Лакунарность в английской лингвокультуре
|
Введение 4
1 Теоретические основы исследования 7
1.1 Сущностная характеристика понятия «лингвокультура» 7
1.2 Исторические аспекты английского языка в контексте культуры 14
1.3 Лакунарность в культуре и языке 23
2 Лакунарность как внутриязыковой феномен 34
2.1 Характеристика внутриязыковой лакунарности 34
2.2 Архаизмы как интралакуны 35
2.3 Анализ интралакун в трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта».... 47
3 Анализ опытно - экспериментальной работы по изучению лакунарности
в английской лингвокультуре 58
3.1 Особенности организации научно - исследовательской работы по
иностранному языку в школе 58
3.2 Анализ опытно - экспериментальной работы 62
Заключение 71
Список использованных источников 75
1 Теоретические основы исследования 7
1.1 Сущностная характеристика понятия «лингвокультура» 7
1.2 Исторические аспекты английского языка в контексте культуры 14
1.3 Лакунарность в культуре и языке 23
2 Лакунарность как внутриязыковой феномен 34
2.1 Характеристика внутриязыковой лакунарности 34
2.2 Архаизмы как интралакуны 35
2.3 Анализ интралакун в трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта».... 47
3 Анализ опытно - экспериментальной работы по изучению лакунарности
в английской лингвокультуре 58
3.1 Особенности организации научно - исследовательской работы по
иностранному языку в школе 58
3.2 Анализ опытно - экспериментальной работы 62
Заключение 71
Список использованных источников 75
Актуальность данного исследования обусловлена рядом факторов. Во- первых, в современном мире наблюдается активное развитие информатизация и глобализация, приведшие к усилению процессов межкультурной коммуникации и связанных с этим проблем понимания, общения, диалога между представителями разных культур. Во- вторых, речь идет о динамизации общественной жизни, буме национального самосознания, которые в условиях неравномерного развития сфер общественной жизни в разных странах, приводят к кризисным явлениям в процессах социализации, конфликту традиционных и современных форм культуры, несоизмеримости быстро меняющихся картин мира. В- третьих, изменились задачи развития социального управления, которое может приобретать оптимально действенные формы в социальных процессах лишь при достижении толерантности в рамках межкультурной коммуникации. Наконец, необходимо отметить изменившиеся потребности философского осмысления феномена лакунарности в рамках теории и истории культуры на основе обобщения данных конкретных наук - когнитивной лингвистики, этнологии, культурологии и др. Кроме того, актуальность избранной темы объясняется важностью изучения внутриязыковых лакун как наиболее яркого проявления национальной специфики семантики языка. Со становлением антропологической лингвистики и утверждением принципа антропоцентризма в последнее время наблюдается всплеск интереса к разработке аспектов взаимодействий языка и культуры народа, языковой картины мира, языкового знака, номинированного и не номинированного внутри одного языка.
Проблема лакунарности представлена в трудах таких исследователей как Г.В. Быкова, З.Д. Попова, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, которые внесли фундаментальный вклад в изучение языка и национального сознания, национальной картины мира, менталитета, в исследование конкретных концептов. Взаимосвязь языка и национального сознания глубоко проанализирована в работах крупнейших лингвистов XIX и XX столетий, таких, как А.А. Потебня, А.А. Шахматов, Э. Сепир и Б. Уорф.
Объектом исследования выступает английская лингвокультура.
Предмет - отражение лакунарности в английской лингвокультуре.
Цель исследования - изучить феномен лакунарности в английской лингвокультуре.
Поставленная цель определила достижение следующих задач:
1. Изучить подходы к определению понятия «лингвокультура» и рассмотреть различные классификации феномена.
1. Рассмотреть исторический аспект английского языка в контексте культуры.
2. Определение сущности лакунарности в культуре и языке.
3. Выявить особенности внутриязыковой лакунарности.
4. Изучить архаизмы с точки зрения интралакунарности
5. Проанализировать интралакуны в трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта.
6. Провести опытно-экспериментальную работу по теме исследования в школьном иноязычном образовании и проанализировать ее результаты.
Методы исследования:
- анализ литературы по теме исследования;
- контекстуальный анализ;
- описательный метод;
- метод сплошной выборки;
- интервью;
- опытно-экспериментальная работа.
Источниковой базой исследования стал текст произведения У. Шекспира «Ромео и Джульетта».
