Семантические аспекты цветовой символики в русском я английском языках: исследование многопланового сравнительного анализа обозначения символического значения цветов в контексте двух культурно-языковых систем
|
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА I. Теоретические предпосылки изучения цветообозначений в
современном английском языке 6
1.1. Лингвоцветовая картина мира 6
1.2. Исторические и культурные факторы, влияющие на семантику
цветовой символики 11
1.3. Роль религии, мифологии, искусства в формировании цветовой
символики 16
1.4. Влияние социокультурных особенностей на восприятие цветовых
символов 19
1.5. Особенности классификации наименований цвета 20
Выводы по ГЛАВЕ 1 23
2. ГЛАВА II Структурные, семантические и стилистические особенности цветообозначений в современном английском языке 25
2.1. Структурные особенности цветообозначений 25
2.2. Стилистические и семантические особенности цветообозначений 27
2.3. Архетипы цветообозначений, используемые при описании внешности человека 29
2.4. Архетипы цветообозначений, используемые при описании природы 40
2.5. Многоплановый сравнительный анализ обозначения символического значения цветов в русском и английском языках 43
Выводы по ГЛАВЕ II 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
ГЛАВА I. Теоретические предпосылки изучения цветообозначений в
современном английском языке 6
1.1. Лингвоцветовая картина мира 6
1.2. Исторические и культурные факторы, влияющие на семантику
цветовой символики 11
1.3. Роль религии, мифологии, искусства в формировании цветовой
символики 16
1.4. Влияние социокультурных особенностей на восприятие цветовых
символов 19
1.5. Особенности классификации наименований цвета 20
Выводы по ГЛАВЕ 1 23
2. ГЛАВА II Структурные, семантические и стилистические особенности цветообозначений в современном английском языке 25
2.1. Структурные особенности цветообозначений 25
2.2. Стилистические и семантические особенности цветообозначений 27
2.3. Архетипы цветообозначений, используемые при описании внешности человека 29
2.4. Архетипы цветообозначений, используемые при описании природы 40
2.5. Многоплановый сравнительный анализ обозначения символического значения цветов в русском и английском языках 43
Выводы по ГЛАВЕ II 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
Изучение цветообозначений является предметом интереса гуманитарных наук уже на протяжении двух столетий. В рамках этого исследования, традиционные методы, такие как метод сравнительной лексикологии и семасиологические исследования, активно используются для анализа исторического развития этих обозначений. Лингвисты занимаются выделением основных "ядерных" и более периферийных элементов в системе цветообозначений, а также изучают национально-культурный компонент в значениях этих обозначений и их связь социальных функций. Настоящее исследование призвано изучить взаимодействие общих и отдельных аспектов языка, а также роль социально-культурного компонента в контексте цветообозначений. Мы хотим выявить функционирование и семантический механизм социокультурного компонента в цветовых обозначениях английского языка.
Цвет - это одно из наиболее осознанных средств выражения информации и эмоциональных состояний. Каждый цвет несет определенное символическое значение и связан с определенными эмоциями, настроениями, ассоциациями и идеями. В разных культурах цвета могут восприниматься и использоваться по-разному. Русская и английская культурно-языковые системы имеют свои узнаваемые символические значения цветов, которые на первый взгляд могут казаться совпадающими или очень похожими, однако при более детальном анализе многочисленные нюансы связанные с культурой и языком становятся заметными. Цель данной дипломной работы - провести многоплановый сравнительный анализ обозначения символического значения цветов в контексте двух культурно-языковых систем: русской и английской. Основной задачей исследования является выявление сходств и различий в семантических аспектах цветовой символики в этих языковых системах. Для достижения поставленной цели исследования предусмотрено выполнение следующих задач: - провести обзор литературы по теме исследования; - определить основные символические значения цветов в русской и английской культурно-языковых системах; - провести многоплановый сравнительный анализ обозначения символического значения цветов в контексте двух культурно-языковых систем; - выявить сходства и различия в семантических аспектах цветовой символики в русской и английской культурно-языковых системах. Дипломная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованных источников.
