Введение 3
Глава 1 6
1.1. Чтение как самостоятельный вид речевой деятельности и как средство формирования языковых навыков и
умений 6
1.2. Классификация видов
чтения 8
Выводы по главе
1 14
Глава 2. Приемы и упражнения, используемые при работе с художественными текстами на иностранном языке для индивидуального
чтения 15
2.1. Критерии отбора текстов для индивидуального
чтения 15
2.2. Опытно-экспериментальное обучение-
исследование 18
Выводы по главе
2 37
Заключение 38
Методические
рекомендации 41
Список
литературы 42
Приложения 47
В современном обществе наиболее важными становятся те направления в психолого-педагогических науках и повседневной практике обучения, которые связаны с созданием специальных образовательных технологий, ориентированных на личность и индивидуальность обучаемых. Разработка научных основ индивидуализации и дифференциации обучения в методике преподавания иностранных языков ведется уже более полутора веков и связана с именами исследователей, которые занимались проблемами обучения иностранному языку в настоящее время (Е.С Пропастина, С.Ю. Николаева, В.Н. Жуковский и др).
Несмотря на большое количество работ по данной проблематике, стоит отметить, что неисследованным остается обучение индивидуальному чтению учеников, изучающих французский язык.
Индивидуальное чтение рассматривается в данном исследовании как:
• компонент учебной программы по иностранному языку;
• организационная форма обучения чтению;
• вид чтения.
Использование художественной литературы на иностранном языке является важным и неотъемлемым элементом при качественном обучении иностранному языку в средней школе. Работа с художественными текстами способствует формированию важных навыков владения языком и направлена на развитие языковой и речевой компетенций (они расширяют словарный запас, знание грамматических структур, совершенствуют навыки переводческой деятельности, навыки устной и письменной речи, умение работать с фразеологизмами, развивают языковую догадку, филологическое мышление и др.). К тому же, благодаря такой работе обогащаются фоновые знания учащегося. Поэтому, на наш взгляд, в рамках новых подходов к обучению иностранному языку, чтение текстов, соответствующих знаниям и умениям, должно стать обязательным комонентом процесса обучения иностранным языкам. Для решения всех выше изложенных задач следует обратить внимание на индивидуальное чтение, когда учащийся соприкасается с современным живым языком, а не условно-учебным. Для развития речевых навыков, направленных на формирование компетенций, необходимо проводить работу над текстом как перед его чтением, так и после, чтобы помочь учащимся понять текст и активизировать новые языковые явления и лексику.
Актуальность работы заключается в том, что использование индивидуального чтения служит для формирования не только умений и навыков во всех видах речевой деятельности, но и для формирования речевой компетенции, которая является составляющей коммуникативной компетенции в процессе работы над текстом.
Практическая значимость работы заключается в создании таких условий, при которых организация учебной деятельности способствует положительному влиянию на эффективность обучения иностранному языку, реализуя ее главную цель - формирование коммуникативной компетенции. Обучаемые должны овладеть новыми способами и средствами выражения мысли, приобщиться к иной культуре в самом широком ее представлении, в чём, на наш взгляд, заключается роль индивидуального чтения.
Объект исследования - процесс обучения индивидуальному чтению в средней школе (6 класс) на уроке французского языка.
Предметом исследования является технология обучения
индивидуальному чтению с целью понимания содержательной информации прочитанного в 6 классе средней школы.
...
1. Изучив педагогический опыт по рассматриваемой проблеме, можно сделать вывод, что несмотря на большое количество работ по данной проблематике, неисследованными остаются теоретические положения и пути практической реализации обучения индивидуальному чтению учеников, изучающих французский язык. Индивидуальному чтению не уделяется большое внимание, не отводится специальное время для этого. К сожалению, следует констатировать, что обучение индивидуальному чтению не предусмотрено школьной программой, но при этом есть требование полного понимания неадаптированного текста на старшем этапе обучения в средней школе. Стоит вопрос, касающийся объёма текста, который предлагается для чтения учащимся.
2. Рассмотрев различные виды чтения, придерживаемся распространенной классификации чтения, предложенной С.К. Фоломкиной, которая разделяет чтение на: изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое. Просмотровой вид чтения связан с просмотром материала, с поисками необходимой информации. При таком виде чтения человек еще не намерен использовать всю содержащуюся информацию в тексте. Читатель пытается понять, есть ли в данном тексте интересующая его информация.Если читатель определил для себя, что данная статья или книга интересны ему, в таком случае он будет изучать содержание. Такой вид чтения называется ознакомительным. Такой вид чтения предполагает извлечение из текста основной информации со степенью полноты понимания в пределах 70 - 75 %. Если же читатель читает статью/журнал/книгу со специальным интересом, с осмысление содержания, с ее интерпретацией, старается запомнить какую-то информацию, то такой вид чтения называется изучающим. Индивидуальное чтение отличается от всех перечисленных видов чтения и включает в свою характеристику элементы каждого из рассмотренных в работе видов чтения.
