Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Репрезентация фрейма «согласие/несогласие» в современном английском языке

Работа №176858

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы56
Год сдачи2018
Стоимость4295 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
0
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Оглавление 3
Введение 4
Глава 1. Фрейм «согласие/несогласие» в современном английском языке 9
1.1 Философско-понятийные аспекты согласия/несогласия 9
1.2 Понятие фрейма в современной лингвистике 11
Выводы по первой главе 18
Глава2. Семантико-синтаксический анализ лексических единиц, активизирующих фрейм «согласие/несогласие» 19
2.1 Структура фрейма «согласие/несогласие» 19
2.2 Выделение лексических единиц, репрезентирующих фрейм
«согласие/несогласие» 23
2.3 Семантический анализ ядерных единиц фрейма «согласие/несогласие»25
2.4 Репрезентация фрейма «согласие/несогласие» неядерными единицами.34
Выводы по второй главе 43
Заключение 44
Библиографический список 48
Список словарей 53

Настоящее исследование посвящено лингвистическому способу представления фрейма «согласие/несогласие» в современном английском языке. Обращение к феномену согласия и несогласия как одному из аспектов человеческого бытия отвечает интересам современной (когнитивной) лингвистики, цель которой состоит в раскрытии через семантику, синтаксис и прагматику сущности человеческой природы, в том числе концептуализации результатов человеческого познания. Одна из отличительных черт этого направления состоит в том, что явления языка рассматриваются в широком контексте знаний о мире, являющихся результатом различных видов человеческой деятельности. Неоспоримым сегодня является тезис о том, что за каждой лексической единицей стоит существенный пласт знаний [2]. Языковые значения передают лишь часть наших знаний о мире. Основная же доля этих знаний хранится в памяти человека в виде разного рода структур - когнитивных моделей, по-разному отражают познаваемую ситуацию, представляют собой некое обусловленное культурным опытом обобщение, схематизацию ситуаций, дающую ключ к их пониманию и осознанию ролей их участников.
Актуальность данной выпускной работы обусловлена общей антропоцентрической направленностью современной лингвистики, предполагающей обращение к сферам бытия человека и их отражению в языке. Использование теории фреймов в семантических исследованиях является актуальным и перспективным направлением в настоящее время.
Многие исследователи выдвигают фреймы в качестве одной из когнитивных структур знания, лежащей в основе семантики языковых единиц. М. Минский в своей книге «Фрейм для представления знания» впервые представил понятие «фрейм», как «структуру данных для представления стереотипной ситуации» [36, с. 23]. Важно выделить работу Ч. Филлмора «Фреймы и семантика понимания» [31], в которой автор адаптировал понятие фрейма для исследований области лингвистики. Он предлагает концепцию фреймовой семантики, объясняя явление фреймов и семантику понимания в совокупности. Как утверждает Ч. Филлмор, фрейм образует особую организацию знания, составляющую необходимое предварительное условие нашей способности к пониманию тесно связанных между собой слов.
Среди зарубежных исследователей, которые занимались изучением когнитивной организацией знаний, так же стоит отметить Р. Шенка и Р. Абельсона, которые предлагают описывать ситуацию в ее развитии с помощью «скриптов» [см. 28], и Т. ван Дейка, выделившего в качестве основного типа репрезентации знаний «модель ситуации» [11]. Ф. Джонсон- Лэрд указывает на существование по крайней мере трех типов внутренних структур: ментальных моделей (структурные аналоги объективного мира), пропозициональных структур (цепочка символов, соответствующих символам естественного языка) и образов (перцептуальные корреляты моделей, осмысляемых и/или оцениваемых с разных точек зрения) [43].Р. Лангакер придерживается точки зрения о том, что основной посыл когнитивной лингвистики заключается следующем: «значение не может быть определенно из общего знания сущностей. Наше знание данного типа сущностей - многогранно и включает многочисленные области (домены) опыта, концептов с различной степенью выделения (выпуклости), специфичности и сложности»[49, с. 4]
В отечественной лингвистике к понятию фрейма обращались такие выдающиеся ученые как Е. Г. Беляевская [6, с. 28], Н.Н. Болдырев [8], В. З. Демьянков [12], Е. С. Кубрякова [16], М.Н. Лапшина[17], З. Д. Попова и И. А. Стернин [28].В этих работах, прежде всего, осмысляются достижения в разработке теории фрейма, выделяются базовые свойства фрейма (всеобъемлющий комплекс знаний, субъективность его репрезентации, взаимосвязь и взаимопроникновение фреймов). Необходимо отметить, что фреймовая теория находит широкое применение в лингвистических исследованиях XXI века, о чем свидетельствуют многочисленные работы последних лет, выполненные в рамках данного подхода. Фреймовая концепция наиболее активно и плодотворно используется в исследованиях, посвященных описанию именно семантических группировок слов (Т. В. Яскевич [38], О. Ю. Рыскина[31], Л. Г. Озонова [26] и др.).