Первая глава посвящена обзору литературы, в которой рассматриваются понятия и определения цветовой символики в русской и английской культурно-языковых системах. Вторая глава посвящена многоплановому сравнительному анализу символического значения цветов в русском и английском языках. Третья глава содержит общий вывод о сходствах и различиях в семантических аспектах цветовой символики в русской и английской культурно-языковых системах.
Цель данной работы заключается в выявлении и изучении лингвистических и экстралингвистических факторов и условий, которые влияют на использование цветообозначений в современном английском и русском языках.
Объектом исследования являются лексические единицы, обозначающие цвета в русском и английском языках, а также их семантические значения и ассоциации в культуре этих языков.
Предмет исследования: Семантические аспекты цветовой символики в русском и английском языках.
Для достижения цели предусмотрены следующие задачи:
1. Описание языковой картины мира, связанной с цветами. Исследовать, как различные языки концептуализируют и категоризуют цвета, выявляя сходства и различия в их цветовых системах.
2. Анализ общего и отдельного в цветообозначении языка. Изучить, как общие и отдельные признаки цветов отражаются в языке, рассматривая такие категории, как основные цвета, составные цвета, оттенки и символы.
3. Выявление архетипов в цветообозначении. Исследовать, существуют ли универсальные символические значения, связанные с определенными цветами, и как эти архетипы проявляются в различных культурах и языках.
4. Изучение влияния этимологии и социокультурных факторов на использование цветовых обозначений.
Материалом исследования служат тексты художественной литературы, религиозные тексты, народные предания и обычаи, а также исследования по лингвистике и культурологии. Также важным материалом для исследования могут быть цветовые символы и обычаи в искусстве, архитектуре, дизайне, рекламе и других областях культуры и искусства.
В данном исследовании мы применим несколько методов для получения полной картины и более глубокого понимания цветообозначений в английском языке. Вот методы, которые мы планируем использовать:
1. Метод лингвистического наблюдения и описания: Мы будем внимательно наблюдать за использованием цветообозначений в различных контекстах и описывать их семантические особенности, частотность употребления и возможные вариации.
2. Метод компонентного анализа: Мы разобьем цветообозначения на отдельные компоненты, такие как цвета, слова и выражения, связанные с цветами, и исследуем их значение и взаимосвязь.
3. Метод анализа словарных дефиниций: Мы ознакомимся с определениями цветовых слов в словарях и проанализируем, как они описываются, какие дополнительные значения и ассоциации могут быть связаны с каждым цветом.
4. Контекстуальный анализ: Мы рассмотрим использование цветообозначений в различных контекстах, включая литературные произведения, рекламу, и другие тексты, чтобы понять, как контекст может влиять на семантику и интерпретацию цветовых слов.
5. Метод сплошной выборки: Мы исследуем большой объем текстовых источников, чтобы получить представление о распространенности и употреблении цветообозначений в различных контекстах общения в современном английском языке.
Эти методы помогут нам получить разносторонний и всесторонний анализ цветовых обозначений в английском языке, а также выявить и понять лингвистические и социокультурные факторы, связанные с использованием цветовых слов.
Таким образом, данное исследование нацелено на более глубокое понимание цветообозначений в современном английском языке и их связи с лингвистическими и социокультурными факторами.
Цвет - это одно из наиболее осознанных средств выражения информации и эмоциональных состояний. Каждый цвет несет определенное символическое значение и связан с определенными эмоциями, настроениями, ассоциациями и идеями. В разных культурах цвета могут восприниматься и использоваться по-разному. Русская и английская культурно-языковые системы имеют свои узнаваемые символические значения цветов, которые на первый взгляд могут казаться совпадающими или очень похожими, однако при более детальном анализе многочисленные нюансы связанные с культурой и языком становятся заметными. Цель данной дипломной работы - провести многоплановый сравнительный анализ обозначения символического значения цветов в контексте двух культурно-языковых систем: русской и английской. Основной задачей исследования является выявление сходств и различий в семантических аспектах цветовой символики в этих языковых системах. Для достижения поставленной цели исследования предусмотрено выполнение следующих задач: - провести обзор литературы по теме исследования; - определить основные символические значения цветов в русской и английской культурно-языковых системах; - провести многоплановый сравнительный анализ обозначения символического значения цветов в контексте двух культурно-языковых систем; - выявить сходства и различия в семантических аспектах цветовой символики в русской и английской культурно-языковых системах. Дипломная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованных источников.
