Введение 3
Глава 1. Язык художественного текста: стилистический
и культурологический аспекты
1.1. Специфика языка художественного текста 7
1.2. Средства художественной выразительности в художественном
стиле 12
1.3. Особенности языка М. А. Булгакова 23
Глава 2. Специфика лингвистического описания персонажей в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»
2.1. Специфика описания внешности Мастера и Маргариты: лингви
стический аспект 38
2.2. Описание внешности демонических персонажей романа «Мастер
и Маргарита» 44
2.3. Специфика лингвистического описания портретных характери
стик обитателей Москвы 56
Заключение 61
Список литературы 63
Приложение 68
На протяжении многих лет внимание учёных-филологов привлекает такой феномен как текст, и в особенности - текст художественный. Под собственно текстом зачастую понимается автономная реальность, имеющая собственные фонетическую, лексическую, морфологическую и синтаксическую структуры. Художественный текст же, являясь частным случаем текста, обладает тем же набором качеств, но при этом всегда включает в себя множество выразительных средств, которые являются стилеобразующим фактором. Если для текстов официально-делового и научного стилей использование выразительных средств строго регламентировано, то для текстов публицистического, разговорного, художественного стилей использование тех или иных средств выразительности становится маркером, позволяющим отличить текст одной разновидности от другого. Качество и количество использованных выразительных средств весьма часто позволяет определить, какой перед нами текст - художественный или публицистический: ведь если в публицистическом тексте одинаково важны как информационная, так и воздействующая функции, то для текста художественного очевидно превалирование воздействующей функции, ведь именно благодаря ей у адресатов текста формируются и мнение об объекте этого текста, и эстетический вкус. В отличие от разговорного текста, текст художественный более красочен и образен, а также имеет гораздо более сложную структуру: если в текстах разговорного стиля не принято употреблять причастные и деепричастные обороты, то в текстах художественного стиля использование причастий и деепричастий весьма распространено.
Не стоит, однако, забывать о том, что язык стремится к постоянному развитию, а значит, изменение функциональных стилей его неизбежно: в научную речь проникают просторечия, характерные для разговорнобытового стиля, разговорная речь начинает включать в себя деловую и научную лексику, неумелое использование которой в разговорном дискурсе К.И. Чуковский назвал канцеляритом. Художественный стиль также терпит влияние всех других стилей языка: практически каждый художественный текст включает в себя вкрапления разговорной, узкоспециализированной, деловой лексики, и зачастую такое включение изначально чужеродных элементов становится своеобразным средством выразительности, призванным усовершенствовать художественный текст.
В русской художественной литературе одним из ярчайших мастеров слова по праву признан М. А. Булгаков, перу которого принадлежат романы, повести, рассказы, а также драматические произведения, представляющие интерес не только для литературоведов, но и для лингвистов, поскольку в них М. А. Булгаков умело сочетает элементы, относящиеся к разным стилям, отражает лексику и синтаксис, характерные для того или иного промежутка времени, и, наконец, совершенствует образы своих героев, прибегая не только к классическим литературным приёмам, но и к приёмам сугубо лингвистическим, которые оказывают большое влияние на выразительность характеристики того или иного персонажа.
Объектом нашего исследования является язык романа-меннипеи «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова; субъектом - средства художественной выразительности, использованные в данном произведении при создании художественных образов.
Целью нашего исследования является изучение художественных образов романа «Мастер и Маргарита» с позиций лингвистики - как результата преобразования средств естественного языка: образ, помимо своеобразной организации, представляет интерес для исследователя, поскольку является ключом к пониманию не только отдельного произведения, но и подчас всей литературы, созданной на данном языке, поскольку именно художественная литература является квинтэссенцией той или иной национальной культуры.
Достижение цели связано с решением следующих задач:
1) изучить способы создания художественных образов в творчестве М. А. Булгакова с лингвистической точки зрения;
2) изучить принципы создания портретных и речевых характеристик героев романа «Мастер и Маргарита»;
3) описать и мотивировать особенности этих характеристик с позиций лингвистики;
4) изучить связи данных образов с образами других художественных произведений, определяемыми общими средствами выразительности.
Материалом исследования послужили тексты произведений М.А. Булгакова - романа «Мастер и Маргарита», рассказов из цикла «Записки юного врача», рассказа «Морфий», а также повестей «Дьяволиада» и «Собачье сердце». Теоретической базой нашей работы послужили исследования крупнейших специалистов в области лингвистики - Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюновой, И. Л. Вайсгербера, А. Вежбицкой, Г. О. Винокура, И. Р. Гальперина, В. В. Колесова, В. Н. Телия, У. Эко и др.
В методологический аппарат входят методы синтеза, системного анализа, описательный метод, а также методы классификации и аналогии.
