Введение 3
ГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ КОНЦЕПТОВ В
СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 6
1.1. Лингвокультурологические исследования концепта в современной лингвистике 6
1.2. Лингвокультурологический концепт и лингвокультурный типаж 9
1.3. Методика исследования лингвокультурных типажей 14
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 16
2.1. Сбор материала исследования 18
2.2. Мотивирующие признаки 19
2.3. Понятийные признаки 23
2.4. Признаки категориальных дименсий 27
2.5. Образные признаки 32
2.6. Иронические признаки 36
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43
БИБЛИОГРАФИЯ 45
Человечество не может оставаться неизменным в течение всей своей эпохи существования. С течением времени человек меняет свой образ жизни, взгляды, идеи. И вместе с человеком меняется и используемый людьми язык. Язык является отражением жизни, показывает все её актуальные аспекты. Для каждого общества характерен свой уникальный язык, и речь не только о различных местах проживания или различных этносах. Даже в пределах одного этноса язык с течением времени может очень сильно измениться. Эволюция общественных отношений может влияет на терминологию, эти отношения описывающую.
Терминология, описывающая социальные статусы — один из важнейших тому примеров. Такие слова как «Князь», «Король», «Герцог» и т. п. с течением времени могут менять своё значение. С изменением общественных отношений менялся и стоящий за этим словом образ. И для точного исследования общественных отношений какого -либо этноса в определённом историческом периоде необходимо исследование его языкового материала
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что это исследование поможет более точно охарактеризовать лингвокультурный типаж одного из важнейших представителей английского джентри, которое оказало сильное влияние на культуру Английского общества.
Для достижения указанной цели в курсовой работе были поставлены следующие задачи:
1. Изучить понятие лингвокультурный типаж;
2. Смоделировать лингвокультурный типаж « Esquire»;
3. Сопоставить полученный типаж и героя романа «Остров Сокровищ» сквайра Трелани.
Объектомисследования является лингвокультурный типаж «Esquirora английской лигвокультуре
Предметом исследования являюься его мотивацинные, понятийные, обрпзные, категориальные и иронические признаки
Целью работы является моделирование лингвокультурного типажа «Esqшre»на основе материала английской литературы и его сопоставление с героем романа «Остров Сокровищ» - сквайром Трелани.
Методы исследования. В работе применяются такие общенаучные методы исследования, как метод текстологического и сопоставительного анализа, элементы дефиниционного анализа, элементы этимологического анализа, элементы сравнительно-исторического анализа.
Материаломисследования работы послужили конструкции с лексемой «esquier» и «squire», а также дефиниции этих лексем, зафиксированные в романе Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ», а также в этимологическом, культурологическом и толковых словарях, в текстах английской литературы, которые являются средством объективации концепта «е squier».
Методологической базой исследования являются работы отечественных и зарубежных исследователей, такие как «типы концептов и концептуального исследования», «Проблемы когнитивной лингвистики и концептуальных исследований на современном этапе: коллективная монография» и «Концепты внутреннего мира человека (русско-английские соответствия)» М. В. Пименовой, «Иная ментальность» В. И. Карасика, О. Г. Прохвачевой и Я. В. Зубковой, «Women, Fire and Dangerous Things. What categories reveal about the mind» Дж. Лакоффа.
Научная новизна исследования заключается в моделировании лингвокультурного типажа «esquire», а значит, уточнение влияния низшего дворянства Англии на английское общество в целом.
Практическая значимость данного исследования заключается в первую очередь в том, что его результаты могут быть использованы в рамках исторических исследований английского общества, положения в нём сквайров, а так же общие настроения английского общества к знати. Исследование также может быть использовано для выявления эволюции общественных отношений, что может быть использовано для проведения социологических исследований и создания социологических расчётов. Кроме того, исследование может быть использовано для создания учебных материалов по направлению «когнитивная лингвистика», «лингвокультурология» и «лингвострановедение»
Содержание исследования изложено на 53 страницах печатного текста и включает введение, две главы, сопровождающиеся выводами, заключение, библиографический список, список использованных словарей и источников и приложение. Список использованной литературы состоит из 95 наименований, из них 29 на иностранных языках.
В результате проведённого исследования мы пришли к следующим выводам.
В английской лингвокультуре существует типаж «esquire», который характеризуется мотивирующими, понятийными, категориальными, образными и ироническими признаками, что позволяет причислять его к разряду лингвокультурных типажей. Влияние, которое данный типаж оказывает на литературное развитие и жизнь представителей английской лингвокультуры, и те ценностные ориентиры, которые он создает, показывают нам, что « esquire» представляет собой важнейший концепт для русской лингвокультуры.
На основании изученной литературы по теме работы мы, из двух направлений: когнитивной лингвистики и лигвокультурологии, рассматривали концепт только со стороны лигвокультурологии. Вслед за такими учёными, как М.В. Пименова, В.И. Карасик, С.Е. Никитин, Г.Г. Слышкин, мы рассмотрели лингвокультурный типаж как лингвокуль турологический феномен, отличив его от концепта когнитивной лингвистики наличием ценностного восприятия.
