Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ВИДЫ КОМИЧЕСКОГО И СРЕДСТВА ИХ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМОВ)

Работа №178939

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

перевод и переводоведение

Объем работы76
Год сдачи2019
Стоимость4600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
3
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. Теоретические основы изучения комического в различных областях знаний 5
1.1. Определение комического в философии 5
1.2. Определение комического в лингвокультурологии 8
1.3. Определение комического в эстетике и лингвистике 10
1.4. Комическое и виды комического. Понятие комического 13
1.5. Современные классификации комического 14
1.6. Языковые способы репрезентации комического 22
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 29
ГЛАВА 2. Языковые и неязыковые особенности комического 30
2.1. Национальный американский юмор 31
2.2. Приемы создания комического на уровне сюжета 41
2.3. Приемы создания комического на уровне персонажа 53
2.4. Приемы создания комического на языковом уровне 59
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 68
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 69
СПИСОК ФИЛЬМОВ 71
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 71
СПИСОК СЛОВАРЕЙ 76


С расширением межнациональных связей увеличивается роль компетентности специалистов в сфере межкультурной коммуникации. Помимо знания профессиональной терминологии важно понимать и оттенки значений, интерпретировать отношение собеседника, различать юмор. В связи с этим возникает необходимость анализа видов комического в современном английском языке. Этим обусловлена актуальность данного исследования. Изучение комического потенциала художественных произведений, созданных на английском языке, представляет интерес с точки зрения их структурно¬семантических и функционально-прагматических особенностей.
Исследование проводилось на материале англоязычных художественных фильмов, эпизоды в которых отображают ситуации, приближенные к ситуациям реального общения.
Цель исследования - проанализировать средства современного английского языка, используемые в контекстах художественных фильмов для экспликации приемов комического.
Для достижения цели исследования поставлены следующие задачи:
- охарактеризовать философские, культурологические и лингвистические условия для возникновения комического;
- определить основные виды комического, обосновав теоретические основы юмора, иронии, сарказма и сатиры;
- дать характеристику комического как лингвистического явления;
- проанализировать языковые и неязыковые средства репрезентации комического в речи (в частности, в речевых ситуациях, отображенных в художественных фильмах).
Таким образом, объектом данного исследования являются лингвистические средства репрезентации комического в художественных фильмах. Предметом выступают стилистические особенности репрезентантов комического в современном английском языке.
Исследование осуществлялось при помощи следующих методов: теоретические, общенаучные методы (анализ и синтез, индукция, дедукция, систематизация, сравнительный и структурный метод); лингвистические методы (описательный, приемы внешней интерпретации).
Теоретическое значение и научная новизна данного исследования заключается в том, что в нем впервые систематизировано описание приемов комического на основе юмористических телесериалов “Friends” (David Crane and Marta Kauffman, 1994-2004) и “How I Met Your Mother ” (Carter Bays and Craig Thomas, 2005-2014), проанализированы приемы создания комического.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Таким образом, в рамках настоящей выпускной квалификационной работы были исследованы приемы комического в англоязычном художественном произведении, предпринята попытка систематизировать стилистические средства и ситуативные приемы, используемые режиссерами и сценаристами для создания комического эффекта. Основой для анализа лингвостилистических средств послужили американские юмористические телесериалы “Friends” и “How I Met Your Mother”.
В первой главе было охарактеризовано понятие комического и проанализировано возникновение эффекта комического, представлена схема основных видов комического, включает юмор, иронию, сарказм и сатиру, проведено их сравнение и теоретическое разграничения. Комическое как эстетическая категория отображает несоответствие между несовершенным, отжитым, неполноценным содержанием явления или предмета и его формой, претендующей на полноценность и значимость, между важным действием и его несовершенным результатом, высокой целью и негодным средством. Возникновение комического обусловлено особенностью индивидуального человеческого восприятия действительности, ее культурным опытом и условиями существования, а также понимание самой шутки.
В лингвистике комическое рассматривают как особый вид творчества, связанный с вербальной, так и с невербальной коммуникацией. Посредством сравнительного анализа классификаций различных исследователей была представлена систематика приемов комического. За основу классификации были взяты следующие уровни: уровень сюжета, ситуации и текста, уровень персонажа и языковой уровень.
В источниках фактического материала выделяется национально- маркированный американский юмор, который входит в общую модель
комического. Так, в приемы на уровне сюжета входят сатирические, иронические и саркастические высказывания, абсурдные и комичные ситуации, на языковом уровне - разнообразные языковые стилистические средства, в частности фонетически-графические, сравнения, повторы, риторические фигуры, гиперболы, языковая игра. Языковая игра понимается как сознательная и бессознательная аномалия языка и классифицируется в соответствии с используемыми лингвистическими средствами: лексическими, морфологическими, синтаксическими.
Национально-маркированный американский юмор можно определить как тот, что сформировался в условиях американского общества и несет в себе сильный элемент сатиры над «абсурдностью повседневной жизни».
Итак, при осуществлении межкультурной коммуникации важно умение понимать отношение собеседника, знание и разграничение типов комического (иронии, юмора, сарказма), учитывая тот факт, что даже политические деятели и дипломаты допускают шутки в выступлениях или общении с журналистами. Поэтому специалисты, которые как-либо связаны с этой деятельностью, должны понимать все грани юмора (добродушный и резкий). Изучение способов выражения комического, а также особенностей использования сарказма, иронии и юмора для критики социальных или политических явлений представляет интерес для журналистики, политологии, психологии, истории. Таким образом, работа открывает потенциал для дальнейших междисциплинарных исследований.



