📄Работа №177527

Тема: ЛИНГВО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КОМПЛИМЕНТАРНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

📝
Тип работы Дипломные работы, ВКР
📚
Предмет перевод и переводоведение
📄
Объем: 67 листов
📅
Год: 2019
👁️
Просмотров: 52
Не подходит эта работа?
Закажите новую по вашим требованиям
Узнать цену на написание
ℹ️ Настоящий учебно-методический информационный материал размещён в ознакомительных и исследовательских целях и представляет собой пример учебного исследования. Не является готовым научным трудом и требует самостоятельной переработки.

📋 Содержание

Введение
Глава I Теоретические предпосылки исследования комплиментарных высказываний
1.1 Теория речевых актов
1.2 Классификации речевых актов
1.3 Комплиментарные высказывания в системе речевого акта
1.4 Речевой акт этикета и комплиментарные высказывания
1.5 История изучения комплиментарных высказываний
1.6 Влияние особенностей национального характера особенностей комплиментарные высказывания в англоязычной и русскоязычной коммуникации
1.7 Эффективность комплиментарных высказываний в англоязычной коммуникации
Выводы по главе I
Глава II Лингво-прагматическое исследование комплиментарных высказываний
2.1 Функции комплимента и его классификации
2.2 Формирование комплимента в англоязычной и русскоязычной коммуникации под влиянием особенностей национального характера
2.3 Проблема реакции на комплиментарные высказывания
2.4 Лесть в комплиментарных высказываниях
2.5 Уровни вежливости в англоязычных комплиментарных высказываниях
Выводы по главе II
Заключение
Список использованной литературы
Список источников фактического материала

📖 Введение

Общение является неотъемлемой частью жизни человека, поскольку имеет статус одной из главных потребность, так как человек является существом общественным. Успех человека, а также общества во многом зависит от коммуникативных способностей отдельно взятого индивида, а также общего масштаба коммуникантов.
То, как выглядит человек, что он имеет, а также его манеры его и его собеседника, то, чем они увлечены и чем занимаются, - все это является потенциальными объектами, к которым может быть причастна комплиментируемая личность, иными словами эти вещи являются поводами для комплимента.
Комплимент должен нести в себе объективную оценку, иначе адресат комплимента переоценит степень своих действительных достижений и качеств. Правдивость комплимента во многом определяет его подлинность и эффективность. Комплимент богат на смысловые оттенки, потому его наиболее эффектным, помимо правдивости, можно назвать тот комплимент, который является ненавязчивым, легким и искренним, поскольку реакцию он вызовет соответствующую, при выполнении этих условий.
Объектом данного исследования выступают диалоговые выдержки из литературных произведений, содержащие в себе комплиментарные высказывания, а также реакции на них.
Предметом исследования является механизм образования комплиментарного высказывания.
В процессе выполнения исследования были приняты во внимание работы таких авторов, как О.С. Иссерс, А.В. Бобенко, И.В. Мосолова, Р.В. Серебрякова, а также И.Ю. Мосолова.
Актуальность данного исследования состоит в том, что комплимент в современной коммуникации до сих пор не имеет масштабной изученности,
несмотря на то, что на данный момент проведено огромное количество исследований по вопросам теории речевых актов, а также их классификаций. Изучая английский язык, не должны быть оставлены без внимания изучение также особенностей национального характера, национальных реалий и освоение коммуникационных компетенций. Комплимент может быть также рассмотрен в качестве социальной стратегии, поскольку в настоящее время активно ведутся исследования речевого взаимодействия со стороны непосредственного влияния социума.
Цель данной работы заключаются в анализе комплиментарных высказываний как речевого акта, а также того, как комплимент функционирует в английской лингвистической культуре.
Цель данной работы будет выполнена посредством решения таких задач, как:
1. Определение места комплимента как речевого акта в теории речевых актов
2. Выявление связи комплиментарных высказываний с этикетом
3. Изучение лингвистических и культурологических особенностей комплимента, и
4. Изучение понятия особенностей национального характера как фактора формирования комплиментарных высказываний в определенных иностранных языках
5. Описание возможных реакций на комплиментарные высказывания
Методами исследования выступают анализ литературы теоретического и научного направления, а также контекстуальный анализ.

Возникли сложности?

Нужна качественная помощь преподавателя?

👨‍🎓 Помощь в написании

✅ Заключение

Комплимент является одним из главных среди средств установления контакта. Учитывая это, его изучение должно основываться на лингвокультуре определенного народа. Анализ комплимента в качестве речевого акта в с точки зрения теории речевых актов доказал, что комплимент не имеет своего определенного места в теории речевых актов. Данное исследование определяет комплимент как экспрессив, учитывая его основные свойства с точки зрения речевого акта.
Языковые особенности комплиментарного высказывания, а именно его эмоционально-оценочная лексика, а также его свойство в виде выражения положительного мнения говорят о том, что вышеприведенная точка зрения может считаться верной.
Однозначно комплиментарное высказывание связано с речевым этикетом, поскольку оно является одно из составляющих его единиц.
Функционально-семантические особенности комплиментарного высказывания включают в себя среди глаголов to like, to love, а среди существительных genius, angel.
Ситуация общения, а также характеристика многочисленных возможных интенций говорящего, являются тем, на чем основываются классификации комплиментарных высказываний.
В ходе анализа диалоговых выдержек из литературы было выявлено, что комплиментарные высказывания имеют три уровня, а именно фамильярный, официальный и нейтральный. Редко можно встретить комплименты льстивого содержания, при которых говорящим движут некоторые корыстные цели, однако они зачастую схожи с похвалой по своему интенциональному содержанию. Для комплиментов уместны ситуации поздравления, приветствия, благодарности, а также комплиментарные высказывания подходят для начала коммуникативной деятельности.
Эффективность комплиментарного высказывания отражается в непосредственной реакции слушающего. В работе представлен ряд возможных реакций на определенный род комплиментов, в том числе в своем вербальном и невербальном виде.
В ходе проведения анализа условий функционирования комплиментарных высказываний было выявлено, что существует ряд факторов, который тем или иным образом влияет на формирование комплиментов в процессе коммуникации. Это такие факторы, как особенности национального характера и поведения коммуникантов, их тендерные различия, социально-ролевые отношения, характер взаимоотношений между коммуникантами, а также то, какие поводы и мотивы сыграли в выборе комплиментарных высказываний и то, насколько уместным является среда их произношения.
Данный подход к изучению комплиментарных высказываний позволил выявить, а также описать основные характеристики комплимента как речевого акта, что способствовало выявлению его специфической природы и определению его роли в речевом поведении коммуникантов.

