Тема: ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО СЛЕНГА В РОМАНЕ Д. СЕЛИНДЖЕРА «НАД ПРОПАСТЬЮ ВО РЖИ»
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА I. Теоретические основы изучения английского сленга 6
1.1. Сленг как неотъемлемая часть современного английского языка... 6
1.2. Классификация и функции сленга 12
1.3. Особенности американского сленга 22
Выводы по ГЛАВЕ 1 29
ГЛАВА II. Особенности употребления сленга в романе Джерома
Селинджера «Над пропастью во ржи» 30
2.1. Особенности перевода сленга в произведении 30
2.2. Особенности сленга подростков 36
2.3. Анализ стратегий перевода сленга в романе 43
Выводы по ГЛАВЕ II 49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 57
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 58
📖 Введение
Очевидным является тот факт, что сленг всегда был и будет частью нашего повседневного языка. Язык - это инструмент коммуникации людей друг с другом, который может отражать социальный фон говорящего, статус, художественную культуру и индустрию. Люди могут использовать сленг в разговоре, чтобы сделать свой язык ярким, юмористическим и отличным от других. Следует отметить, что молодежь продолжает создавать новые сленговые выражения в своих диалогах. Таким образом, сленг широко используется в нашей повседневной жизни и имеет свои собственные определения, особенности и способы перевода, что и обуславливает актуальность данной работы.
Некоторые сленговые выражения с течением времени теряют свою актуальность, другие и вовсе уходят в небытие и больше не используются в реальной речи, появляются новые, но всегда важно понимать их значение, чтобы правильно использовать их в речи. Поэтому при выявлении особенностей функционирования сленга необходимо отчетливо понимать цели и задачи изучения столь непростого лексического явления.
В данной работе рассматриваются некоторые теоретические стороны лингвистического исследования сленга, а также определяются особенности функционирования английского сленга в произведении американского писателя Джерома Селинджера «Над пропастью во ржи» (1951).
Объектом нашего исследования являются сленговые выражения в произведении Джерома Селинджера «Над пропастью во ржи».
Предметом исследования выступают особенности функционирования сленга в произведении Джерома Селинджера «Над пропастью во ржи».
Цель выпускной квалификационной работы заключается в рассмотрении теоретических основ изучения сленга, выявлении и определении особенностей сленга в произведении Джерома Селинджера «Над пропастью во ржи».
В соответствии с поставленной целью были определены следующие задачи исследования:
1) изучить различные подходы к определению понятия сленг, как неотъемлемой части современного языка;
2) рассмотреть классификацию сленга и определить его функции;
3) выявить особенности американского сленга;
4) рассмотреть особенности перевода сленга в романе Джерома Селинджера «Над пропастью во ржи»;
5) исследовать особенности сленга подростков;
6) проанализировать особенности стратегий перевода сленга в романе Джерома Селинджера «Над пропастью во ржи».
Теоретическую базу исследования составляют работы отечественных и зарубежных ученых, таких, как Г.Б. Антрушина, И.В. Арнольд, А.Ф Артемова, И.Р. Гальперин, Т.Е. Захарченко, М.М. Маковский, А.И. Смирницкий, В.А. Хомяков, D.E. Crystal, H. Partridge, C. Eble и др.
Фактическим материалом для исследования послужил роман американского писателя Джерома Селинджера «Над пропастью во ржи».
Методы исследования: анализ литературы по изучаемой проблеме, обобщение, классификации, анализ словарных дефиниций, метод сплошной выборки и метод контекстуального анализа.
Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей, списка источников фактического материала.
✅ Заключение
На основе результатов исследований таких ученых, как И.В. Арнольд, Г.Б. Антрушина, М.М. Маковский, H. Partridge, C. Eble, нам удалось установить, что сленг относят к «неформальному языку», возможно потому, что он постоянно меняет форму и может быть ограничен определенным местом или временем. Сленг обычно ассоциируется с людьми с более низким социально-экономическим статусом и угнетенными меньшинствами, однако и состоятельные люди употребляют в своей речи определенные свойственные их социальной группе сленговые выражения. Сленг выступает инструментом социальной изоляции, социального одобрения и ассоциации, поскольку он обычно принадлежит определенной группе.
Также отметим, что сленг имеет определенную классификацию: арго, жаргон, профессиональный сленг. Новое слово создается на сленговом языке в зависимости от принадлежности к определенной социальной группе.
В настоящей работе были выявлены особенности американского сленга. Американский сленг становится все более широко используемым и играет влиятельную роль в повседневной жизни. Как все мы знаем, американцы обладают отменным чувством юмора и творческим подходом ко всему, за что берутся, поэтому большинство сленговых выражений отражают американскую мудрость и позитивное мышление. Общий американский сленг доступен для понимания большей части граждан США, он постепенно включается в народный общеупотребительный язык, в котором воплощается культура населения страны. Американский сленг распространен в различных языковых областях американского общества: языке студентов, языке моряков, языке работников железной дороги, языке рекламных работников и биржевых маклеров, языке преступников и т.д. Особенное распространение сленг в США получил среди молодежи, в студенческой и школьной среде, где лексика наиболее эмоционально окрашена, имеет насмешливую, ироническую коннотацию, присутствуют яркие речевые образы.
Нами было выявлено, что термин «сленг» представляет собой совокупность особенных слов, использующихся в процессе коммуникации между людьми, которые принадлежат разным социальным группам, а произведение Дж. Селинджера позволило нам в этом убедиться.
У Дж. Селинджера можно проследить довольно интересный способ употребления сленговых выражений в произведении. Выбранный нами роман предоставил возможность погрузиться в мир, где с помощью сленга главный герой выражает свои эмоции и чувства к различным ситуациям, в которых он находится.
Нами были определены следующие особенности перевода сленга: стилистическая компенсация, буквальный перевод и буквальное смягчение.
Таким образом, в ходе анализа теоретических и практических составляющих, нам удалось изучить основные черты термина «сленг» как понятия лингвистики и выявить особенности перевода сленговых выражений в романе Дж.Селинджера.
Практическая ценность нашего исследования заключается в том, что использование сленговых выражений в романе Дж.Селинджера «Над пропастью во ржи» дает нам четкое понимание того, что сленг формирует речевое сознание молодого поколения, расширяет знание языка. Также сленг может широко использоваться в лингвистике, и, кроме того, полученные данные могут использоваться в преподавании таких предметов, как «Стилистика», «Лексикология».



