Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Концепт «pride» в романе Д. Остин «Гордость и предубеждение»

Работа №176004

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы52
Год сдачи2022
Стоимость4275 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Концепт как ключевое понятие когнитивной лингвистики 7
1.1. Общее понятие концепта 7
1.2. Разграничение терминов «концепт»; «понятие»; «значение» 15
1.3. Конкретные и абстрактные концепты 17
1.4. Структура концепта 19
Выводы по Главе 1 23
Глава 2. Общие признаки концепта 25
2.1. Мотивирующие признаки концепта “pride” 25
2.2. Понятийные признаки концепта “pride” 28
2.3. Языковые способы реализации концепта “pride” в романе Джейн
Остин «Гордость и предубеждение» 32
2.4. Репрезентация концепта “pride” в романе Джейн Остин “Гордость и
предубеждение” 36
Выводы по Главе 2 38
Заключение 40
Список литературы 45
Приложение 1

Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена изучению средств репрезентации концептов в английском языке на примере концепта “pride” в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение».
Изучение лингвистической концептуализации явлений внешнего и внутреннего мира личности сегодня является одним из наиболее перспективных направлений современной лингвистики. Причина колоссального интереса к изучению о языковых явлениях, а также о лингвистической объективации эмоций является - антропоцентрический подход. В своей работе Джейн Остин использует множество различных приемов, чтобы передать общую картину мира. Она прекрасно описывает характеры героев, а также их чувства. Особое место в работе занимает концепт “pride”. Основными концептами романа становятся непосредственно “pride” и “prejudice”. Именно эти черты - гордость и предубеждение - олицетворяют главных героев произведения. К такому явлению, как “pride”, исследователи обращались часто. Гордость является социальным и моральным чувством, формой проявления самосознания человека. В этой связи данное понятие относится к области этики. Чувство гордости точным образом регулирует и направляет поведение людей, а также требует от человека поступков, которые будут регулировать его представление о себе самом и не позволят ему делать то, что каким-то образом могло бы умалить его достоинство и уважение к себе. Данное чувство, как правило, связано с личными заслугами и с принадлежностью к определённой социальной группе. В основном этот феномен понимается как противоречивая черта характера главного героя романа, которая сформировалась на фоне его воспитания и социального статуса. Эта черта характера полностью показывает образ персонажа. Анализируя характер главного героя, исследователи уделяли значительное внимание стилю Дж. Остин, а также ее способностям раскрывать внутренний мир персонажа через его монологи и письма. При этом, значительная роль уделялась к связывающему аспекту вoсприятия гордости и высокомерия. Для понятия этого феномена используется кoгнитивный подход и производится анализ.
Актуальность исследования обусловлена повешенным интересом современной лингвистики в развитии когнитивной науки и вызвана необходимостью отражать представления о предмете в мире, по которому можно было бы судить о структурах знаний в их специфическом национальном преломлении. Актуальным и востребованным исследование становится также и в аспекте диалога культур, который позволяет сравнивать национальные картины мира автора и его переводчиков.
Изучение любых типов концептов, в том числе и эмоционально-этических, в данном случае концепта “pride”, является значимой и актуальной задачей и по сей день, необходимой для изучения специфических особенностей их языковой реализации в художественном тексте, так как данный феномен недостаточно исследован в современной лингвистике и требует глубокого анализа.
Целью выпускной квалификационной работы является, изучение специфических особенностей концепта “pride” и его языковой реализации в художественном тексте.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Рассмотреть концепт как ключевое понятие когнитивной лингвистики;
2. Изучить структуру концепта;
3. Рассмотреть методы для изучения концепта;
4. На основе анализа теоретической литературы по проблеме выделить основные признаки концепта “pride”;
5. Исследовать языковые способы реализации концепта “pride” в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение»;
6. Выделить особенности вербализация концепта “pride” в романе Джейн Остин;
7. Сравнить полученные результаты и сделать выводы.
Объектом исследования в данной работе является концепт “pride” в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение».
Предметом исследования является средства языковой репрезентации концепта “pride” в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение».
Материалом исследования послужил роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение» (“Pride and Prejudice”, 1813). Также, были использованы толковые и этимологические словари для определения основных признаков концепта “pride”.
Методологической основой для исследования явились идеи профессора М. В. Пименовой о термине «концепт» в языковой картине мира [22-32]; идеи исследователя О. М. Кудряшовой, связанные с художественным воплощением концепта “pride” в произведениях Джейн Остин [13]. Кроме того, в помощи для изучения данного исследования были учтены идеи отечественных лингвистов В. И. Карасика [12] и В. В. Колесова [14-15].
В работе были использованы следующие методы исследования:
1. описательно-аналитический научный метод.
2. метод сплошной выборки материала анализируемого романа, с элементами методов концептуального и контекстуального анализов.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что полученные выводы могут быть использованы в комментировании текста Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Кроме того, результаты исследования можно использовать в подготовке и проведении отдельных лекций по творчеству Джейн Остин в рамках курса по стилистике, а также они могут найти применение в лекционных курсах по теории и практики перевода и лингвокультурологии, в спецкурсах по когнитивной лингвистике и концептуальным исследованиям.
Новизна работы - на данный момент, концепт “pride” является недостаточно изученным в английской национальной картине мира, мало комплексных исследований актуализации данного концепта в литературном тексте. В данной работе были определены основные признаки концепта “pride”.
Апробация работы. Работа прошла апробацию в виде доклада на конференции и статьи по теме исследования. Отдельные результаты исследования были представлены в виде сообщения «Репрезентация концепта “pride” в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение»» на студенческой научной конференции 22.04.2022 в Российском Государственном Гидрометеорологическом Университете, институте «Полярная Академия».