Первая глава посвящена обзору литературы, в которой рассматриваются понятия и определения цветовой символики в русской и английской культурно-языковых системах. Вторая глава посвящена многоплановому сравнительному анализу символического значения цветов в русском и английском языках. Третья глава содержит общий вывод о сходствах и различиях в семантических аспектах цветовой символики в русской и английской культурно-языковых системах.
Цель данной работы заключается в выявлении и изучении лингвистических и экстралингвистических факторов и условий, которые влияют на использование цветообозначений в современном английском и русском языках.
Объектом исследования являются лексические единицы, обозначающие цвета в русском и английском языках, а также их семантические значения и ассоциации в культуре этих языков.
Предмет исследования: Семантические аспекты цветовой символики в русском и английском языках.
Для достижения цели предусмотрены следующие задачи:
1. Описание языковой картины мира, связанной с цветами. Исследовать, как различные языки концептуализируют и категоризуют цвета, выявляя сходства и различия в их цветовых системах.
2. Анализ общего и отдельного в цветообозначении языка. Изучить, как общие и отдельные признаки цветов отражаются в языке, рассматривая такие категории, как основные цвета, составные цвета, оттенки и символы.
3. Выявление архетипов в цветообозначении. Исследовать, существуют ли универсальные символические значения, связанные с определенными цветами, и как эти архетипы проявляются в различных культурах и языках.
4. Изучение влияния этимологии и социокультурных факторов на использование цветовых обозначений.
Материалом исследования служат тексты художественной литературы, религиозные тексты, народные предания и обычаи, а также исследования по лингвистике и культурологии. Также важным материалом для исследования могут быть цветовые символы и обычаи в искусстве, архитектуре, дизайне, рекламе и других областях культуры и искусства.
В данном исследовании мы применим несколько методов для получения полной картины и более глубокого понимания цветообозначений в английском языке. Вот методы, которые мы планируем использовать:
1. Метод лингвистического наблюдения и описания: Мы будем внимательно наблюдать за использованием цветообозначений в различных контекстах и описывать их семантические особенности, частотность употребления и возможные вариации.
2. Метод компонентного анализа: Мы разобьем цветообозначения на отдельные компоненты, такие как цвета, слова и выражения, связанные с цветами, и исследуем их значение и взаимосвязь.
3. Метод анализа словарных дефиниций: Мы ознакомимся с определениями цветовых слов в словарях и проанализируем, как они описываются, какие дополнительные значения и ассоциации могут быть связаны с каждым цветом.
4. Контекстуальный анализ: Мы рассмотрим использование цветообозначений в различных контекстах, включая литературные произведения, рекламу, и другие тексты, чтобы понять, как контекст может влиять на семантику и интерпретацию цветовых слов.
5. Метод сплошной выборки: Мы исследуем большой объем текстовых источников, чтобы получить представление о распространенности и употреблении цветообозначений в различных контекстах общения в современном английском языке.
Эти методы помогут нам получить разносторонний и всесторонний анализ цветовых обозначений в английском языке, а также выявить и понять лингвистические и социокультурные факторы, связанные с использованием цветовых слов.
Таким образом, данное исследование нацелено на более глубокое понимание цветообозначений в современном английском языке и их связи с лингвистическими и социокультурными факторами.
Цветовая Картина Мира как и Лингвоцветовая Картина Мира являются частью Концептуальной Картины Мира, что обуславливает важность лингвокультурологических аспектов цветообозначения.
Рассматриваемые морфологические, семантические и стилистические особенности ЦО подтверждают, что в речи реально существует огромное количество разнообразных ЦО, выходящих далеко за рамки «основных цветов», и если часть этих слов входит в основной словарный фонд языка, то другие, новые ЦО постоянно создаются как в художественной литературе, так и в рекламе, а третьи постепенно выходят из употребления. Для образования ЦО используются определенные словообразовательные и синтаксические ресурсы языка.
