамке квалификаций, Учебных планах вузов и Куррикулумах, в которых указывается, что филолог-русист должен стремиться к улучшению межличностных отношений, понимать различные культуры и их традиции в целях продвижения мультикультурализма, проявлять толерантность в общении и уважение к общечеловеческим, культурным ценностям, то есть проявлять готовность и быть способным осуществлять межкультурное взаимодействие. Поэтому формирование межкультурной компетенции студентов филологических факультетов есть ответ на социальный заказ общества, реализация которого имеет как внешнюю, так и внутреннюю направленность. Внешняя направленность формирования межкультурной компетенции как общественного явления состоит в стабилизации межнациональных отношений, учёте культурных особенностей и интересов каждого народа, проживающего в Молдове, в стремлении к межкультурному диалогу. Внутренняя направленность заключается в становлении в условиях высшего образования активных действующих субъектов межкультурного общения, способных решать актуальные образовательные проблемы, связанные с необходимостью обучения и воспитания учеников - представителей разных национальностей, придерживающихся разных культурных ценностей, традиций и образа жизни.
Концепция изучения русской литературы, утверждающей идеи культурного многообразия и культурной терпимости, является, с одной стороны, одним из способов решения задачи понимания и сопричастности людей разных национальностей друг другу, с другой, поможет лучше узнать и понять саму русскую культуру и её носителей, приблизить решение проблемы «своего и чужого» - важнейшей в межкультурной коммуникации. Всё вышесказанное и будет как нельзя лучше способствовать формированию межкультурной компетенции.
Таким образом, актуальность темы исследования является очевидной.
Степень разработанности проблемы. Проблема формирования межкультурной компетенции не нова. В педагогической науке накоплен значительный фонд посвященных её изучению исследований. Как предмет научного осмысления межкультурная компетенция широко представлена в работах современных учёных: западных (M. Byram, K. Knapp), российских (Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, Г. В. Елизарова, А. П. Садохин, В. В. Сафонова, И. Л. Плужник) и молдавских (И. О. Цвик, А. А. Барбэнягрэ, О. К. Герлован).
Согласно педагогической традиции в рамках профессиональной подготовки формирование межкультурной компетенции рассматривается в контексте лингвистических дисциплин и опирается на принцип «культура через язык» (А. Л. Бердичевский, И. А. Гиниатуллин, Г. В. Елизарова, Т. В. Любова, А. П. Садохин, В. В. Сафонова, О. В. Сыромясов, С. Г. Тер-Минасова, И. И. Халеева, А. Н. Щукин и др.). При этом художественному тексту отводится вспомогательная роль.
Однако анализ работ, посвящённых проблемам развития и становления указанного конструкта в процессе литературного образования, позволяет утверждать, что огромный потенциал и широкое поле для деятельности, направленной на формирование межкультурной компетенции студентов, имеет изучение художественного текста как такового и работа с ним. Как средство формирования межкультурной компетенции анализ текста произведения художественной литературы рассматривается немногими исследователями, среди которых А. Н. Ибрагимова, Е. В. Малькова, Н. Д. Токарева, О. С. Федотова, И. О. Цвик. Учёные сходятся во мнении о том, что художественное произведение представляет собою «слепок иноязычной культуры», оно «аккумулирует и канализирует все национально-культурные доминанты», при правильном выборе дидактических и методических средств, анализ художественного текста способен влиять на все аспекты формирования межкультурной компетенции.
В силу этого ведущими при изучении художественного текста становятся подходы, направленные на выявление его национально-культурной специфики. Это культурологический подход, основы которого заложены в работах М. М. Бахтина, Д. С. Лихачева, А. Ф. Лосева, В. Н. Топорова, позднего Ю. М. Лотмана; ещё только формирующийся этнофилологический подход, представителями которого являются Д. К. Донская, В. Н. Захаров, Г. Н. Ионин, О. К. Лагунова, Е. С. Роговер; национально-культурный подход, выдвинутый И. О. Цвик.
Несмотря на внушительный фонд накопленных знаний в области формирования межкультурной компетенции в высшем образовании, материалы, полученные самим автором в ходе исследования, привели к выводу, что степень разработанности данной проблемы недостаточна.
Анализ диссертационных работ, посвященных различным аспектам формирования межкультурной компетенции позволяет констатировать, что:
а) на сегодняшний день содержание и единый структурно-компонентный состав исследуемого конструкта у студента филологического факультета при изучении русской литературы не определен, не описаны его уровни;
б) недостаточно изучены теоретические и не в полной мере представлены практические аспекты формирования межкультурной компетенции студентов филологических факультетов средствами русской литературы;
в) не разработано содержательно-технологическое обеспечение процесса формирования межкультурной компетенции студентов филологического профиля посредством изучения русской литературы, способное существенно изменить его эффективность и задействовать педагогический и учебно¬дидактический потенциал вуза;
г) не достигнуто полное понимание студентами филологических факультетов необходимости наличия межкультурной компетенции в их профессиональном багаже.