Феномену согласия посвящены исследования в таких научных областях, как социология (М. М. Охотникова[27],С. И. Некрасов[21], С. Перегудов [29], В. С. Семенов [32],М. М. Акулич[1]), психология (Р. Чалдини[39]), философия (М. П. Меняева[19; 20],М. Г. Алиев[2]). Следует выделить работы М. П. Меняевой о культуре согласия, в которых она проводит глубокий анализ обязательных условия согласия, его видов, схожих и противоположных явлений.
В лингвистике способы выражения согласия или несогласия исследовали Н. А. Храмова[36], Е. В. Архипова [3], Н. И. Поройкова[30]. О. В. Озаровский рассматривал согласие/несогласие как категорию синтаксиса в грамматике русского языка для иностранцев [25]. Н. А. Храмовав своей работе акцентирует внимание на глаголах, выражающих согласие или оценку. Е. В. Архипова рассматривает средства выражения речевых актов в английском языке на примерах, взятых из художественных текстов методом сплошной выборки. Тем не менее, попытки рассмотреть способы репрезентации фрейма «согласие/ несогласия» с точки зрения когнитивной лингвистики еще не предпринимались.
Из представленного выше обзора научных исследований, посвященных фреймовой теории, как одному из способов структурирования человеческих знаний, можно сделать вывод, что в настоящее время обращение к понятию фрейма является наиболее эффективным приемом изучения принципов организации знаний в языковой системе.
Объектом настоящего исследования являются лексические единицы, принадлежащие фрейму «согласие/несогласие»: непосредственно имеющие значение согласие/несогласие в словарях (глаголы toagree, to object, todisagree, todissent,частицы yes, no, ofcourse, OK, sure и др.), а также лексические единицы, так или иначе обозначающих соглашение или отказ, но не имеющие в своих словарных дефинициях компонента «согласие» или «отказ»-глаголы to submit, topermit, toconfess.
Предмет - фрейм «согласие/несогласие».
Целью данной работы является выделение и описание языковых средств объективации фрейма «согласие/несогласие» в современном английском языке. Достижение указанной цели предполагает решение следующих задач:
1) Изучить толкования понятий «согласие» и «несогласие» с точки зрения культурологии и философии.
2) Изучить такие базовые понятия современной (когнитивной) лингвистики, как «фрейм», «концепт», «слот», «скрипт», «сценарий».
3) Выделить и описать фрейм «согласие/несогласие», представленный иерархически организованной структурой, включающей обязательные и факультативные слоты.
4) Провести семантический анализ выделенных лексических единиц на основании данных словарных дефиниций с привлечением синтаксического окружения, принимая во внимание комбинаторику.
5) Исследовать лексические единицы, обозначающие согласие и несогласия в современном английском языке, принадлежащие как ядру, так и периферии фрейма.
Материалами исследования послужили словарь «Тезаурус английских слов и фраз» Роже, а также примеры из современной и классической британской художественной литературы, полученные методом сплошной выборки. Общее число примеров, послуживших объектом анализа, составило 78контекстов.
Методологической основой исследования являлись отечественные и зарубежные труды М. П. Меняевой о культуре согласия в философии культуры и культурологии, Е. В. Архиповой и О. В. Гусельниковой о способах реализации речевого акта согласия/несогласия, Н. А. Храмовой о глаголах одобрения и согласия в английском языке, а также Ч. Филлмора и М. Минского о когнитивной лингвистике и теории фреймов.
Базовыми методами исследования были выбраны: фреймовый анализ лексических единиц, выражающие согласие/несогласие, метод сплошной выборки при отборе примеров, метод дефиниционного анализа для определения значений выбранных лексических единиц, контекстуальный анализ (при исследовании значений слов в разных контекстах), семантико-синтаксический анализ примеров употребления языковых единиц, выражающих согласие/несогласие.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов исследования в учебном процессе, в лекционных курсах и на семинарских занятиях по лексикологии, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, как исходный материал для курсовых и дипломных работ.
