Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лингвостилистические особенности жанра «фэнтези» на примере произведения К. С. Льюиса «Лев, колдунья и платяной шкаф»

Работа №178965

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы56
Год сдачи2019
Стоимость4600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
4
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Теоретические аспекты изучения лингвостилистических особенностей жанра фэнтези 6
1.1. Происхождение жанра фэнтези, отличие от смежных жанров 6
1.2. Жанр фэнтези как предмет лингвистического исследования 10
1.3. Использование выразительных средств и стилистических приемов при
переводе произведений жанра фэнтези 13
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 24
ГЛАВА II. Анализ лингвостилистических особенностей
произведения К. С. Льюиса «Лев, колдунья и платяной шкаф» 26
2.1. «Лев, колдунья и платяной шкаф» К. С. Льюиса: своеобразие жанра,
апология как основа произведения, идейное своеобразие 26
2.2. Лингвостилистический анализ произведения К. С. Льюиса «Лев,
колдунья и платяной шкаф» 32
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 52
Библиографический список 56


На протяжении полувека текст остается предметом пристального внимания лингвистики. Одной из причин актуальности исследований текста является тот факт, что произведения отражают коммуникативные возможности человека, наиболее близко подходят к раскрытию тайнам человеческой природы. С развитием новых жанров литературы расширяется поле исследуемых разновидностей текста. В настоящее время все большее распространение и признание получают такие жанры литературы, как фэнтези и научная фантастика. Современный мир все больше увлекается жанром фэнтези в самых разнообразных его проявлениях: литературные произведения, кинофильмы, видеоигры, основанные на классических сюжетах.
Настоящая работа посвящена анализу лингвостилистических особенностей детской литературы на материале произведения «Лев, колдунья и платяной шкаф» К. С Льюиса.
Актуальность темы данного исследования заключается в недостаточной изученности лингвостилистических особенностей жанра фэнтези.
В качестве объекта исследования выступает произведение К. С. Льюиса “Лев, Колдунья и Платяной шкаф”. Предметом исследования являются лингвостилистические особенности произведения К. С. Льюиса “Лев, Колдунья и Платяной шкаф”.
Отсюда следует, что целью настоящего исследования является выявление лингвостилистических особенностей жанра фэнтези на примере произведения К.С. Льюиса “Лев, Колдунья и Платяной шкаф”.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Исследовать происхождение жанра фэнтези;
2. Выявить отличия жанра фэнтези от смежных жанров;
3. Рассмотреть жанр фэнтези как предмет лингвистического
исследования;
4. Проанализировать использование выразительных средств и стилистических приемов в произведении К.С. Льюиса “Лев, Колдунья и Платяной шкаф”;
5. Выявить особенности произведения К.С. Льюиса “Лев, Колдунья и Платяной шкаф”;
6. Провести лингвостилистический анализ произведения К.С. Льюиса “Лев, Колдунья и Платяной шкаф”.
Методы исследования обусловлены целью и задачами данной работы. При написании использовались следующие методы:
- анализ с целью определения значимости художественных особенностей жанра фэнтези;
- лингвистическое описание художественного текста;
- систематизация, обобщение и сравнение изучаемого материала.
Практическая значимость заключается в возможности использования материала работы в курсах по стилистике, лингвистическому анализу текста и теории литературы.
Структура работы определена целями и задачами исследования. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Во введении рассматривается тема исследования, определяются цели и задачи, указаны методы и обосновывается актуальность.
В первой главе было рассмотрено происхождение жанра фэнтези, его отличие от смежных жанров. Кроме этого, был рассмотрена возможность изучения жанра фэнтези как предмета лингвистического исследования. Далее в этой же главе была проанализировано использование выразительных средств и стилистических приемов при переводе произведений жанра фэнтези.
Во второй главе изучались характерные черты произведения «Лев, колдунья и платяной шкаф» К. С. Льюиса, такие как своеобразие его жанра, апология как основа произведения, идейное своеобразие. Далее был проведен Лингвостилистический анализ произведения К. С. Льюиса «Лев, колдунья и платяной шкаф»
В заключении были подведены итоги работы, сделаны выводы и даны рекомендации по дальнейшему исследованию данной темы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Подводя итог данного исследования, можно сказать, что поставленная цель и вытекающие из нее задачи были выполнены.
В первой главе мы выяснили, что детская литература занимает особое место в культуре и выполняет три основные функции: эстетическую, связанную с особого рода эмоциями, которые возникают при чтении литературных произведений, дидактическую функцию и информативную функцию, заключающуюся в том, чтобы познакомить читателя с миром людей и явлений. Книга не только развивает и организует мышление, но и помогает вхождению юного читателя как в родную культуру, так и в культуру других стран и языков.
