ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ИГРА СЛОВ В КОНТЕКСТЕ РЕКЛАМЫ 5
1.1 Игра слов как лингвистический феномен 5
1.2 Классификация игры слов 8
1.3 Реклама как креолизованный текст 16
1.4 Языковая игра как средство создания рекламного текста 22
1.5 К проблеме понимания игры слов в контексте других культур
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 28
ГЛАВА 2. ИГРА СЛОВ НА ПРИМЕРЕ АМЕРИКАНСКОЙ И РУССКОЙ РЕКЛАМ 30
2.1 Игра слов на примере американской рекламы 30
2.2 игра слов на примере русской рекламы 45
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
В современном мире недостаточно произвести товар, нужна сильная рекламная компания, сопровождающая выход этого товара на рынок. Реклама создаёт товару образ, придаёт ему психологическую и социальную значимость, формирует стиль его подачи, определяет его позицию среди конкурирующих товаров. Разработать такую эффективную рекламную компанию - основная задача всего комплекса маркетинга: донести до покупателя конкретную пользу приобретаемого товара, удовлетворить нужду и потребность потребителя.
Потребительская активность во многом зависит от того, насколько удачно проработана реклама с точки зрения визуального ряда, правильно подобранного текста, использованных речевых стратегий, тактик, выразительных приёмов и языковых средств.
Тем самым рекламные тексты являются уникальным источником для того, чтобы исследовать, как эти языковые механизмы функционируют. Рекламная продукция поддаётся анализу практически со всех позиций: культурологической, психологической, социальной, искусствоведческой, общественной, нравственной, моральной и, естественно, лингвистической.
Многочисленные исследования последних лет отмечают, что одним из таких эффективных приёмов является - языковая игра.
Актуальность данной работы определяется необходимостью всестороннего изучения теоретических и практических аспектов такого стилистического приема, как игра слов.
Объектом исследования являются примеры игры слов из русской и американской рекламы.
Предмет исследования - виды данного приёма и его способы создания.
Цель работы: классифицировать русскую и американскую рекламу по видам языковой игры.
Цель работы помогла сформировать следующие задачи:
1) Исследовать происхождение термина «языковая игра».
2) Познакомиться с теоретической базой по данной теме.
3) Рассмотреть роль языковой игры при создании рекламы.
4) Исследовать основные виды языковой игры на примерах рекламных текстов.
5) Выявить основные трудности понимания языковой игры из другой культуры.
Методологическую базу работы составляют работы Гальперина И.Р., Гридиной Т.А., Ривлиной А.А., Витгенштейна Л., Санникова В. З., Болдыревой Е.Ф., Сазоновой Л.А., Сметаниной С.И., Зубковой М.С.
Эмпирическим материалом исследования послужили примеры игры слов, представленные в журналах «Cosmopolitan», «Популярная механика», «The economist», «the times», «Men's health», «the wall street journal»
Методы исследования:
Теоретические: анализ литературы по исследуемой проблеме, обобщение материала, его систематизация и анализ, конкретизация, классификация, сравнение исследовательских явлений;
Эмпирические: сопоставительный анализ, метод сплошной выборки;
Методы лингвистического анализа: описательный метод.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы в количестве .источников.
Во введении обозначены цель и задачи исследования, выявлены объект и предмет, обосновывается актуальность исследования.
Теоретическая значимость работы состоит в том, чтобы проанализировать труды учёных в области языкознания, лингвистики, рекламы, ознакомиться с классификацией игры слов и её ролью при создании рекламы.
Практическая значимость работы состоит в возможности использовать полученные знания при обучении иностранцев русскому языку.
В Заключении подводятся итоги анализа, резюмируются основные результаты и формируются перспективы дальнейшего изучения.
Итак, на основе изученного материала, можно сделать вывод о том, что языковая игра действительно является эффективным инструментов при создании рекламы. Она воздействует на адресата, интригует, подчёркивает отличительную особенность товара и, в, конечном счёте, заставляет приобрести его.
В ходе исследования мы изучили теоретическую базу по данному вопросу, и, несмотря на то, что нет единого понятия «игры слов», существует довольно большое количество классификаций, которые в целом, пересекаются друг с другом. Так, мы выяснили, что игровая игра может присутствовать на всех уровнях языка, от графики до семантики.
Мы убедились в этом проклассифицировав примеры из русской и американской рекламы. Из-за различия в системах языка, в американской рекламе преобладают игры построенные на фонетической основе, на многозначности и трансформации устойчивых выражений. Для русского языка характерны фонетические игры, а так же те игры, где игровому переосмыслению подвергаются правила семантической сочетаемости лексем или фраз.
Таким образом, в ходе исследования нам удалось решить поставленные задачи. Описанные научные и практические данные позволяют нам определить перспективы использования языковой игры в современных рекламных текстах.