Тема: КАТЕГОРИЯ ЭМОТИВНОСТИ ВО ФРАНЦУЗСКИХ БЛОГАХ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава I. ПРОБЛЕМЫ КАТЕГОРИИ ЭМОТИВНОСТИ В ЛИНГВИСТИКЕ
1.1. Определение категории эмотивности 6
1.2. Особенности отражения эмоций в языке и их классификация 20
1.3. Способы выражения значения эмотивности 24
Выводы 34
Глава II. ТИПОЛОГИЯ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ 36
ЭМОТИВНОСТИ ВО ФРАНЦУЗСКИХ БЛОГАХ
2.1 Блоги как пространство для выражения эмоций 36
2.2. Имплицитные способы выражения эмоций в текстах блогов 38
2.2.1. Использование заглавных букв, выделение полужирным шрифтом, 38 цветом
2.2.2 Пунктуационное оформление фразы
2.2.3 Смайлики, пиктограммы и эмотиконы
2.2.4 Стилистические приемы выражения мнения и усиления эффекта 43
убеждения
2.2.5 Общие и региональные междометия
2.2.6 Мультипликация букв 48
2.3 Эксплицитные способы выражения эмоций в текстах блогов 49
2.3.1 Использование наречий-усилителей в интернет блогах 49
2.3.2 Использование заимствований во французских блогах 51
Выводы 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 57
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 61
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 61
📖 Введение
Современные тексты применяют различные языковые средства, чтобы с помощью них выразить донести до адресата различные категории эмотивности. Наиболее распространенными средствами для этого являются фонетические, морфологические и графические языковые средства. Но основными все же являются лексические средства, так как с помощью них удается наиболее точно и правильно отображать эмотивную составляющую.
Эмотивность в настоящее время является объектом дискуссий в лингвистике, психолингвистике, литературоведении, переводоведении и рассматривается учеными в различных аспектах. Данная проблема нашла свое отражение в трудах известных ученых, таких как В.И. Шаховский, В. Вундт, В.Г. Гак, В.В. Виноградов, К.Л. Левковская, В.Н. Телия и др.
Актуальность настоящей работы обусловлена недостаточной степенью изученности имеющихся в различных литературных источниках обозначений явлений эмотивности. Такое положение делает исследование достаточно своевременным, так как на сегодняшний день необходимо понять суть эмотивности текста и определить ее общие характеристики.
Длительное время исследователи считали, что эмоциональность присуща только художественным текстам, а в других стилях такое явление полностью отсутствует. Именно поэтому возникла лингвистическая лакуна в определении понятий «эмотивность текста» и «эмотивный текст», которая не позволяет в настоящее время определить степень их отличия. При этом важно понять и изучить функциональные особенности эмотивности текста, так как это позволит установить унифицированные свойства этого явления.
Объектом исследования являются французские блоги.
Предметом настоящего исследования выступает категория эмотивности во французских блогах.
Целью работы является определение специфичных функций категории эмотивности, имеющей место во французских блогах.
В рамках указанной цели можно выделить следующие задачи:
1. Установление эмотивности как языковой категории.
2. Выявление способов осуществления языковой эмотивности.
3. Разработка собственной типологии средств выражения эмотивности во французских блогах.
Методологическую базу работы составляют концепции [Купина 2014; Фрумкина 1984], лингвистических исследований [Гак 1977; Кульпина 2001; Залевская 1988; Макеенко 1999], исследований по лингвокультурологии [Карасик 2001; Колтавская 1999; Маслова 2001; Морозова 1999; Pastoureau 1992], работ по когнитивной лингвистике [Бочина 2003; Болотина, Шабашева 2003; Василевич 2007] и лингвоперсонологии [Седых 2012; Карасик 2014].
Эмпирическим материалом исследования послужили 20 французских блогов.
Научная новизна работы заключается в разграничении понятий смежных с понятием категории эмотивности, а именно: экспрессивность, оценочность.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты в дальнейшем могут применяться при изучении эмотивности и способов ее выявления в современном французском языке.