Структура работы. Содержание данного исследования изложено на 53 страницах машинописного текста и включает введение, 2 главы, сопровождающиеся выводами, заключение и список использованной литературы, который состоит из 55 наименований, из них 16 на иностранных языках.
Апробация работы. Результаты исследования были представлены в виде доклада на студенческой научной конференции Института «Полярная академия» (г. Санкт-Петербург) 10 апреля 2018 г.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В проведенном исследовании была поставлена цель отразить способы репрезентации фрейма «согласие/несогласие» с помощью языковых средств современного английского языка. Пытаясь изучить репрезентацию фрейма «согласие/несогласие» в современном английском языке, мы осознавали специфичную сложность проблемы и не стремились дать полную картину существующего положения в области структур репрезентации знаний, в частности, в области фреймовой семантики. Однако, то, что создание четкого набора единиц, которыми оперирует человеческая мысль в процессах отражения сознанием объективного мира и вербализации его результатов задача безнадежная, ибо число единиц и их разнообразие столь же велики, сколь бесконечен и неисчерпаем окружающий человека мир, вовсе не означает, что подобные единицы не поддаются обобщению и классификации.
С ситуацией оценки некоего суждения как верного или неверного, соответствующего или противоречащего мнению собеседника, а также ситуацией принятия решения относительно высказанного предложения люди сталкиваются каждый день. В настоящее время культурология интенсивно занимается изучением культуры согласия, знакомство с которой в перспективе, на наш взгляд, станет гарантом сокращения социальных, межличностных и межнациональных конфликтов. Нами были рассмотрены толкование понятий «согласие», «несогласие» и промежуточное между ними понятие «консенсус» с точки зрения культурологии и философии.
То, что на современном этапе развития языкознания произошёл сдвиг в сторону изучения и описания внутренних когнитивных структур знаний человека, способствует разработке модели его языковой компетенции, представляющей интерес с точки зрения соотношения значения и знания об обозначаемом явлении, поскольку слово несет информацию не только о лингвистической, но и о экстралингвистической действительности, об индивидуальном восприятии внешнего мира. Нами были представлены разные толкования и исследования понятий современной (когнитивной) лингвистики, а также мы сопоставили понятия фрейма и концепта и выяснили, что понятие концепта включает более широкое значение, тесно связано с культурологией и основывается на визуальных представлениях о том или ином явлении. Фрейм предопределяет не только образование речевых высказываний и выбор средств их объективации в языке, но и процесс их понимания адресатом. Специфика фрейма как структуры представления знания заключается в возможности активизации всего фрейма при актуализации в высказывании одного или нескольких компонентов. Наш взгляд, фрейм более приспособлен к реалиям лингвистики. Слоты фреймов связаны между собой и могут быть заполнены в соответствии с индивидуальным опытом и набором знаний о том или ином явлении.
Исследуемый нами фрейм «согласие/несогласие» имеет двухуровневую структуру в виде рамки, внутри которой находится ядро значения «согласие/несогласие» и периферия, поделенная на области, в соответствии с характеристиками согласия/несогласия, которые являются необязательными слотами исследуемого нами фрейма.
Вядрефреймакядруфреймамыотнеслиглаголыспрямымзначениемсогласияили несогласия, такие как Фадгее, todisagree, toadmit, toacknowledge, toconsent, toaccord, toaccepttodissent, toobject, tooppose, torefuse и др., а также модальные слова и частицы (yes, no, not, ofcourse).
В зону периферии мы вынесли глаголы (to acquiesce, to submit, to compel, to covenant, to accede, to coincide, to assent, to allow ит.д.), наречия и частицы, которые имеют в своем значении определенную характеристику: ofcourse, sure, hardly, ok, right, wrong.
В результате проведенного исследования установлено:
1. Согласие и несогласие может быть разных направленностей (как отношение к некому суждению и как ответ на побуждение) и видов (согласие как намерение, как волеизъявление и как действие с последующим результатом; согласие событийное и процессуальное; вынужденное и добровольное; полное, абсолютное). Отношения между участниками коммуникативной ситуации, в которой предстоит с чем -то согласиться или наоборот, должны быть построены на доверии, равенстве и взаимоуважении, только тогда коммуникация будет успешной, какое бы решение или оценку не вынес собеседник. Другими словами, отношения между коммуникантами должны быть субъект-субъектными.