Практическая значимость работы заключается в возможности использования материалов исследования в курсе изучения таких дисциплин как «Межкультурная коммуникация», «Литература стран изучаемого языка», использования учителями в школе при проведении уроков, внеклассных мероприятий по английскому языку, а также при написании студентами статей, рефератов и курсовых работ.
Результаты работы отражены в научных публикациях:
1. Томашевская, М. А. Виды архаизмов и особенности употребления на примере произведения У. Шекспира «Ромео и Джульетта» / М. А. Томашевская // Концепции фундаментальных и прикладных научных исследований : сборник статей Международной научно - практической конференции. - Уфа : АЭТЭРНА, 2017. - С. 63 - 66.
2. Tomashevskaya M.A. Archaisms as intralanguage gaps (on the example of «The tragedy of Romeo and Juliet» by William Shakespeare) / M. A. Tomashevskaya // Proceedings of II International scientific conference «World Science in 2016: Results». - Morrisville, Lulu Press, 2017. - p.140 - 144
Структура работы включает реферат, введение, три главы, заключение, список использованных источников. Результаты исследования приводятся в заключении.
Проблема лакунарности представлена в трудах таких исследователей как Г.В. Быкова, З.Д. Попова, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, которые внесли фундаментальный вклад в изучение языка и национального сознания, национальной картины мира, менталитета, в исследование конкретных концептов. Взаимосвязь языка и национального сознания глубоко проанализирована в работах крупнейших лингвистов XIX и XX столетий, таких, как А.А. Потебня, А.А. Шахматов, Э. Сепир и Б. Уорф.
Объектом исследования выступает английская лингвокультура.
Предмет - отражение лакунарности в английской лингвокультуре.
Цель исследования - изучить феномен лакунарности в английской лингвокультуре.
Поставленная цель определила достижение следующих задач:
1. Изучить подходы к определению понятия «лингвокультура» и рассмотреть различные классификации феномена.
1. Рассмотреть исторический аспект английского языка в контексте культуры.
2. Определение сущности лакунарности в культуре и языке.
3. Выявить особенности внутриязыковой лакунарности.
4. Изучить архаизмы с точки зрения интралакунарности
5. Проанализировать интралакуны в трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта.
6. Провести опытно-экспериментальную работу по теме исследования в школьном иноязычном образовании и проанализировать ее результаты.
Методы исследования:
- анализ литературы по теме исследования;
- контекстуальный анализ;
- описательный метод;
- метод сплошной выборки;
- интервью;
- опытно-экспериментальная работа.
Источниковой базой исследования стал текст произведения У. Шекспира «Ромео и Джульетта».
Практическая значимость работы заключается в возможности использования материалов исследования в курсе изучения таких дисциплин как «Межкультурная коммуникация», «Литература стран изучаемого языка», использования учителями в школе при проведении уроков, внеклассных мероприятий по английскому языку, а также при написании студентами статей, рефератов и курсовых работ.
Результаты работы отражены в научных публикациях:
1. Томашевская, М. А. Виды архаизмов и особенности употребления на примере произведения У. Шекспира «Ромео и Джульетта» / М. А. Томашевская // Концепции фундаментальных и прикладных научных исследований : сборник статей Международной научно - практической конференции. - Уфа : АЭТЭРНА, 2017. - С. 63 - 66.
2. Tomashevskaya M.A. Archaisms as intralanguage gaps (on the example of «The tragedy of Romeo and Juliet» by William Shakespeare) / M. A. Tomashevskaya // Proceedings of II International scientific conference «World Science in 2016: Results». - Morrisville, Lulu Press, 2017. - p.140 - 144
Структура работы включает реферат, введение, три главы, заключение, список использованных источников. Результаты исследования приводятся в заключении.
В ходе исследования мы определили, что лингвокультурология - отрасль лингвистики, которая исследует взаимосвязь между языковой и культурной концептуализацией. Предметом лингвокультурологии является национальная форма существования народов, о которых они воспроизводятся в системе языкового общения и основаны на их культурных свойствах. Лингвокультуру мы можем определить как особый тип взаимосвязи языка и культуры, проявляющийся как в сфере языка, так и в сфере культуры, а выявить её можно через сопоставление с другим типом взаимосвязи языка и культуры.