Мы определяем лингвокультурный типаж как подтип лингвокультурологического концепта, характеризуемый типизируемостью, серьёзной зависимостью от стереотипов, культурной зависимостью, исторической зависимостью, узнаваемостью, обязательным наличием реальных прототипов, репрезентацией ценностных ориентиров общества.
С опорой на эти признаки мы выяснили, что лингвокультурный типаж — это вид лингвокультурологического концепта, узнаваемый в обществе по характерным стереотипическим и понятийным признакам и выводящий оценочную характеристику в конкретном обществе.
Моделирование лингвокультурного типажа «Esquire» было произведено по методике М.В. Пименовой, проанализировав его по мотивирующим, понятийным, категориальным, образным и ироническим признакам. Мы выявили, что по понятийным признакам он «A man» - мужчина, человек, «а gentleman» - джентельмен, «land proprietor» - землевладелец, помещик, «next to a knight» - феодал рангом сразу после рыцаря, «young man» - молодой человек, «country gentleman» - сельский джентльмен, «an officer» - офицер, «from military» - солдат.
На основе анализа художественных тестов, было выявлено, что «Эсквайр» богат, имеет недвижимость в Англии, которая приносит ему доход, живёт после 17-го века, не отличается высоким уровнем образования и имеет негативный образ среди окружающих.
Таким образом, мы охарактеризовали лингвокультурный типаж «Esquire» по всем признакам.
Также мы выявили, что лингвокультурный типаж «Esquire» не точно соответствует со сквайром Трелани, героем романа Р.Л. Стивенсона «Остров Сокровищ»
Выполненное исследование позволяет расширить список лингвокультурных типажей английской лингвокультуры и уточнить типы концептов, содержанием которых является человек, объективно выделяемых в той или иной лингвокультуре. Перспективы исследования мы видим в комплексных анализа лингвокльтурных типажей знатных и богатых людей для формирования типажей в сознании представ ителей разных лингвокультур и эпох в сопоставительном аспекте.
1. Алимжанова, Г. М. Сопоставительная лингвокультурология: взаимодействие языка, культуры и человека / Г. М. Алимжанова. — Алматы : Интер Пресс К, 2010. — С. 7—112.
2. Ангелова, М. М. "Концепт" в современной лингвокультурологии / М. М. Ангелова // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики. Сборник научных трудов. Выпуск 3. -М., 2004. -С. 3-10.
3. Аристова Н.С. «Англомания» как основополагающий компонент лингвокультурного типажа «джентльмен» в русской художественной литературе // Вестник Центра международного образования МГУ. Серия: Филология. Культурология. Педагогика. Методика. 2012. No 2. С. 58 63.
4. Аскольдов, С. А. Концепт и слово // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста : антология / отв. ред. В. П. Нерознак а. — М. : Academia, 1997. — С. 267—279.
5. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. - Воронеж : Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1996. - 103, [1] с. ; 20 см. - Библиогр.: с. 98-103
6. Басова У.А. Пименова М.В. Мотивирующие признаки макроконцепта дети // Мир в языке и культуре. (Серия «Концептуальный и лингвальный миры». Вып. 14).-Санкт-Петербург: Изд-во СПбГЭУ, 2017. -144 с.
7. Библия. Библия : Кн. Свящ. Писания Ветхого и Нового Завета : Канон. : В рус. пер. с парал. местами. - Берлин : Брит. и иностр. библейск. о-во, 1922. - 681, 208 с.
8. Болотнов А.В. О методике дискурсивного анализа художественного концепта на основе текстовых ассоциатов // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2010. No 6. С. 58-63
9. Болотнова Н. С. Коммуникативная стилистика текста: соотношение понятий «идиостиль» и «лингвокультурный типаж» // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2014. No 2 (143).
10. Бровикова Л.Н. Статусная репрезентация лингвокультурного типажа «английский викарий» [Электронный ресурс] // Экономические и гуманитарные исследования регионов. 2013.No1. С. 56-61.URL: http://elibrary.ru/item.asp7idM8912033 (дата обращения: 06.04.2019)
11. Вербицкая О.М., Яковлева В.А. Лингвокультурный типаж «hollywood star» как фрагмент американской концептосферы // Научно -педагогический журнал Восточной Сибири Magister Dixit. 2012. No 2. С. 199 -213.
12. Воркачев С.Г. лингвокультурология, языковая личность, кон цепт. Ста новление антропоцентрической парадигмы в языкознании //Филологичес кие науки. — 2001. — 1 1. — С. 64—72.
13. Воробьев, В. В. Лингвокультурология : учеб. пособие / В. В. Воробьев. — М. : РУДН, 2006. — С. 36—37, 91—93.
14. Воробьев, В. В. Лингвокультурология / В. В. Воробьев. — М. : РУДН, 2008.
— 340 с.
15. Гумбольдт, Вильгельм фон. Избранные труды по языкознанию / Вильгельм фон Гумбольдт ; Пер. с нем. яз. под ред. и с предисл. Г. В. Рамишвили. - 2-е изд.
- М. : Прогресс, 2000. - 396,[1] с.
... всего 95 источников