Введение 3
Глава 1. Псевдоним в системе русской антропонимии 8
1.1. Псевдоним как объект лингвокультурологического описания 8
1.2. Виды псевдонимов 11
1.3. Образование псевдонимов 19
1.4. Культурные коннотации псевдонимов 24
1.5. Мотивационные основания номинации и сферы распространения 27
псевдонимов
Выводы по главе 1 31
Глава 2. Псевдонимы русских писателей XIX-XX вв. 33
как лингвокультуремы
2.1. Псевдонимы русских писателей XIX столетия: типология, контек- 33
сты, мотивационные основания
2.2. Псевдоантропонимы русских писателей XX века: способы и виды 43
номинации
2.3. Структурно-семантический анализ псевдонимов 52
Выводы по главе 2 58
Заключение 63
Литература 70
Приложение 83
История такого лингвистического и общекультурологического феномена, как антропонимы, уходит корнями в глубокую древность. Хотя это явление изучается с точки зрения науки на протяжении многих лет, ряд проблем, связанных с ним, представляет собою неразработанное научное пространство. Известно, что антропонимы принято разделять на несколько разрядов, изучение каждого из которых требует особого подхода и порою - отдельных методов. Именно поэтому антропонимику, как и область науки, к которой он принадлежит - ономастику ряд учёных предполагает считать междисциплинарными научными сферами, одинаково учитывающими методы языкознания, культурологии, социологии, психологии и философии при проведении исследования.
Особо важное место в рамках антропонимики занимают псевдонимы, которые также в ряде источников называются псевдоантропонимами. Как и любой вид человеческих имён собственных, псевдонимы имеют весьма долгую и сложную историю: ряд псевдоантропонимов, использовавшихся известными людьми, восходят ещё к моменту зарождения европейской цивилизации - эпохе античности. Невзирая на это, псевдонимы до сих пор являются предметом повышенного интереса исследователей. В этом контексте примечательно, что до сих пор остаётся открытым вопрос о лингвистическом статусе псевдонимов: стоит ли считать их разновидностью имени собственного, или же необходимо выделение их в самостоятельный разряд?
Кроме того, изучение псевдонима предполагает и изучение контекста - среды, в которой он функционирует. Это особенно важно, поскольку всякий псевдоним как в синхронном, так и в диахронном аспекте номинирует личность, учитывая все её особенности и характеристики. В отличие от обще- употребимых антропонимов, всякий псевдоним мотивирован, поскольку обязательно теснейшим образом связан с образными и эмоциональными оценками, и часто используются как очно, так и заочно - в присутствии самого денотата, так и в условиях отсутствия его. По этой причине не вызывает ни малейших сомнений тот факт, что все псевдонимы актуализируются в зависимости от ряда оригинальных оснований, и поэтому могут быть объектом разноплановых и разноаспектных описаний, в том числе - лингвокультурологических.
Заметим, что в настоящее время достаточно многочисленны работы, в которых исследуются специфика антропонимов в поэтических и прозаических текстах, языковые приёмы, характерные для словотворчества того или иного времени (работы Н.М. Шанского, Н.Н. Ушакова, И.С. Улуханова, А.В. Суперанской, Л.Б. Селезневой, Н.В. Подольской, Р.Ю. Шебанова, С.В. Чавпецовой, О.И. Фоняковой, Б.А. Успенского, Л.М. Тумаркиной, О.К. Смирнова и других авторов).
Однако, если ключевые антропонимические единицы (имена, отчества, фамилии) уже давно являются предметом повышенного интереса исследователей, они собираются, описываются и исследуются в различных аспектах, то псевдоним - большой пласт неофициальных именований - анализируются в основном в трудах литературоведов, культурологов и недостаточно изучены с точки зрения языковой теории, поэтому они представляют особый лингвистический интерес. В то же время ономастические единицы данного вида всегда маркируют как индивидуальноавторскую картину мира, так и отражают социальные, культурные, общественно-политические изменения.
Всё это обусловливает актуальность нашего исследования.
Новизна исследования заключается в том, что в нём впервые предпринята попытка систематизации псевдонимов русских писателей XIXXX века в контексте лингвокультурологической парадигмы знания.
Объектом данного исследования являются псевдонимы русских писателей XIX-XX веков.