Практическая значимость данного исследования заключается в том, что результаты работы могут быть использованы в процессе обучения французскому языку в средней и высшей школе. Разработанная методика анализа и интерпретации эмотивного плана текста французских блогов может применяться в ходе изучения репрезентации категории эмотивности в других типах текстов и в других языках.
Апробация работы. Выпускная квалификационная работа обсуждалась на заседаниях кафедры иностранных языков, Педагогического института Белгородского государственного национально-исследовательского университета, на научной сессии НИУ «БелГУ» «Студенческая весна 2018». Основные положения и результаты исследования отражены в публикации в сборнике «Национальные языки и культуры в эпоху глобализации (по материалам научной сессии НИУ «БелГУ» «Студенческая весна-2018».
Характер исследуемого материала и задачи работы определили композицию дипломной работы, которая состоит из Введения, двух глав и Заключения.
Во Введении даётся общая характеристика работы, обосновывается актуальность выбора объекта и предмета исследования, обозначаются основные цели и задачи, указываются методы исследования поставленной проблемы, отмечается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы.
В Первой главе рассматривается природа категории эмотивности, особенности отражения эмоций в языке.
Во Второй главе анализируются типологические особенности выражения эмоциональности во французских блогах.
В Заключении подводятся основные итоги и излагаются результаты проведённого исследования.
✅ Заключение
Также, в свою очередь, эмотивность можно разделить на различные категории в зависимости от необходимого критерия. Однако автор данного исследования придерживается мнения о том, что эмотивность больше относится к лингвистической категории. Следует отметить, что категория эмотивности напрямую связана с категорией экспрессивности и категорией оценочности, они имеют общие черты и характеристики. Этим фактом объясняется, что при описании содержания определенной категории используются эмотивно-оценочные и эмотивно- экспрессивные признаки. Это позволяет максимально объемно трактовать эмотивность как лингвистическую категорию.
Данное исследование позволило узнать, что категория эмотивности в функциональном плане при реализации языковые средства выполняют не только эмотивную, но и другие функции, к которым относятся, в том числе, регулирование действий человека и воздействие на него.
При реализации эмотивности используются различные языковые средства, носящие эксплицитный и имплицитный характер, но все языковые средства имеют общую функцию - выражение эмоционального состояния. Разница между категориями языковых средств состоит в том, что в первой категории (эксплицитные средства) выражается открыто и воспринимаются без использования контекста, а во втором (имплицитные средства) - эмотивное значение передается скрытым способом, поэтому его необходимо воспринимать с учетом имеющегося контекста.
Исходя из этого мы разработали классификацию, отражающую характерные графические средства выражения эмоций, присущих французским блогам, и также, во второй главе рассмотрели примеры по данной классификации. Она состоит из 2 основных пунктов: имплицитные средства выражения эмоций и эксплицитные средства выражения эмоций. Они, в свою очередь, подразделяются- имплицитные на: использование заглавных букв, выделение полужирным шрифтом, цветом; пунктуационное оформление; смайлики, пиктограммы, эмотиконы; стилистические приемы выражения мнения и усиления эффекта убеждения; общие и региональные междометия; мультипликация букв; а эксплицитные подразделяются на: использование наречий-усилителей; использование заимствований.
Опираясь на данные, полученные в ходе работы над второй главой, можно отметить, что наиболее употребляемыми являются использование заглавных букв, выделение полужирным шрифтом, цветом (для наибольшего привлечения внимания читателя или для передачи экспрессивности, вызываемых эмоций у автора по теме, интересующей его); использование смайликов, пиктограмм, эмотиконов (эта категория одна из характерных черт интернет-общения, когда собеседники не видят вербального отражения эмоций, они используют смайлы, отражающие их состояние); использование наречий- усилителей (употребляются для наиболее яркой передачи эмоций, более точной передачи чувств). Самой большой категорией по количеству примеров (более 15) является категория «заимствования». В наше время международным языком является английский язык, и несмотря на то, что французы очень трепетно относятся к своей нации, к своей культуре и к своему языку, они отдают дань моде и также в своей речи используют заимствования из английского языка