2. В связи с недостаточно большим периодом истории становления и развития когнитивной лингвистики, понятий аппарат до конца так и не сформировался, что вызывает известную трудность в определении набора терминов и подхода к изучению той или иной структуре знания с точки зрения современной лингвистики. Поэтому мы находим целесообразным в дальнейшем поставить задачу - сформировать единый согласованный перечень терминов и понятий, которыми можно будет эффективно оперировать в современных лингвистических исследованиях.
3. Согласие/несогласие главным образом выражается с помощью глаголов и модальных словили частиц, которые активизируют фрейм согласие/несогласие. В ядре фрейма находятся его обязательные слоты: субъект, предикат и объект коммуникации. Некоторые глаголы, которые предлагаются в качестве синонимов глаголу toagree(toaccede, tocovenant, toassent), вышли или постепенно выходят из повседневного употребления в современными носителями языка. На периферии фрейма находятся языковые единицы, которые: а) в своем значении имеют компонент «характеристика действия»; б) приобретают значение согласия или несогласия в сочетании с другими словами.
4. Английский язык обладает широким спектром языковых средств объективизации фрейма «согласие/несогласие», описывающих как содержание самого процесса принятия решения или оценивания, так их разнообразные виды.
Полученные результаты свидетельствуют о том, что работа носит открытый характер. Представляется перспективным расширение границ объекта исследования — объективация фрейма «согласие/несогласие» фразеологическими единицами). Интересным может оказаться сопоставительное исследование на материале разных языков, которое позволит выявить универсальные и национально-специфические черты исследуемого материала. Кроме того, поскольку в нашем исследовании был рассмотрен статичный фрейм «согласия/несогласия», мы находим возможным исследование объективации данной стереотипной ситуации с дочки зрения динамики, принимая во внимание такие термины как «скрипт» и «сценарий».



1. Акулич, М. М. Функционально-целевое согласие: становление и развитие / М. М. Акулич. // Летопись журнальных статей. - 2002. - № 22. - С. 31-53.
2. Алиев, М. Г. Культура согласия как эффективный фактор глобализации / М. Г. Алиев. // Социол. исслед. - 2003. - № 6. - С. 21-28.
3. Архипова, Е. В. Речевой акт согласия/несогласия как объект
лингвистических исследований, язык и дискурс: семантический,
прагматический и лингводидактический аспекты / Е. В. Архипова // Весшк МДПУ 1мя I. П. Шамякша. - Мозырь, 2009. - № 22 - Вып. 2 - С. 117-126.
4. Аскольдов, С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология / Под общ. ред. В. Н. Нерознака. - М. : Academia, 1997. - С. 267-279.
5. Беляевская, Е. Г. Когнитивные основания изучения семантики слова / Е. Г. Беляевская // Структуры представления знаний в языке : сб. науч.-аналит. обзоров / отв. ред. Е. Г. Беляевская. - М. : ИНИОН РАН, 1994. - С. 87-110.
6. Беляевская, Е. Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Е. Г. Беляевская. - М. : ИЯ РАН, 1992. - 38 с.
7. Беседина, Н. А. Концептуальный уровень как универсальная основа системы языка / Н. А. Беседина. // Альманах современной науки и образования. - 2007. - №3, ч.2. - С. 43-45.
8. Болдырев, Н. Н. Функциональная категоризация английского глагола / Н. Н. Болдырев. - Тамбов : Изд-во ТГУ, 1995. - 140 с.
9. Гусельникова, О. В. Комплексный подход к изучению значения языковой единицы (на материале фразеологизмов) / О.В. Гусельникова; отв. ред. А. А. Арестова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов, 2009. - №1. - С. 60-64.
10. Галактионова, И. В. Средства выражения согласия/несогласия в русском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / И. В. Галактионова. - М. : МГУ, 1995. - 24 с.
11. Дейк, Т.А. ван. Эпизодические модели в обработке дискурса / Т. А. ван Дейк; пер. С. Медведева // Язык. Познание. Коммуникация. : Сб. работ. / отв. ред. В. Петров. — Благовещенск : БГК Им. И. А. Бодуэна Де Куртенэ, 2000. — С. 68-110.