Предмет исследования - языковая и социокультурная мотивация псевдонимов русских писателей, а также структурно-грамматические характеристики данных языковых единиц.
Цель данного исследования - выявить и описать структурно - семантические и функциональные особенности псевдонимов русских писателей и поэтов XIX-XX веков как лингвокультурем.
Достижение этой цели предполагает необходимость решения целого ряда задач, среди которых особо выделяются следующие:
1) определить варианты трактовки термина «псевдоним», выяснить его место среди других видов антропонимов;
2) выявить механизмы номинации и сферы распространения псевдонимов;
3) охарактеризовать специфику семантики псевдонимов;
4) выявить и охарактеризовать особенности псевдонимов в контексте лингвокультурологического подхода;
5) изучить и классифицировать способы и модели образования псевдонимов;
6) выявить структурно-семантические особенности псевдонимов авторов (с учётом частеречной принадлежности отмеченных языковых единиц и способов деривации);
7) представить псевдонимы русских писателей как реализации социокультурных и языковых индивидуально-авторских установок.
Теоретическая значимость данного исследования для автора заключается в освоении методологии и методики лингвокультурологического анализа псевдонимов как системных элементов в структуре отечественного ономастикона.
Практическая значимость настоящего исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в процессе реализации смежных исследований, а также в практике преподавания русского языка в школе и вузе, включая специальные курсы по ономастике и лингвокультуро- логии.
Теоретической базой настоящей диссертации явились работы целого ряда видных отечественных и зарубежных языковедов и культурологов, специализирующихся на изучении проблем ономастики. Среди них - В.Д. Бон- далетов, А.В. Суперанская, Н.М. Шанский, В.Г. Дмитриев, Л.П. Калакуцкая, Е.С. Отин, А. Ф. Лосев, П.А. Флоренский, В. А. Никонов, В.К. Чичагов и др.
Методологический аппарат нашего исследования включает в себя методы синтеза, анализа, аналитического реферирования, обработки информации и дискурс-анализа.
В качестве ведущих в работе выступают:
1. Метод системного описания, который включает следующие приёмы:
1) для сбора языкового материала - приёмы сплошной выборки из текстов заявленных авторов;
2) для анализа языкового материала используются приёмы лингвокультурологического описания языковых единиц:
а) приёмы разноаспектной систематизации лексического материала - согласно цели и задачам исследования;
б) приёмы сопоставления, наблюдения, обобщения, теоретической интерпретации результатов исследования лексического материала.
2. Метод статистической обработки материала, активное использование которого позволило выявить определённые тенденции в изучении псевдонимов.
Собранный языковой материал составил 308 единиц, он зафиксирован в словарной картотеке и соотнесен со словарями русского языка.
Апробация результатов исследования. Основные теоретические положения и результаты исследования были представлены в докладах и трудах по итогам Международной научной конференции «Современные достижения и новые направления филологии» (Белгород, 2018). По теме диссертации опубликована одна научная работа.
Структура работы включает в себя Введение, две главы, Заключение, Список литературы и Приложение.
В рамках предпринятого нами исследования были проанализированы варианты трактовки термина «псевдоним», выяснено его место среди других видов антропонимов; выявлены механизмы номинации и сферы распространения псевдонимов; охарактеризована специфика семантики псевдонимов; выявлены и охарактеризованы особенности функционирования псевдонимов в контексте лингвокультурологического подхода; изучены и классифицированы способы и модели образования псевдонимов; показаны структурносемантические особенности псевдонимов авторов.
В настоящей работе под словом псевдоним мы понимаем вымышленное или трансформированное личное имя, соотносящееся с настоящим именем, наделённое экспрессией, необходимой для достижения таких целей, как запоминаемость, отражение индивидуальных особенностей или рода деятельности, конспирация (включая стремление скрыть неблагозвучную фамилию), и т.д. Псевдоним является объектом изучения не только в рамках лингвистики, но и в рамках культурологического подхода, поскольку предполагает апелляцию к целому ряду качеств денотата, которые невозможно исследовать лишь при помощи сугубо лингвистических методов. К таким свойствам относятся не только общекультурный уровень денотата и его идиолект (то есть, в данном случае, уровень владения языком и особенности его использования), но ещё и ряд личностных качеств, к которым, в числе прочих, относятся особенности внешности и характера, место проживания, гендерная идентификация и т.д.