Нужна своя уникальная работа?
Срочная разработка под ваши требования
Рассчитать стоимость
ИЛИ

📕 Список литературы

1. Антипов Г.А., Донских О. А., Марковина И. Ю., Сорокин Ю. А. Текст как явление культуры. Новосибирск: Наука, 1989
2. Бобенко А.В. Комплимент как объект лингвистического исследования // Методы лингвистических исследований: Межвузовский сб. науч. тр. / В 2-х частях. Хабаровск. Изд-во ХГПУ, 1997. Часть 1.
3. Богданов В.В. Речевое общение: Прагматические и семантические аспекты. Учебное пособие / ЛГУ. - Л., 1990.
4. Безменова Л.Э. Функционально-семантические и прагматические
особенности речевых актов: На материале комплиментов в
современном английском языке: Автореф... канд. филол. наук. - Самара, 2001.
5. Вежбитская А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985.
6. Воронина Т.Н. К вопросу о корректности и ситуативности
комплимента как общественного средства коммуникации. -¬Ставрополь: СевКавГТУ, 2003.
7. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.
8. Германова Н.Н. Коммуникативные стратегии комплимента и проблемы типологии речевых этикетов // Язык и модель мира: Сб. науч. тр. Вып. 416. - М.: МГЛУ, 1993.
9. Григорьев Л.Л. Английский речевой этикет.
10. Гришаева Л.И. Объект комплимента в тендерном измерении. М.: МГЛУ, 2001.
11. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной зарубежной лингвистической литературы (обзор направлений) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986.
12. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. М.: Рос. Гуманитар. Ун¬т, 1995.
13. Дюби Ж. Этнопсихология / пер. с фр. - М., 1991.
14.Зверева Е.В. Коммуникативно-речевая ситуация «комплимента».: Дис... канд. филол. наук. - М., 1995.
15. Иорданский В. Этнос и нация // Мировая экономика и международные отношения. № 3, 1992.
16. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд.2-е, стереотипное. -- М.: Едиториал УРСС, 2002.
17. Карасик В.И. Язык социального статуса.
18. Колегаева А.В. Специфика интерактивного единства «комплимент- реакция» в английском языке. Автореф. дис... канд. филол. наук. - Кемерово, 2004.
19. Коганова Е. Речевой акт «комплимент» в современном английском языке.
20. Леонтьев В.В. «Похвала», «лесть» и «комплимент» в структуре языковой личности: Дис... канд. филол. наук. - Волгоград, 1999.
21. Мадариага С. Англичане, французы, испанцы / пер. с англ. Говорунова А.В., С-Пб: Наука, 2003.
22. Михальская А.К. Основы риторики. Мысль и слово. Учебное пособие для учащихся 10-11 классов общеобразовательных учреждений. - М., 1996.
23. Мосолова И.Ю. Комплиментарные высказывания с позиции теории речевых актов.
24. Николаева Ю. Русские и французы друг о друге. Исторические корни
национальных стереотипов //
http: //www.lmi.newmail .ru/PUTI/Nikolaeva. htm.
25. Овчинникова А. Взаимодействие русских и англичан // http://bestreferat. ruZreferat-like-280-3.html
26. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986.
27. Попова З.Д., Стерин И.Л. Язык и национальная картина мира. - Воронеж, 2002.
28. Почепцов Г.Г. Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте: Сб. науч. тр. / Редкол.: Почепцов Г.Г. (отв. ред.) и др. Киев, гос. пед. ин-т. иностр. яз. - Киев, 1989.
29. Пушкарев Л.Н. Что такое менталитет? Историографические заметки // Отечественная история, № 3, 1995.
30. Романов Л.Л. Прагматическая интерпретация семантики высказывания / Калининск. ин-т. - Калинин, 1985.
31. Стернин И.А. Коммуникативное поведение как предмет описания // Тверской лингвистический меридиан. Вып. 1. - Тверь, 1998.
32. Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в
зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. - М.:
Прогресс, 1986.
33. Сикевич З.В. Русские: «образ» народа (Социологический очерк). - С¬Пб, 1996
34. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и её единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц. - Калинин, 2002.
35. Соссюр Ф.де. Труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1977.
36. Стернин И.А. Практическая риторика. - Воронеж, 1993.
37. Серебрякова Р.В. Национальная специфика речевых актов комплимента и похвалы в русской и английской коммуникативных культурах: Дис... канд. филол. наук. - Воронеж, 2001.
38. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учебное пособие. - М.: Слово/Slovo, 2000.
39. Трушина Л.Б. Диалог культур при профессиональном общении бизнесменов // Россия и Запад: диалог культур. - М., 1994.
40. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и
41. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Ленинград: Наука, 1974.

🛒 Оформить заказ

Работу высылаем в течении 5 минут после оплаты.

©2026 Cервис помощи студентам в выполнении работ