Указывая на факт необходимости изучения культуры для получения большей информации об языке, нам представилось необходимостью проанализировать становление английского языка в диахронии, чтобы выявить языковые особенности в соответствии с культурными изменениями, происходящими на территории англоговорящих стран. С исторической точки зрения выделяется несколько периодов становления английского языка: древнеанглийский период (450 - 1100 гг. н.э.), среднеанглийский период (1100 - 1500 гг.), новоанглийский период, который подразделяется на ранний новоанглийский (1500 - 1800) и поздний новоанглийский (с 1800 г. по настоящее время) периоды. Каждый из представленных периодов охарактеризован в работе.
Лакуны - это языковое явление, которое появляется тогда, когда слово одного языка не имеет аналогов в другом языке. Это явление рассматривается в первую очередь с точки зрения межкультурной коммуникации, с целью обнаружения и восполнения пробелов в языках. Пробелы классифицируются по четырем принципиальным категориям: субъективные или «национальные психологические» лакуны (характерные лакуны, силлогистические лакуны, культурно-эмоциональные лакуны, лакуны юмора), лакуны коммуникативной деятельности (ментальные пробелы, различия по видам поведения), лакуны, связанные с культурным пространством (перцептивные лакуны, этнографические лакуны, лакуны культурного фона), текстовые лакуны. В соответствии с классификацией Поповой и Стернина были выделены такие виды лакун, как предметные и абстрактные, родовые и видовые, межъязыковые и внутриязыковые. Исследования, связанные с изучением интерлакун представлены в большем объеме, в отличие от тех исследовательских работ, в которых изучается и рассматривается интралакунарность. Поэтому наша исследовательская работа специализируется на вопросах внутриязыковой лакунарности, которая раскрывает самые тонкие грани языка, демонстрируя неразрывную связь языка и культуры.
Архаизмы, как национальное богатство языка и представители внутриязыковой лакунарности, до сих пор представляют интерес для лингвистов, но, несмотря на огромное количество исследований в этой области, остается еще множество проблем, связанных с самим определением архаизмов и их классификациями. В данной работе были рассмотрены различные определения архаизмов, и выведено наиболее общее понятие: архаизм - это лексическая единица, вытесненная в современном языке синонимичными номинациями или слова, которые синонимов не имеют потому, что понятия, выражаемые этими словами, перестали играть какую бы то ни было роль в современной жизни общества. Архаизмы выполняют художественную функцию, выступая в современном языке поэтизмами, сатирическую функцию и функцию косвенного отображения особенностей иностранной речи. В ходе исследования также выяснилось, что архаизмы делятся на группы лексических, грамматических и семантических, а также подразделяются в зависимости от степени устаревания и от формы слова. Ссылаясь на классификацию И. В. Арнольд, мы различаем три вида архаичных слов: устаревающие слова, архаизмы и устаревшие. Архаизмы в свою очередь могут быть классифицированы по коэффициенту использования и представления в современном разговорном языке. Исходя из этого, их можно разделить на две большие группы: лингвистические архаизмы и физические архаизмы. Слова из прошлого можно классифицировать, отталкиваясь от их прагматической функции, периода использования, сохранения первоначального значения: лексические архаизмы, литературные архаизмы. Мы также классифицировали архаизмы с точки зрения той сферы жизни, к которой они относятся и выделили следующие группы: закон, медицина, религия, ритуалы и традиции. Классификация архаизмов, основанная на структурных уровнях языка (фонетический, граммматический, лексический, семантический, уровень дискурса), раскрывает большой объем использования архаизмов в современном английском языке.
В ходе практического анализа английских архаизмов на основе трагедии У. Шекспира “The Tragedy of Romeo and Juliet”, который был проведен с применением метода выборки, выяснилось, что в настоящее время в произведении существуют как старинные арахаизмы (15 слов), так и устаревающие (14 слов).
Респондентом - носителем английского языка путем подбора синонимичных слов и выражений был подтвержден факт устаревания некоторых архаизмов (но их использования в современной английской речи), а также продемонстрировано незнание старинных слов. Стоит отметить тот факт, что культурологические изменения всегда идут впереди языка, так как изначально появляется предмет, явление и только потом номинация, как способ подчинения действительности нашему сознанию. Это в свою очередь подтверждает, что узуальный опыт носителей лингвокультурной общности изменяется и в разные эпохи опыт одной и той же лингвокультурной общности может не совпадать. Вышеизложенные положения являются доказательством интраязыковой лакунарности архаизмов как лингвистического явления.