1. “Friends” (created by David Crane and Marta Kauffman, 1994-2004)
2. “How I Met Your Mother” (created by Carter Bays and Craig Thomas, 2005¬2014 )
3. Антонио И.А. Терминология комического в лингвистических исследованиях. Опыт интерпретации: автореф.дис.к.ф.н.: 10.02.01/ Антонио Изабэл Альфредовна. -М., 2009. - 21 с.
4. Аристотель. Поэтика. Риторика - Санкт- Петербург: Изд-во Азбука, 2000.
- 324 с.
5. Аристотель. Сочинения./ Ф.Х. Кессиди - М.: Изд-во Мысль, 1983. - 141 с.
6. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов/ Арнольд И.В. - М.: Изд-во Флинта, 2002. - 201 с.
7. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека/ Н. Д. Арутюнова - М.: Изд-во Школа «Яз. рус. культуры», 1998. - 896 с.
8. Бергсон А. Смех / Бергсон А. - М.: Изд-во Искусство, 1992. - 127 с.
9. Борев Ю. Б. Комическое или о том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радость бытия / Ю. Б. Борев.
- М.: Изд-во Искусство, 1970. - 239 с.
10. Вержинская И.В. Понятие «юмор» в в лингвокультурологическом аспекте / Вержинская И.В. журнал Наука и современность - Новосибирск: Изд- во Центр развития научного сотрудничества, 2012. - 105-108 с.
11. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка./ Гальперин И.Р.
- М: Изд-во литературы на иностранных языках, 1958. - 459 с.
12. Гегель. Эстетика/ М. Лифшиц - М.: Искусство, 1969. - 312 с.
13. Дземидок Б. О комическом/ Дземидок Б. -М.: Изд-во Прогресс, 1974. - 223 с.
14. Дибров К.Ю. Терминологическая система лингвистической концепции
(на материале терминологии Л. Блумфилда): автореф.дис. ... к.ф.н.:
10.02.19/ Дибров Константин Юрьевич - Ленинград, 1987. - 204 с.
15. Ермакова О. П. Ирония и её роль в жизни языка/ О.П. Ермакова - Калуга: Изд-во КГПУ, 2005. - 202с... 78

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