Сумма этих особенностей позволяет окончательно вывести псевдонимы из собственно лингвистического узуса и изучать их в аспекте междисциплинарного научного направления - лингвокультурологии.
Псевдонимы по своему составу делятся на две группы: состоят только из одного слова (Тэффи) или представляют собой соединение нескольких слов (Кир Булычёв) или даже целые предложения Псевдонимы могут быть тесно связаны с настоящим именем, а могут и представлять собой самостоятельное явление.
Можно выделить четыре способа создания псевдонимов: изменение имени (Вадим Баян - Владимир Иванович Сидоров), сокращение имени (Николай Корнейчуков - Корней Чуковский), зашифровка (Эфиоп - Н. Г. Чернышевский), перевод на другой язык (Александр Иванович Герцен - Искандер (калька с арабского). Для псевдонимов, состоящих из двух слов, характерна контаминация (Яшка Казанова, Леся Украинка, Макс Фрай и Джек Абатуров).
Лингвистическая природа псевдоантропонима реализуется в его структуре. Чаще всего русские литераторы обращались и обращаются к морфологической модели создания псевдонимов, равно как морфологическая модель обычно используется при создании русских фамилий. Кроме того, весьма популярной является модель формирования псевдонима, предполагающая замещение фамилии вымышленной, образованной от настоящего отчества писателя. В это же время такие способы, как анаграмма или инверсия, использовались реже, так как их результат не всегда имел смысловое наполнение и был неблагозвучным.
Изучение псевдоантропонима как лингвокультурологического явления предполагает рассмотрение его как особого знака, включающего в свою структуру сигнификат, денотат и коннотат. Однако особую важность для восприятия и изучения псевдоантропонимикона обретает именно коннотативная характеристика, поскольку она включает в себя дополнительные семантические или стилистические функции, находящие отклик в сознании реципиента, который является представителем той же лингвокультуры, что и автор. Мы пришли к выводу, что изучение литературного псевдонима невозможно без исследования его коннотативных характеристик, поскольку они неизбежно коррелируют и с современной автору лингвокультурой, и с той,
которая является актуальной для читателя. Более полное и объективное восприятие псевдонима, таким образом, влечёт за собой более полное и ёмкое восприятие художественных текстов, написанных под этим вымышленным именем.
Самой распространённой мотивацией для выбора псевдонима в XIX веке была необходимость сохранить инкогнито при создании произведений, насыщенных реакционными настроениями, либо, напротив - необходимость сохранить инкогнито в связи с литературным дебютом вообще или в определённом жанре в частности.
Писателями XIX века чаще всего реализовывались такие типы псевдонима, как криптоним (например, Аксаков Сергей Тимофеевич - Щ. или Баратынский Евгений Абрамович - Е. Б.), пайзоним (Батюшков Константин Николаевич - Любитель сна Дормидон Тихин), собственно псевдоним (Булгарин Фаддей Венедиктович - Издатель «Северной пчелы»). При этом важно, что в определённых случаях наблюдается сращение собственно псевдонима и пай- зонима (Бестужев-Рюмин Михаил Алексеевич - Евграф Микстурин). В отдельных случаях имели распространение геонимы (Даль Владимир Иванович - Казак В. Луганский) и геронимы (Одоевский Владимир Федорович - Кал- лидор). Примечательно, что многие из описанных и прокомментированных нами видов псевдонимов на протяжении литературного процесса XIX в. были реализованы лишь однажды - псевдоандроним (Марко Вовчок), псевдоги- ним (Н. Охотницкая), аллоним (Д. Давыдов).
Основными причинами для выбора псевдонимов русскими писателями XX века были, во-первых, необходимость сохранить инкогнито: «революционный» компонент становился причиной конспирации некоторых писателей (например, С. Я. Маршак и А. С. Гриневский). Во-вторых, ранние произведения писателей обычно подписывались псевдонимами, «проба пера», боязнь критики имели свое место и в XX веке. В-третьих, многие псевдонимы писателей XX века характеризовали судьбу автора или направление его творчества. В- четвертых, одной из главных мотиваций в XX веке становится желание писателей с помощью псевдонима, посвященного близкому человеку, проявить чувства и тем самым укрепить духовную связь. В-пятых, сатирики и юмористы и в XIX, и в XX веке стремились к тому, чтобы произвести комический эффект. Это была основная цель их псевдонимов. И в-шестых, псевдонимы в XX веке часть используются писателями для того, чтобы избежать путаницы с родными (одинаковые имена и/или фамилии).