Мы определили, что научно - исследовательская деятельность по предмету «Иностранный язык» является средством формирования следующих универсальных учебных действий и достижения метапредметных результатов обучения по федеральным государственным образовательным стандартам: познавательные, регулятивные, коммуникативные, личностные. Наиболее предпочтительными формами организации научно-исследовательской работы в школе являются урок, элективные курсы, кружки, факультативы, школьное научное объединение учащихся, научно - практические конференции, конкурсы исследовательских работ и олимпиады. В ходе научно - исследовательской работы необходимо определить актуальность, цели, задачи исследования, кроме того обозначить объект и предмет исследования. Роль учителя представляет собой кураторство и ненавязчивое сопровождение, которое выражается в указании направления работы, помощи в поиске необходимой литературы, консультации по оформлению работы.
Посредством совместной научно - исследовательской работы были найдены ответы на самостоятельные вопросы юного исследователя. В ходе работы нами были определены объект, предмет, цель и задачи исследования. Со стороны руководителя научной работы проводились индивидуальные занятия, где освещались теоретические вопросы, апробировались практические задания, связанные с лакунарностью и архаизмами. Отдельная часть времени была отведена самостоятельной работе обучающегося. Практическая значимость данной работы заключалась в возможности овладения приёмом использования двуязычных словарей для поиска информации о пробелах; Приобретение лексикографических знаний (виды словарей, их макро- и микроструктуры); Формирование способности сознательно интерпретировать лакунарные единицы. Проанализировов рефлексивный отчет обучающегося о продленной работе, можно сделать вывод о том, что язык является не только носителем значений, но также выражает оценки и распространенные убеждения относительно различных явлений. Именно его кумулятивная функция позволяет обучающимся отслеживать культурные влияния, анализируя лексику, фразеологию, грамматику. Поэтому выявление лингвокультурных явлений важно для повышения языковых знаний учащихся и развития их осведомленности. С точки зрения научного руководителя можно с уверенностью сказать о том, что исследование лакунарности интересно не только в теоретической перспективе, но и практической, в том числе с точки зрения преподавания иностранного языка.
Указывая на факт необходимости изучения культуры для получения большей информации об языке, нам представилось необходимостью проанализировать становление английского языка в диахронии, чтобы выявить языковые особенности в соответствии с культурными изменениями, происходящими на территории англоговорящих стран. С исторической точки зрения выделяется несколько периодов становления английского языка: древнеанглийский период (450 - 1100 гг. н.э.), среднеанглийский период (1100 - 1500 гг.), новоанглийский период, который подразделяется на ранний новоанглийский (1500 - 1800) и поздний новоанглийский (с 1800 г. по настоящее время) периоды. Каждый из представленных периодов охарактеризован в работе.
Лакуны - это языковое явление, которое появляется тогда, когда слово одного языка не имеет аналогов в другом языке. Это явление рассматривается в первую очередь с точки зрения межкультурной коммуникации, с целью обнаружения и восполнения пробелов в языках. Пробелы классифицируются по четырем принципиальным категориям: субъективные или «национальные психологические» лакуны (характерные лакуны, силлогистические лакуны, культурно-эмоциональные лакуны, лакуны юмора), лакуны коммуникативной деятельности (ментальные пробелы, различия по видам поведения), лакуны, связанные с культурным пространством (перцептивные лакуны, этнографические лакуны, лакуны культурного фона), текстовые лакуны. В соответствии с классификацией Поповой и Стернина были выделены такие виды лакун, как предметные и абстрактные, родовые и видовые, межъязыковые и внутриязыковые. Исследования, связанные с изучением интерлакун представлены в большем объеме, в отличие от тех исследовательских работ, в которых изучается и рассматривается интралакунарность. Поэтому наша исследовательская работа специализируется на вопросах внутриязыковой лакунарности, которая раскрывает самые тонкие грани языка, демонстрируя неразрывную связь языка и культуры.