12. Демьянков, В. З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. З. Демьянков // Вопросы языкознания. - М., 1994. - № 4. - С. 17-33.
13. Джигарханов, А. Р. Фреймово-тезаурусная характеристика системы железнодорожной терминологии / А.Р. Джигарханов // Молодежное приложение к журналу «Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета». - 2004. - № 3. - С. 22-41.
14. Дубовая, Т. А. Проблема несовместимости лексических единиц в терминах лексической семантики и семантики фреймов / Т.А. Дубовая, отв. ред. А. Ю Подгорная // Лингвистическая мозаика: наблюдения, поиски, открытия : сб. науч. работ. - Волгоград : Изд-во ВолГУ, 1998. - Вып. 1. - С. 24-60.
15. Кибрик, А. А. О некоторых видах знаний в модели естественного диалога / А.А. Кибрик, отв. ред. Н. И. Толстой // Вопросы языкознания. - М., 1991. - №1 - С. 61-68.
16. Кубрякова, Е. С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем/ Е. С. Кубрякова, Ф. М. Березин // Язык и структуры представления знаний. - М., 1992. - С. 4-38.
17. Лапшина, М.Н. Семантическая эволюция английского слова: (Изучение лексики в когнитивном аспекте) / М. Н. Лапшина. — Спб. : Изд-во СПБ ГУ, 1998. — 159 с.
18. Маслова, Л. Н. Выражение согласия/несогласия в устной научной коммуникации : дис. ... канд. филол. наук / Л. Н. Маслова. - М. : МГУ, 2007. - 192 с.
19. Меняева, М.П. Согласие: философско-культурологический аспект / М. П. Меняева, гл. ред. В. Я. Рушанин // Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств. - 2011. - №3 (27). - С. 38-40.
20. Меняева, М. П. Логико-семантический и философско- культурологический анализ понятия "культура согласия" / М. П. Меняева. // Вестник ЧГУ. Философия. Социология. Культурология. - 2009. - № 33, Вып. 14. - С. 126-130.
21. Некрасов, С. И. Уровни и виды проявления социально-политического «Согласия - несогласия» / С. И. Некрасов, О. М. Хохлова. // Научный вестник МТТУ ГА. - 2014. - № 203. - С. 111-116.
22. Никишина, И. Ю. Понятие «концепт» в когнитивной лингвистике // Язык, сознание, коммуникация : сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. - М. : МАКС Пресс, 2002. - Вып. 21 - С. 5-7.
23. Никонова, Ж. В. Теория фреймов в лингвистических исследованиях / Ж. В. Никонова. - СПб. : Филологический факультет СпбГУ, 2006. - 144 с.
24. Новая философская энциклопедия : в 4 т. Т. 3. / под ред. В. С. Степина. М. : Мысль, 2011. - С. 589.
25. Озаровский, О. В. Согласие-несогласие как категория коммуникативного синтаксиса (в грамматике русского языка для иностранцев) // Проблемы учебника русского языка как иностранного. Синтаксис : сб. науч. тр. / отв. ред. В. И. Красных. - М. : "Русский язык", 1980. - С. 109-120.
26. Озонова, Л. Г. Репрезентация фрейма "радость" в современном французском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л. Г. Озонова. - Иркутск : ИГЛУ, 2003. - 24 с.
27. Охотникова, М. М. Согласие как социальный процесс в трансформирующемся обществе : автореф. дис. ... д.социол.наук / М. М. Охотникова. - Тюмень : ТГУ, 2000. - 32 с.
28. Попова З. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - Воронеж : Изд-во ВГУ, 2000. - 31 с.
29. Перегудов, С. Социальное согласие: опыт Запада и наши проблемы / Перегудов. С. // Свободная мысль. - 1992. - № 18. - С. 26-27.
30. Поройкова, Н. И. Функционирование средств выражения согласия- несогласия в диалоге / Н. И. Поройкова // Функциональный анализ грамматических категорий и единиц : сб. науч. тр. - Л. : РГПУ им. Герцена, 1976. - С. 102-115.
31. Рыскина, О. Ю. Репрезентация фрейма "принятие решения" в современном английском языке (на материале глагольной и субстантивной лексики) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / О. Ю. Рыскина. - Иркутск : ИГЛУ, 2004. - 16 с.