Изложенное выше свидетельствует о наличии следующих противоречий:
> на профессионально-ориентированном уровне - между потребностью общества в специалистах, владеющих сформированной межкультурной компетенцией, способных ориентироваться в поликультурной среде и готовых к деловому, профессиональному и личностному общению с представителями других национальностей/ культур и несовершенством их подготовки в современных вузах;
> на теоретико-методическом уровне - между необходимостью формирования межкультурной компетенции в профессиональной подготовке студентов филологических факультетов и недостаточным теоретическим и методическим обеспечением данного процесса;
> на научно-дидактическом уровне - между значительным дидактическим потенциалом текста художественного произведения русской литературы как средства формирования межкультурной компетенции студентов филологических факультетов и отсутствием научно-обоснованной системы практического использования его возможностей.
На основании выявленных и изложенных выше противоречий, а также исследовательской установки на поиск путей и способов их разрешения определена проблема исследования. Это ответ на вопрос: «Как обеспечить эффективное формирование межкультурной компетенции студентов филологических факультетов при изучении русской литературы в процессе их профессиональной подготовки в вузе?»
...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Проведённое исследование позволило прийти к следующим общим выводам.
Для будущего учителя русского языка и литературы формирование межкультурной компетенции имеет профессиональное значение, так как именно ему предстоит жить и функционировать в поликультурном обществе и стремиться выстраивать межкультурный диалог между представителями всех национальностей, населяющих Молдову, правильно понимать их сходства и различия, знать и принимать их ценности, традиции и образ жизни.
Межкультурная компетенция студентов филологических
факультетов - это интегрированное личностное образование, которое выражается в способности интерпретировать художественные тексты, в нашем случае русскоязычные, подвергать их межкультурно-компаративному анализу с целью глубокого познания как русской, так и своей родной культуры (молдавской, гагаузской, украинской, болгарской, цыганской и др.). Сформированная средствами русской литературы, которая утверждает идеи культурного многообразия и культурной терпимости, межкультурная компетенция
♦ способствует выстраиванию диалога между представителями разных культур, посредством которого достигается понимание и воспитывается потребность сопричастности людей разных национальностей друг другу;
♦ обеспечивает доступную и точную передачу мысли и чувства в условиях поликультурного пространства;
♦ приближает решение проблемы «своего и чужого» - важнейшей в межкультурной коммуникации.
В структуру межкультурной компетенции студента филологического факультета входят три компонента. Когнитивно-знаниевый компонент отражает её нормативную основу. Он включает знание и понимание основ межкультурной коммуникации и культурно-специфические знания, направленные на понимание особенностей представителей различных культур, мотивированности их поведенческих моделей; зависимости образа мыслей и поведения представителей разных культур от специфических для данной культуры особенностей мышления; национально-культурных различий и обусловленности ими различного видения и оценки каждой культурой одних и тех же явлений.
Коммуникативно-деятельностный компонент закрепляет способность личности к решению типичных и нестандартных задач межкультурного взаимодействия. Его содержание представлено тремя составляющими: компаративной (умения идентифицировать, анализировать, критически оценивать и сравнивать факты, события, феномены и ценностные идеалы различных культур), интерпретационной (умения выявлять, объяснять проявления культуры, а также поведение субъектов межкультурного общения) и стратегической (умения использовать знания, планировать собственное поведение, предвосхищать и разрешать, в случае необходимости, культурные конфликты).
Ценностно-эмоциональный компонент в структуре межкультурной компетенции студента филологического факультета является
смыслообразующим, а его функционирование обеспечивает соединение в единое целое когнитивно-знаниевых и коммуникативно-деятельностных свойств личности. Данный компонент включает ценностную (знание и понимание ценностно-смысловых констант, умение определять их действенность и сферу применения) и эмоциональную (открытость, уважение, эмпатия, толерантность, способность преодолевать стереотипы и предубеждения) составляющие.