Однако при более глубоком и всестороннем анализе переходим на ЦО, становится ясно, что применение традиционных методов лексикологического анализа явно недостаточно. Изучение лексических свойств ЦО представляется возможным вести в терминах инварианта и варианта, т.е. необходимо обратиться к топологии и уяснить понятие «архетип».
Обозначающие цвет слова, представляют собой открытую систему, в которой практически невозможно установить конечное число элементов.
В результате проведенного сравнительно-аналитического исследования символической интерпретации цвета в лексическом составе русского и английского языков, были обнаружены интересные аналогии и различия.
Первое наблюдение состоит в том, что оба языка имеют свои уникальные символические значения для определенных цветов. Например, в русском языке цвет "красный" ассоциируется с патриотизмом, страстью и опасностью, в то время как в английском языке символическое значение "красного" связано с любовью, страстью и энергией.
Однако также были обнаружены и схожие символические значения. Например, цвет "белый" в обоих языках имеет связь с чистотой, невинностью и миром.
Кроме того, стоит отметить, что оба языка имеют некоторые общие метафорические выражения, связанные с цветами. Например, выражения "черное пятно", "серая рутина" и "розовые очки" встречаются как в русском, так и в английском языках.
Наше исследование также показало, что некоторые цвета имеют разные символические значения в различных контекстах и культурах. Например, цвет "черный" в русском языке часто ассоциируется с печалью и смертью, в то время как в английском языке его символическое значение может быть связано с элегантностью и серьезностью.
Таким образом, проведенное исследование позволяет нам лучше понять семантику и символическое значение цветов в русском и английском языках. Оно подчеркивает как уникальность каждого языка, так и некоторые общие символические аналогии.
Рассматриваемые морфологические, семантические и стилистические особенности ЦО подтверждают, что в речи реально существует огромное количество разнообразных ЦО, выходящих далеко за рамки «основных цветов», и если часть этих слов входит в основной словарный фонд языка, то другие, новые ЦО постоянно создаются как в художественной литературе, так и в рекламе, а третьи постепенно выходят из употребления. Для образования ЦО используются определенные словообразовательные и синтаксические ресурсы языка.
Однако при более глубоком и всестороннем анализе переходим на ЦО, становится ясно, что применение традиционных методов лексикологического анализа явно недостаточно. Изучение лексических свойств ЦО представляется возможным вести в терминах инварианта и варианта, т.е. необходимо обратиться к топологии и уяснить понятие «архетип».
Обозначающие цвет слова, представляют собой открытую систему, в которой практически невозможно установить конечное число элементов.
В результате проведенного сравнительно-аналитического исследования символической интерпретации цвета в лексическом составе русского и английского языков, были обнаружены интересные аналогии и различия.
Первое наблюдение состоит в том, что оба языка имеют свои уникальные символические значения для определенных цветов. Например, в русском языке цвет "красный" ассоциируется с патриотизмом, страстью и опасностью, в то время как в английском языке символическое значение "красного" связано с любовью, страстью и энергией.
Однако также были обнаружены и схожие символические значения. Например, цвет "белый" в обоих языках имеет связь с чистотой, невинностью и миром.
Кроме того, стоит отметить, что оба языка имеют некоторые общие метафорические выражения, связанные с цветами. Например, выражения "черное пятно", "серая рутина" и "розовые очки" встречаются как в русском, так и в английском языках.
Наше исследование также показало, что некоторые цвета имеют разные символические значения в различных контекстах и культурах. Например, цвет "черный" в русском языке часто ассоциируется с печалью и смертью, в то время как в английском языке его символическое значение может быть связано с элегантностью и серьезностью.
Таким образом, проведенное исследование позволяет нам лучше понять семантику и символическое значение цветов в русском и английском языках. Оно подчеркивает как уникальность каждого языка, так и некоторые общие символические аналогии.
Подобные работы
- СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКИ В СИСТЕМЕ
РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКОВ
(на материале семантического поля « − انسانЧеловек»)
Диссертация , языкознание. Язык работы: Русский. Цена: 5790 р. Год сдачи: 2016