32. Семенов, В. С. Конфликты и согласие в современной России
(социально-философский анализ) / В. С. Семенов, Ц. А. Степанян. - М. :
Directmedia, 2013. - 334 c.
33. Уланова, С. Б. Фрейм как структура репрезентации знаний / С.Б. Уланова // Когнитивные аспекты языковой категоризации: сб. науч. тр. / отв. ред. Л. А. Манерко. - Рязань : РГУ им. С.А. Есенина, 2000. - С. 133-141.
34. Хантимиров, С. М. Фреймовая структура семантики слова / С.М. Хантимиров // Вопросы филологических наук. - М., 2005. - №2. - С. 67-69
35. Хоруженко, К. М. Культурология: энцикл. слов. / К. М. Хоруженко. - Ростов н/Д. : Феникс, 1997. - С. 213.
36. Храмова, Н. М. Глаголы одобрения и согласия в английском языке (семантический, синтагматический, морфологический аспекты) : дис. ... канд. филол. наук / Н. М. Храмова. - СПБ. : РГПУ им. А. И. Грецена, 2003. - 188 с.
37. Шенк Р., Абельсон Р. Скрипты, планы и знание / Р. Шенк, Р. Абельсон //
Труды IV межд. конф. по искусств, интеллекту, Т.6. - М. : АН СССР Научн.
совет по компл. пробл. "Кибернетика", 1975. — С. 208 - 220.
38. Яскевич, Т. В. Репрезентация фрейма "выбор" в современном английском языке (на материале глагольной лексики) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Т. В. Яскевич. - Иркутск : ИГЛУ, 1998. - 24 с.
39. Cialdini, R. B. Influence: The Psychology of Persuasion / R. B. Cialdini. - N.Y. : HarperCollins Publishers, 2006. - 336 p.
40. Fillmore, Ch. J. Frame semantics / Ch. J. Fillmore // The Linguistic Society of Korea: Linguistics in the Morning Calm. - Seoul : Hanshin Publishing Company, 1982. - p. 111-137.
41. Galsworthy, J. The Forsyte Saga. The Man of Property Vol. 1 / J. Galsworthy. - М. : Original, 2018. - 435 p.
42. Jackendoff, R. Semantics and Cognition / R.Jackendoff. - Cambridge, MA : The MIT Press, 1983. - 283 p.
43. Johnson-Laird, P. N. Mental Models: Towards a Cognitive Science of Language, Inference, and Consciousness / P. N. Johnson-Laird. - Cambridge MA : Harvard University Press, 1983. - 513 p.
44. Joyce, J. Ulysses / J. Joyce. - North Chelmsford, MA : Courier Corporation, 2012. - 752 p.
45. Hansard, T. C. Parliamentary Debates / T. C. Hansard. - New York : NYPL, 1832. - 1387 p.
46. Kinsella, S. Confessions of a Shopaholic: (Shopaholic Book 1) / S. Kinsella. - N.Y. : Random House, 2009. - 348 p.
47. Kinsella, S. Shopaholic Abroad: (Shopaholic Book 2) / S. Kinsella. - N.Y. : Random House, 2009. - 352 p.
48. Kinsella, S. Shopaholic Ties the Knot: (Shopaholic Book 3) / S. Kinsella. - N.Y. : Random House, 2009. - 400 p.
49. Langacker, R.W. Grammar and conceptualization / R. W. Langacker. - Berlin, N.Y. : Mouton de Gruyter, 2000. - 427 p.
50. Minsky, M. A framework for representing knowledge / M. Minsky. - Cambridge MA : Massachusetts Institute of Technology A.I. Laboratory, 1974. - 153 p.
51. Moore, T. Memoirs, Journal, and Correspondence of Thomas Moore / T. Moore, John. Russell. - Cambridge : Cambridge University Press, 2013. - 392 p.
52. Riess, L. The history of the English electoral law in the middle ages / L. Riess. - Cambridge : Cambridge University Press, 1973. - 107 p.
Список словарей
53. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. М. : АЗЪ, 1994. - С. 928.
54. OxfordDictionaries. [Электронный Ресурс] - 2018. - Режим доступа: https://en.oxforddictionaries.com
55. Roget'sThesaurus. [Электронный Ресурс] - 2018. - Режим доступа:
http: //www.ro get.org/


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