Практическая значимость представленного исследования связана с возможностью применения её результатов в педагогической практике учителя-словесника на уроках русского языка и литературы в 5-11 классах на тему «Лингвистическое описание персонажей в романе М.А.Булгакова», в процессе организации внеурочной работы обучающихся в школе, а также в дальнейшем научном исследовании.
Апробация. По теме диссертации были подготовлены доклады, представленные на международных и всероссийских научно-практических конференциях: VIII Международный молодежный научный форум «Белгородский диалог - 2016: проблемы истории и филологии» (Белгород, 7-9 апреля
2016) , , IX Международный молодежный научный форум «Белгородский диалог - 2017: проблемы истории и филологии» (Белгород, 19-21 апреля
2017) , «Современные достижения и новые направления филологии» (12-13 февраля 2018), X Международный молодежный научный форум «Белгородский диалог - 2018: проблемы истории и филологии» (Белгород, 18-23 апреля
2018) .
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Художественный текст является объектом пристального внимания исследователей - лингвистов, литературоведов, семиологов, философов, культурологов. Данная разновидность текста призвана воздействовать на мировоззрение и эмоции адресата, поскольку насыщена выразительными средствами.
Использование различных выразительных средств в той или иной комбинации при создании портретных и речевых характеристик персонажей, а также - интерьера и экстерьера, зачастую служит визитной карточкой творчества того или иного автора. Исключением не стало и творчество М. А. Булгакова - автора повестей «Собачье сердце», «Роковые яйца», «Дьяволиада», рассказов «Красная корона», «Морфий» и цикла «Записки юного врача», романов «Театральный роман», «Белая гвардия» и меннипеи «Мастер и Маргарита». Именно это произведение по праву считается magnum opus Михаила Булгакова.
Образы героев романа «Мастер и Маргарита» созданы при помощи целого спектра выразительных средств - от классических синекдохи, эпитета и метафоры до сложнейших стилистических фигур. Кроме того, важной составляющей портрета каждого из персонажей является речевая характеристика -наиболее полное и яркое понимание характера и поведения того или иного героя складывается лишь в том случае, когда читатель или исследователь понимают, как говорит этот персонаж и что именно он говорит: так, например, речь каждого из демонических персонажей включает в себя устаревшую лексику и лексику с ярко выраженной негативной экспрессией, речь москвичей изобилует просторечиями и канцеляритом, а герои, относящиеся к библейским главам, успешно реконструируют ту речь, которая была характерна для их хронотопа - они используют и библеизмы, и историзмы, и архаизмы. Важно при этом, что образы героев данного романа раскрываются и при помощи имён: вслед за философом П. А. Флоренским он тщательно отбирает имя для каждого из персонажей - так, чтобы оно стало не случайным названием, но частью характера.
1. Аверинцев С. С. Что такое современная филология / С.С.Аверинцев — М.:Толк, 1994. — 116 с.
2. Аймермахер, К. Знак. Текст. Культура / К. Аймермахер. - М.: РГГУ, 2001. - 394 с.
3. Алефиренко Н. Ф. Картина мира и этнокультурная специфика слова. / Н. Ф. Алефиренко // Научные ведомости БелГУ: Гуманитарные науки - №14 (69), вып. 4., 2009.
4. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс. // Теория метафоры. / Н.Д. Арутюнова — М.:Азбука,1990. — С. 5-32.
5. Ахметова Г. Д. Языковая композиция художественного текста / Г.Д. Ахметова. - М.:КомКнига, 2002. - 264 с.
6. Бабенко Л.Г., Ю.В.Казарин. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: учебник-практикум. / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. - М.: Флинта, Наука, 2003. - 496 с.
7. Барков А. Н. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: альтернативное прочтение / А.Н.Барков.- Киев: Текма, 1994. - 298 с.
8. Барт Р. От произведения к тексту / Р.Барт. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. - М.: Издательская группа «Прогресс», 1994. - 303 с.
9. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, философии и других гуманитарных науках / М.М. Бахтин. - М.: Языки славянской культу- ры,1986. - 445 с.
10. Белоедова А. В. О фактах и фактоидах в журналистских текстах. // Научные ведомости БелГУ: Гуманитарные науки - №124 (221), вып. 26., 2015. - С.13.
11. Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики: модели мира в литературе / В.П.Белянин. - М. :Азбука, 2000. - 45 с.
12. Брандес М.П. Стилистика текста / М.П.Брандес. - М: Прогресс- Традиция, ИНФА-М, 2004. - С.23-56.
13. Вайсгербер И. Л. История лингвофилософской мысли / И.Л. Вайсгербер. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 232 с.
14. Валгина Н.С. Теория текста / Н..Валгина. - М.: «Логос», 2003.
15. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка / А.Н. Васильева. - М., КомКнига, 2005. - 109 с....48