3. Определив критерии отбора текстов для индивидуального чтения, следует отметить, что текст для чтения в средней школе должен быть обязательно художественным. Для индивидуального чтения необходимо проводить тщательный отбор текстов. Нельзя не учитывать также ограниченность словарного запаса учеников 6 класса.
Одним из критериев отбора текстов является принцип облигаторности , который предполагает известность данного литературного произведения носителям языка. На отбор текста для индивидуального чтения может влиять и тематика, и соответствие программным требованиям.
Следующий критерий - это критерий аутентичности. Он предполагает обучение иностранному языку на основе художественных аутентичных текстах. Еще один критерий отбора текстов для чтения характеризуется доступностью языковой и содержательной формы (подготовленность читателя и его возрастные особенности, уровень его знаний).
4. Предлагается несколько этапов работы с текстом для индивидуального
чтения: предтекстовый, текстовый и послетекстовый. Предтекстовый и
текстовый этапы включают в себя упражнения, направленные на подготовку к прочтению текста и на расширение словарного запаса (активного и пассивного), послетекстовый этап - на понимание содержания прочитанного текста.
5. Во время прохождения педагогической практики было проведено опытно-экспериментальное исследование в 6 классе средней школы. Был отобран материал и разработаны упражнения для проведения данного исследования и для достижения определённых результатов в обучении индивидуальному чтению. Следует отметить те трудности, с которыми столкнулись учащиеся при работе с текстом: медленная скорость чтения на иностранном языке, которая затрудняет восприятие текста; учащиеся не смогли найти всех персонажей в тексте; большинство учащихся затруднились ответить на вопросы по тексту; не знали этапов работы с текстом, а также не умели находить содержательную информацию в тексте.
Следует отметить, что, использование литературно-страноведческого подхода, оказало существенную помощь в обучении индивидуальному чтению, несмотря на некоторые трудности в процессе его реализации на практике.
Главная цель в области обучения иностранному языку в средней школе - формирование речевых навыков и умений учащихся 6 класса для осуществления межкультурного общения, диалога культур, а также формирование и совершенствования умений работать с любым художественным текстом.
1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Издательство ИКАР, 2009.
- 448 с.
2. Азовкина А.Н. Развитие интереса к чтению на иностранном языке на начальном этапе обучения // Иностранные языки в школе. — 2003. — № 2.
— 16 с.
3. Акимова М.К., Козлова В.Т. Индивидуальность учащегося и индивидуальный подход. - М.: Знание, 1992. - 77 с.
4. Андреевская-Левенстерн Л.С. Методика преподавания
французского языка в средней школе: Учебное пособие для студентов пед. институтов по спец. №2103 «Иностранные языки». -М.: Просвещение, 1983. 222 с.
5. Аникеев В.А. Условия эффективной реализации индивидуального подхода в обучении: автореф. дис. ...канд. пед. наук: 13.00.01. -М. , 1997. -26 с.
6. Балакирева М. Использование книги для чтения на уроках иностранного языка // Приложение к газете «Первое сентября» «Английский язык». - 1998. - № 8. - 15 с.
7. Бачерикова Н.В. Художественная литература на занятиях по русскому языку со студентами-иностранцами: чтение и принципы отбора: Дис. .канд.пед. наук. М., 1966. - 176 с.
8. Беспальчикова Е.В. Обучение анализу текста // Иностранный язык в школе, 2002. - № 2. -
9. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Рус. яз., 1977. - 288 с.
10. Бим И.Л., Миролюбов А.А. К проблеме уровня обученности иностранным языкам выпускников полной средней школы // ИЯШ, 1998. № 4. - С. 3-10
11. Богатырева С.Т. Научный текст как средство обучения профессиональному общению на иностранном языке // Обучение устной речи и чтению на иностранных языках в школе и вузе: Сб. тр. Минск, 1982. - 187 с.
12. Богин И.И. Роль чтения в профессиональной подготовке учителя иностранного языка//Иностранные языки в высшей школе. - 1974. - Вып.8. - С . 20-28
13. Бухбиндер В.А. О системе упражнений // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. М.: Рус. яз., 1991. - С. 92-98.
14. Вейзе А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. 'М.: Высшая школа, 1985. 127 с.
15. Воробьева Е.И. Содержание и структура понятия лингвострановедческая компетенция учителя иностранного языка. М., 1999, с. 14
... всего 54 истчников