Архаизмы, как национальное богатство языка и представители внутриязыковой лакунарности, до сих пор представляют интерес для лингвистов, но, несмотря на огромное количество исследований в этой области, остается еще множество проблем, связанных с самим определением архаизмов и их классификациями. В данной работе были рассмотрены различные определения архаизмов, и выведено наиболее общее понятие: архаизм - это лексическая единица, вытесненная в современном языке синонимичными номинациями или слова, которые синонимов не имеют потому, что понятия, выражаемые этими словами, перестали играть какую бы то ни было роль в современной жизни общества. Архаизмы выполняют художественную функцию, выступая в современном языке поэтизмами, сатирическую функцию и функцию косвенного отображения особенностей иностранной речи. В ходе исследования также выяснилось, что архаизмы делятся на группы лексических, грамматических и семантических, а также подразделяются в зависимости от степени устаревания и от формы слова. Ссылаясь на классификацию И. В. Арнольд, мы различаем три вида архаичных слов: устаревающие слова, архаизмы и устаревшие. Архаизмы в свою очередь могут быть классифицированы по коэффициенту использования и представления в современном разговорном языке. Исходя из этого, их можно разделить на две большие группы: лингвистические архаизмы и физические архаизмы. Слова из прошлого можно классифицировать, отталкиваясь от их прагматической функции, периода использования, сохранения первоначального значения: лексические архаизмы, литературные архаизмы. Мы также классифицировали архаизмы с точки зрения той сферы жизни, к которой они относятся и выделили следующие группы: закон, медицина, религия, ритуалы и традиции. Классификация архаизмов, основанная на структурных уровнях языка (фонетический, граммматический, лексический, семантический, уровень дискурса), раскрывает большой объем использования архаизмов в современном английском языке.
В ходе практического анализа английских архаизмов на основе трагедии У. Шекспира “The Tragedy of Romeo and Juliet”, который был проведен с применением метода выборки, выяснилось, что в настоящее время в произведении существуют как старинные арахаизмы (15 слов), так и устаревающие (14 слов).
Респондентом - носителем английского языка путем подбора синонимичных слов и выражений был подтвержден факт устаревания некоторых архаизмов (но их использования в современной английской речи), а также продемонстрировано незнание старинных слов. Стоит отметить тот факт, что культурологические изменения всегда идут впереди языка, так как изначально появляется предмет, явление и только потом номинация, как способ подчинения действительности нашему сознанию. Это в свою очередь подтверждает, что узуальный опыт носителей лингвокультурной общности изменяется и в разные эпохи опыт одной и той же лингвокультурной общности может не совпадать. Вышеизложенные положения являются доказательством интраязыковой лакунарности архаизмов как лингвистического явления.
Мы определили, что научно - исследовательская деятельность по предмету «Иностранный язык» является средством формирования следующих универсальных учебных действий и достижения метапредметных результатов обучения по федеральным государственным образовательным стандартам: познавательные, регулятивные, коммуникативные, личностные. Наиболее предпочтительными формами организации научно-исследовательской работы в школе являются урок, элективные курсы, кружки, факультативы, школьное научное объединение учащихся, научно - практические конференции, конкурсы исследовательских работ и олимпиады. В ходе научно - исследовательской работы необходимо определить актуальность, цели, задачи исследования, кроме того обозначить объект и предмет исследования. Роль учителя представляет собой кураторство и ненавязчивое сопровождение, которое выражается в указании направления работы, помощи в поиске необходимой литературы, консультации по оформлению работы.
Посредством совместной научно - исследовательской работы были найдены ответы на самостоятельные вопросы юного исследователя. В ходе работы нами были определены объект, предмет, цель и задачи исследования. Со стороны руководителя научной работы проводились индивидуальные занятия, где освещались теоретические вопросы, апробировались практические задания, связанные с лакунарностью и архаизмами. Отдельная часть времени была отведена самостоятельной работе обучающегося. Практическая значимость данной работы заключалась в возможности овладения приёмом использования двуязычных словарей для поиска информации о пробелах; Приобретение лексикографических знаний (виды словарей, их макро- и микроструктуры); Формирование способности сознательно интерпретировать лакунарные единицы. Проанализировов рефлексивный отчет обучающегося о продленной работе, можно сделать вывод о том, что язык является не только носителем значений, но также выражает оценки и распространенные убеждения относительно различных явлений. Именно его кумулятивная функция позволяет обучающимся отслеживать культурные влияния, анализируя лексику, фразеологию, грамматику. Поэтому выявление лингвокультурных явлений важно для повышения языковых знаний учащихся и развития их осведомленности. С точки зрения научного руководителя можно с уверенностью сказать о том, что исследование лакунарности интересно не только в теоретической перспективе, но и практической, в том числе с точки зрения преподавания иностранного языка.