Писатели XX века использовали чаще всего проксоним (Климентов Андрей Платонович - Андрей Платонов или Гриневский Александр Степанович - А. Степанов), пайзоним (Зощенко Михаил Михайлович - приват- доцент М. М. Прищемихин или Катаев Валентин Петрович - Митрофан Горчица), собственно псевдоним (Маршак Самуил Яковлевич - доктор Фрикен), гетероним (Пешков Алексей Максимович - Дон Кихот или Брюсов Валерий Яковлевич - Гармодий), френоним (Климентов Андрей Платонович - Человеков).
При исследовании псевдофамилий важным анализ словообразовательной структуры и семантики этих языковых единиц. Здесь выделяются псевдонимы, образованные от личных имен и построенные по частотной для русских фамилий модели участием патронимического суффикса (-ов/-ев; -ин): (А. Степанов - от Степан, Петров - от Петр, Платонов - от Платон и др.).
Еще одну группу составили псевдофамилии, образованные от цвето- обозначений (Андрей Белый, Саша Черный) и сохраняющие форму имени прилагательного
Отдельную группу составляют псевдонимы-фамилии, мотивированные словами, характеризующими те или иные качества человека (физическую силу, физиологические или поведенческие особенности): Степан Громилов, Толстопятов, Зубоскалов и др.).
Псевдофамилии также могут базироваться на географической лексике (Казак В. Луганский, Волгин, Игорь Северянин и др.).
В отдельную группу можно выделить псевдонимы, социально характеризующие носителя (Демьян Бедный и др.).
Еще одна группа - псевдонимы, образованные от зоонимов и фитони- мов (Семен Курочкин, Волков, В. Свиристелев, Анатолий Брусникин, и др.).
Немногочисленную группу составили псевдонимы, восходящие к словам, обозначающим пищу и сопряженные с ней реалии, а также напитки (Митрофан Горчица, Шампанский и др.).
Последнюю в данной классификации группу образуют псевдофамилии с затемненной семантикой (А. Б. Чельский, Размоткин и др.).
Что касается структурного состава псевдонимов, то здесь вычленяются две группы: простые (однословные) и составные (двухсловные, трехсловные):
- простые (Чубаров, Галич, Барский и др.);
- составные (Андрей Белый, Эльза Моравская, Богдан Ильич Бельский, Белкин Иван Петрович, Михаил Змиев-Младенцев и др.).
Мы вычленяем ряд основных способов словообразования псевдонимов:
• псевдонимы, образованные суффиксальным способом (большинство псевдофамилий): -ов: Лютов, Чубаров; -ин Бакулин, Каверин; -ич: Галич, Н. Александрович; -ск: Эльза Моравская, Хрущевский; -ко: Панько, В. Гарпенко);
• псевдонимы образованные сложением (Праводум, Скалозуб);
• псевдонимы, образованные сложением с суффиксацией (Синебрю- хов - синее брюхо + -ов; Толстопятов - толстая пята + -ов; Прямосудов - прямо судить + -ов; Краснорогский - красный рог + -ск);
• псевдонимы, образованные префиксально-суффиксальным способом (Безрылов - без- + рыл-+-ов);
• псевдонимы, образованные неморфологическим способом (Безгласный - субстантивация прилагательного безгласный; Гайдар - от монгольского слова, которое означает «всадник, скачущий впереди» (в период, когда А. Гайдар командовал отдельным полком в степях у Минусинска,
жители называли его «Гайдар Голикову», что в переводе означает
«начальник Голиков»); Грант, Горчица, Хармс, Ламвер и др.).
В целом анализ фамильных псевдонимов показал, что большинство из них построены по модели фамильных антропонимов.
Однако имеются псевдонимы, которые образованы по иным моделям, в частности, можно выделить однословные именные антропонимы (Нэлли, Искандер, Арист, Вильгельм и др.), где в качестве мотиватора псевдонима используется личное имя, причем чаще всего не русское, а заимствованное.