Дидактическая модель формирования межкультурной
компетенции студентов филологических факультетов средствами русской литературы разработана на основе ^компетентностного (формирование компетенций - способности самостоятельно решать задачи в процессе межкультурного общения), J деятельностного (ориентация на деятельность в условиях межкультурного диалога), Jсистемного (логичная связь всех модулей), Jмежкультурного (опора на осознание различий культур, их сравнение, анализ и интерпретацию), Jкультурологического (опора на выявление и освоение культурных ценностей, особенностей другой культуры), Jаксиологического (направленность на принятие и проекцию существующих ценностей человечества в личностные ориентиры), Jантропоцентрического (организация процесса с опорой на самообразование и активизацию внутренней активности студентов) подходов. Указанные теоретико-педагогические подходы, определили принципы, на которых базировалось выстраивание модели формирования межкультурной компетенции студентов филологических факультетов. Это принципы культуросообразности, учёта родной этнокультуры учащихся, «сталкивания контрастных моделей», эмпатии, рефлективности, актуализации результатов обучения, диалога культур.
Модель формирования межкультурной компетенции в процессе профессиональной подготовки студентов филологических факультетов представляет собой целостную систему и включает целевой, методологический, содержательный, технологический, диагностический и результативный блоки. Каждый блок решает конкретную задачу и, взятый в отдельности, не достигает поставленной в исследовании цели. Достижение цели возможно только при взаимодействии совокупности блоков модели . Системообразующим ядром модели формирования межкультурной компетенции студентов филологических факультетов средствами русской литературы является художественный текст. Результатом - становление межкультурной личности.
Межкультурная личность - это личность, обладающая сформированной межкультурной компетенцией. Такая личность готова к жизни и общению в межкультурной среде, то есть способна/ умеет
■ воспринимать другую культуру как равноценную своей и уважать её;
■ мыслить в парадигме ценностных ориентаций другой национальной культуры и поэтому понимать мысли, чувства, поведение её представителей;
■ выстраивать межкультурный диалог на основе верной интерпретации ценностных позиций другой культуры (быть культурным медиатором),
■ проявлять эмпатию и толерантность, межкультурную сензитивность и лояльность, безоценочность реакций.
Содержательно-технологическое обеспечение модели составил авторский элективный курс «Русская литература сквозь призму национального характера». Данный курс по своему содержанию и организации удачно встраивается в систему профессионально ориентированного обучения и служит целям погружения будущих учителей русского языка и литературы в контекст выбранной ими профессии, что позволяет повысить уровень сформированности межкультурной компетенции будущих выпускников, и, как следствие, их конкурентоспособность в виду явной междисциплинарности предлагаемого курса.
В основу курса заложена инновационно-комплексная методика изучения русской литературы, она включает развернутый методический аппарат (этапы работы с художественным текстом, её особенности и последовательность; система упражнений, заданий, приёмы и способы, направленные на выявление, восприятие, понимание и осмысление национально-культурного компонента изучаемых произведений).
Реализация курса требует применения педагогических технологий, направленных на формирование более высоко уровня каждого из компонентов межкультурной компетенции студентов-филологов: ♦ технологии «круглый стол» для когнитивно-знаниевого компонента; ♦ проектных технологий и технологии кейс-стади для становления коммуникативно-деятельностного компонента; ♦ тренинговых и игровых технологий, направленных на формирование ценностно-эмоционального компонента межкультурной компетенции студентов.
Внедрение модели формирования межкультурной компетенции осуществлялось посредством проведения опытно-экспериментальной работы, включающей четыре этапа. Цель - определить и апробировать комплексное содержательно-технологическое обеспечение модели и на основе выявленной динамики развития качеств студентов установить его эффективность. В ходе подготовительного этапа проведено её планирование, формулирование целей и задач; построение процедуры измерения; подбор, адаптация и создание авторских измерительных материалов для оценивания межкультурной компетенции. Объектом оценивания выступили структурные компоненты межкультурной компетенции: когнитивно -знаниевый, коммуникативно¬
деятельностный и ценностно-эмоциональный. Уровень сформированности каждого из данных компонентов оценивался отдельно с целью определения его динамики в ходе опытно-экспериментальной работы. В качестве субъектов оценивания выступили, с одной стороны, сами испытуемые, а с другой - преподаватели, участвовавшие в эксперименте.
Результатом констатирующего этапа явились данные,
продемонстрировавшие у большей части респондентов (ЭГ - 55 %, КГ - 51 %) низкий уровень сформированности межкультурной компетенции, который является недостаточным для успешного взаимодействия в поликультурном обществе. На формирующем этапе опытно-экспериментальной работы проведено запланированное экспериментальное обучение студентов ЭГ, что позволило на контрольном этапе констатировать, что компоненты межкультурной компетенции у них получили развитие, а в целом уровень сформированности межкультурной компетенции у студентов-филологов ЭГ значительно повысился. Если на констатирующем этапе низкий, средний и продвинутый уровни сформированности межкультурной компетенции у студентов и ЭГ, и КГ были относительно равными (на 5% выше низкий в ЭГ и средний в КГ), то на контрольном этапе в ЭГ показатель, соответствующий
низкому уровню на 31 % ниже, чем в контрольной, а среднему и продвинутому - выше на 9 % и 21 % соответственно.