Важно понимать, насколько сильно язык произведения может влиять на ребенка-читателя. У детей интерес к сказкам пропадает только в отроческом возрасте (12-14 лет). Соответственно, сказка (фольклорная и литературная сопровождает ребенка длительный период и является тем самым первым шагом в освоении окружающего мира.
Для выявления лингвостилистических особенностей необходимо провести лингвостилистический анализ текста, при котором текст рассматривается как многоуровневая структура. Лингвостилистического анализ помогает не просто изучить все языковые явления, встречающиеся в тексте, но и определить их роль для реализации авторской задумки, замысла.
Нами было рассмотрено три метода лингвостилистического анализа. Первый подход принадлежит Ю. В. Казарину и Л. Г. Бабенко: они предлагают алгоритм лингвистического анализа художественного текста, состоящий из комплексного анализа функционально-стилевой принадлежности текста, его семантического и эмотивного пространства, структурной и коммуникативной организация и используемых приёмы актуализации смысла. Второй подход, семиоэстетический, принадлежит исследователю В. И Тюпе. При таком анализе учитывается как семиотическая сторона текстового воплощения произведения, так и его эстетическая природа. Последний подход, принадлежащий Л. А. Новикову, предполагает анализ, осуществляемый по цепочке «идея - композиция (образы) - язык» и, по нашему мнению, больше соответствует цели настоящего исследования и является синтезом двух предыдущих методов. Говоря о лингвостилистических средства английского языка, принято говорить об их уровневой структуре. Общепринятая классификация И. Р. Г альперина делит все языковые средства на лексические, синтаксические и фонетические. Более подробная классификация лексических и синтаксических средств дает возможность разделить их на разные типы фигур и средств, характеризующихся разным взаимодействии лексем. Функционируя на разных уровнях и взаимодействуя между собой, стилистические средства актуализируют лингвостилистические особенности языка литературного произведения.
Во второй главе мы исследовали книгу «Лев, колдунья и платяной шкаф» - часть цикла произведений «Хроники Нарнии», созданного Клайвом Стейплзом Льюисом. Жанровая специфика произведения во многом определяется ролью в них сказочного начала. Сказочный элемент «Хроник» связан с чудесами, и это позволяет нам видеть в произведении волшебную сказку. Характерные черты произведения это вымысел и фантастика. В целом, исследователи сходятся на том, что в своей жанровой специфике «Хроники Нарнии» принадлежат к жанру фэнтези. Среди тем, затронутых в произведении, можно отметить как семейные (взаимоотношения детей в семье, период взросления), так и отношения в социуме (война, дифференциация общества на слои). Хроникальность произведения создана с помощью аллюзии к реальным событиям, происходящим в Англии. В «Хрониках» Льюиса отразились исторические реалии Первой и Второй мировых войн.
Книга «Лев, колдунья и платяной шкаф» состоит из 17 глав. События, происходящие в мире Нарнии, как бы «ограничены» переходами главных героев из реального мира в сказочный, которые происходят в начале и в конце книги, создавая определенную рамочную композицию.
Лингвостилистический анализ произведения «Лев, колдунья и платяной шкаф» К. С. Льюиса показал, какой языковой уровень является наиболее продуктивным для употребления автором языковых средств. Доминирующим языковым уровнем, в котором автор использует инструментарий стилистических средств является лексический. Из ста примеров, проанализированных нами, количественно более заметными оказались эпитеты, которые условно были разделены нами на разные семантические группы, сравнительные обороты и олицетворения. В целом, лексические средства способствуют созданию автором образности, дополнении художественного мира произведения яркими и богатыми деталями.
Синтаксис представлен менее развернуто, за счёт нежелательности сложных по организованности высказываний, так как они препятствуют простоте восприятия происходящего читателем. Однако, среди синтаксических стилистических средств более ярко
представлены полисиндетоны, восклицательные и номинативные предложения, а также повторы (в частности, анафоры и удалённые повторы). Синтаксические средства стилистики позволяют выстраивать последовательные, стройные и при этом достаточно эмоциональные высказывания.
Фонетические средства, нацеленные в своей мере больше на воспроизведение написанного, функционируют в качестве
дополнительной возможности задействовать иной канал восприятия у читателя, дополняя художественный мир произведения звуками, различными оттенками речи, эмоций. Таковых в тексте было замечено достаточно мало, по сравнению со стилистическими средствами других уровней языка.
В целом, лингвостилистический анализ произведения «Лев, колдунья и платяной шкаф» К. С. Льюиса показал, что каждое языковое средство и все в совокупности слаженно и гармонично использованы автором в тексте, чтобы в результате ребёнок мог прочесть красочное, яркое и детализированное произведение, не лишенное эмоционального, эстетического и дидактического посыла.


1. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд - М.: Просвещение, 2004. - 384 с.
2. Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: учебник / Л. Г. Бабенко, Ю. В Казарин. - 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 220 с.
3. Белинский, В. Г. Полное собрание сочинений: в 13 т. / В. Г. Белинский/ - М.: АН СССР, 1953 - 13 т.
4. Блинова, И. С. Функции эпитета в художественной литературе / И. С. Блинова // Филологические науки в России и за рубежом: материалы III Междунар. науч. конф. - СПб.: Свое издательство, 2015. - 154 с.
5. Брандес, М. П. Стилистика текста / М. П. Брандес - М.: Прогресс- Традиция ИНФРА-М, 2004. - 416 с.
6. Брауде, Л. Ю. Скандинавская литературная сказка / Л. Ю. Брауде - М.: Наука, 1979. - С. 6-7.
7. Бушуева, Т.С. Фасцнативные механизмы текста. К вопросу прагматики маркированных текстовых элементов / Т. С. Бушуева // Культура как текст: сборник научных статей - М.: Изд-во «Принт-экспресс», 2014. - С.9-17.
8. Винокур, Г. О. О языке художественной литературы. / Г. О. Винокур - М.: Высшая школа, 1991. - 448 с.
9. Гальперин, И. Р. Стилистика английского языка. / И. Р. Гальперин - М.: Высшая школа, 1981. - 334 с.
10. Гринёва, Д. А. Идейно-художественное своеобразие цикла «Хроники Нарнии» К. С. Льюиса (на примере части «Лев, колдунья и платяной шкаф»): курсовая работа / Д. А. Гринёва - НИУ «БелГУ», 2017 - 25 с.
11. Ефимова, Л. Н. Эволюция прозы К. С. Льюиса: проблематика, герой, жанр: монография / Л. Н. Ефимова - М.: Перо, 2012. - 180 с.
12. Жаринов, Е.В. «Фэнтези» и детектив - жанры современной англо-американской прозы»: монография [Электронный ресурс] / Е. В. Жаринов - M.: Международная академия информатизации. - 1996. - Режим доступа: https://litlife.club/br/?b= 192761 &p=20#section_5.
13. Знаменская, Т. А. Стилистика английского языка / Т. А. Знаменская - М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 224 с.
14. Зульцер, И. Г. О полезном с юношеством чтении древних
классических писателей мнение с немецкого на российский язык
переведенное Дмитрием Семеновым / И. Г. Зульцер - СПб.: Тип.
Сухопутного шляхетн. кадетского корпуса. - 46 с.
15. Калмыкова, Л. А. Детская речь как многомерный феномен / Л. А. Калмыкова // Проблемы онтолингвистики: сб. статей. СПб: Издательство «Златоуст», 2009. - С. 25-28... 42

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