Также могут использоваться прецедентные образы (Дон Кихот и др.).
Особое место занимают псевдонимы-перифразы, которые являются средством создания ярких экспрессивно-образных смыслов и репрезентируют наиболее существенные признаки лица, например: обитатель Лиговского канала; московский обыватель; Лужницкий старец и т.п.
В особую группу выделяются псевдонимы, которые включают в свой состав русские и заимствованные культурно коннотированные лексемы, что позволяет создавать комический эффект: Принц де Лень - псевдоним, который образуется по формуле французских патронимов Принц де, но далее включает русское существительное лень, обладающее в русской культурной традиции негативной коннотацией; Барон Шнапс фон Габенихтс - псевдоним построен по правилам создания немецких аристократических фамилий, на что указывает приставка «фон», при этом включает в свой состав существительное шнапс - алкогольный напиток, популярный в Германии, а элемент Габенихтс, по-видимому, представляет собой искажённое немецкое образование «habenicht» - не имею ничего.
Таким образом, псевдонимы, будучи разнообразными по своей структуре и семантике, могут выполнять функцию характеристики автора, при этом нередко они оказываются эмоционально насыщенными, способствуя созданию комического эффекта.
Перспектива исследования видится нам в дальнейшем изучении корпуса псевдонимов как особого ономастического пространства с включением в
70 фактический материал номинаций новейшего периода для выявления тенденций развития этого фрагмента языковой и культурной действительности, отражающего, как мы предполагаем, языковые и культурные изменения социума в целом.
1. Агеенко, Ф.Л. Собственные имена в русском языке. Словарь ударений [Текст] / Ф.Л. Агеенко. - М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001. - 376 с.
2. Аксенов, С.С. Семантический аспект теории имени собственного [Текст] / С.С. Аксенов. - Кривой Рог: Изд-во Криворож. педун-та, 1990. - 205 с.
3. Алексеев, Д.И. К истории аббревиации личных имен [Текст] / Д.И. Алексеев // Антропонимика. - М.: Наука, 1970. - С. 242-248.
4. Алефиренко, Н.Ф. О природе ономастической семантики [Текст] / Н.Ф. Алефиренко // Ономастика Поволжья. Тез. докл. VIII междунар. конф. Волгоград, 8-11 сент. 1998 г.; Отв. ред. В.И. Супрун. - Волгоград: Перемена, 1998. - С. 165-168.
5. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики: монография [Текст] / Н.Ф. Алефиренко. - Волгоград: Перемена, 1999. - 274 с.
6. Алефиренко, Н.Ф. Теория языка. Введение в
общее языкознание семантики [Текст] / Н.Ф. Алефиренко. - Волгоград: Перемена, 1998. - 440 с.
7. Антропонимика [Текст] / под ред. В.А. Никонова,
A. B. Суперанской. - М.: Наука, 1970. - 330 с.
8. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О.С. Ахманова. - М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 607 с.
9. Ахматова, А. Я научила женщин говорить [Электронный ресурс].
- Режим доступа: https://e-libra.ru/read/197128-ya-nauchila-zhenschin-
govorit.html.
10. Белецкий, A.A. Лексикология и теория языкознания: Ономастика [Текст] / А.А. Белецкий. - Киев: Изд-во Киев, ун-та, 1972. - 209 с.
11. Барандеев, A.B. Новые книги по ономастике [Текст] / А.В. Ба- рандеев // Русский язык в школе. - 1990. - № 3. - С. 97-104.
12. Бахнян, К.В. Антропонимика как средство
социолингвистической диагностики [Текст] / К.В. Бахнян //
Лингвосоциологические исследования. - М.: Наука, 1978. - С. 156-194.
13. Березович, Е.Л. Этнолингвистическая проблематика в работах по ономастике (1987-1998) [Текст] / Е.Л. Березович // Известия Уральского государственного университета. - 1999. - № 13. - С. 128-141.
14. Березович, Е.Л. Русская ономастика на современном этапе: критические заметки [Текст] / Е.Л. Березович // Изв. АН: Сер. лит. и яз. - 2001. - Т. 60. - С. 34-16.
15. Березович, Е.Л. Язык и традиционная культура: Этнолингвистические исследования [Текст] / Е.Л. Березович. - М.: Индрик, 2007. - 600 с....131