Использование статистических методов обработки данных позволило получить свидетельство в пользу выдвинутой экспериментальной гипотезы и установить, что специально созданные педагогические условия - внедрение в профессиональную подготовку студентов филологического факультета КГПУ им. И. Крянгэ авторского элективного курса «Русская литература сквозь призму национального характера» - способствуют формированию более высокого и качественного уровня межкультурной компетенции студентов.
В целом, проведённый эксперимент доказал положения выдвинутой гипотезы, подтвердил эффективность выстроенной модели и обеспечивающего её содержательно-технологического комплекса.
Настоящее исследование не претендует на рассмотрение всех аспектов проблемы формирования межкультурной компетенции студентов филологических факультетов. В работе предложен один из возможных эффективных способов повышения качества образования будущих учителей русского языка и литературы. Перспективой дальнейшего исследования представляется более полная и детализированная разработка механизмов формирования, методов мониторинга и инструментов диагностики межкультурной компетенции студентов с учётом их возрастных и индивидуальных особенностей, а также комплекса программ по формированию межкультурной компетенции средствами русской литературы.
Таким образом, цель исследования достигнута, задачи решены, гипотеза подтверждена.



1. Декларация принципов толерантности. Резолюция 5.61 Генеральной конференции ЮНЕСКО, 1995. URL: http://www.tolerance.ru/toler-deklaraciya.php (дата обращения: 13.04.2018).
2. Закон об утверждении Концепции национальной политики Республики Молдова: Закон РМ от 19.12.2003 № 546-XV // Monitorul Oficial, 2004. № 1-5.
3. Закон о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и
правовом статусе их организаций: Закон РМ от 19.07.2001 № 382-XV //
Monitorul Oficial, 2001. № 107.
4. Кодекс РМ № 152 от 17.07.2014 об образовании // Monitorul Oficial № 319¬324. URL: http://lex.justice.md/ru/355156/ (дата обращения: 03.03.2018).
5. Культура Добрососедства. Куррикулум по факультативному предмету для 2¬го и 3-го класса. МП РМ: Про-Дидактика / Никитченко А. - К, 2016. - 40 с.
6. Президент Республики Молдова. Игорь Додон. Призыв к единству и общественному согласию. 27 апреля 2020 // Комсомольская правда в Молдове URL: https://www.kp.md/online/news/3851748/ (дата обращения: 27.04.2020).
7. Учебные планы для начального, гимназического и лицейского образования на 2016-2017 учебный год / Ministerul Educatiei Al Republicii Moldova. Curriculum National. - Кишинэу, 2017. - 50 с.
8. Cadrul national al calificarilor: invafamantul Superior / Univ. de Stat din Moldova.
- Chisinau: S. n., 2015. - 493 p.
9. Competences for Democratic Culture. Strasbourg Cedex. 2016. 76 р. URL: http://book.coe.int (дата обращения: 04.02.2018).
10. Educafie intercultural. Curriculum §colar clasele I-IX / USE / aut.: Pogol§a L., Petrovschi N., Samoilenco V., Uzicov N. - Chisinau, 2012. - 22 p.
11. Educafie pentru dezvoltarea comunitafii. Curriculum optional preuniversitar / ME RM: Pro Didactica / Autori: Goras V., Sclifos L. - Chisinau, 2015. - 33 p.
12. Planul de studii. Specialitatea «Limba si Literatura Rusa si Limba Engleza». Licenja. Universitatea Pedagogica de Stat Ion Creanga / comp. G. Topor. - Chisinau, 2018. - 13 p.
13. Planul de invatamint. Specialitatea «Limba si Literatura Rusa si Limba Engleza». Licenja. Universitatea de Stat din Moldova / V. Nosov. - Chisinau, 2017. - 10 p.
14. Planul de invatamint. Specialitatea «Limba si Literatura Rusa si Limba Engleza». Licenta. Universitatea de Stat din Tiraspol / comp. O. Gherlovan, V. Zdragus. - Chisinau, 2013. - 13 p.
Источники на кириллице
15. Александров, В. Б. От общечеловеческих ценностей к межкультурной
ценностной реальности // Управленческое консультирование. 2016. № 7.
С. 137-145.
..245


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