Структурно содержание исследования изложено на 51 странице текста и включает введение, 2 главы, которые сопровождаются выводами, заключение, библиографический список, список использованных словарей и электронных источников. Список использованной литературы состоит из 58 наименований, из них 20 на иностранном языке.
Во введении дается описание основных параметров работы, обосновывается актуальность исследования, а также его научная новизна, выбор объекта и предмета исследования, кроме того, обозначается методологическая база, материал исследования, теоретическая и практическая значимость. Определены цель и задачи.
Первая глава дипломной работы посвящена изучению теоретических и методологических основ концепта .
Во второй главе выделяются основные признаки изучаемого концепта, а также, с помощью примеров из художественного текста выявляются слова - репрезентанты концепта “pride”.
В заключении представлены основные выводы по данному исследованию.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Когнитивная лингвистика — это реакция современных лингвистов на истинно-условную семантику и порождающую грамматику, которые были доминирующими подходами к изучению языкового значения и грамматических форм с середины прошлого века. Основные предположения заключаются в том, что язык является не автономной когнитивной способностью, а неотъемлемой частью человеческого познания, и что лингвистическое знание значения и формы в основном является концептуальной структурой. Базовой категорией лингвистики является понятие «концепт» — ментальная единица сознания, которая представляет собой структурированный квант знаний, выражающий культурный и национальный менталитет его носителей. Исследователи рассматривают концепт как когнитивный, психолингвистический, лингвокультурный, культурный, лингвистический феномен. «Концепт» — это обобщающий термин, поскольку он охватывает предметные области нескольких научных направлений: прежде всего когнитивной психологии и когнитивной лингвистики. Язык необходим не только для формирования концептов, но и для обмена, и обсуждения в процессе общения. Концепты существуют в реальном менталитете людей, поэтому для общения необходимо их вербализовать, то есть выражать с помощью языковых средств. В языке концепты могут выражается отдельными словами, фразами, предложениями или целыми текстами, это зависит от самой концепции. В языке концепт объективируется лексемами, устойчивыми словосочетаниями, а также феномен может быть изучен на полученном материале, в результате свободных ассоциативных экспериментов, постоянных образцов фразеологических единиц и художественных текстов. По исследованиям когнитивной лингвистике концепт не привязан к одному языковому знаку, так как он является символом многих знаков, как языковых, так и неязыковых, и никогда не выражается полностью. Тот или иной концепт находится в умах разных людей, принадлежащих к определенному обществу. Как правило, для каждого, он также включает в себя множество признаков социального, индивидуального, коллективного характеров. Концептосфера, а также концепт являющийся основной ее единицей, находятся в постоянном развитии, они видоизменяются, приобретают новые свойства, а некоторые теряют. Именно поэтому, чтобы получить посредством анализа языка наиболее полное представление о характеристиках концепта, входящих в концептуальные требования конкретного народа, необходимо включить в исследование не только словари, но и психологическую истину его содержания. Выделяют различные типы концептов, отсюда, становится ясно, что у концепта сложная многокомпонентная и многослойная структура, которая требует детального и четкого анализа.
В любой культуре есть такое чувство как гордость, но это чувство не всегда имеет одинаковое значение в той или иной нации. У каждого менталитета есть свои характерные признаки, которые отличают их от другого. Сохраненные в языке когнитивные свойства продолжают оказывать влияние на лингвокультуру народа. Гордость обычно воспринимается как эмоция. Концептуальная область гордости содержит одно понятие, которое служит когнитивной точкой отсчета, или его прототип, и множество связанных с ним понятий. Коннотации, сопровождающие каждое из этих понятий, по-видимому, зависят от баланса между шкалой ценностей понятия гордости и самой гордости. Эта внутренняя структура облегчает категоризацию его концептуальных метафор, которые происходят из концепции данной эмоции и часто мотивируются физиологическими эффектами и поведенческими реакциями, связанными с конкретной эмоцией. Однако, поскольку метафоры концептуальны по своей природе, помимо их лингвистических проявлений, мы можем обнаружить их нелингвистические реализации в других областях человеческого опыта. Эффекты и реакции, приписываемые гордости, также обеспечивают метонимическую основу для всех концептуальных метонимий, связанных как с прототипической гордостью, так и с родственными ей концептами. Гордость оказывается чрезвычайно сложным эмоциональным понятием, которое культурно неспецифично и чьи концептуализации сильно различаются, диахронически и межкультурно. Описание эмоций служит для того, чтобы характеризовать потребности человека и предметы потребностям, на который они направлены, это один из основных механизмов, определенных для функций организма и человеческой деятельности. На самом деле, каждый язык накладывает свою собственную классификацию на эмоциональный опыт человека, что и позволяет называть эмоции «определением культуры». Концепты эмоций показывают национально-культурную специфику. Интерпретация сущности концепта эмоции как вербализованного содержания, которым заставляет носителя языка проявлять свои чувства, позволяет различать в нем понятийный, образный и ценностный аспекты, объяснение которых связано с использованием различных методов языкового и культурного анализа. Однако гордость, помимо ее концептуализации как эмоции, может восприниматься как концептуальная область, содержащая множество концепций таких как: тщеславие, самоуважение, достоинство, которое соотносится с понятиями оправданной гордости и ложной гордости. Все эти концепции напрямую связаны с данным чувством. С одной стороны, гордость можно рассматривать как высшую категорию, это определяет концептуальную область, в которой лежат все другие связанные понятия. Прототип гордости в целом рассматривается как оправданная гордость, определяемая как чувство самоуважения и личного ценность, в то время как другие формы гордости систематически определяются по отношению к ней. С другой стороны, поскольку каждое из связанных понятий гордости представляет собой концептуальную область, можно утверждать, что отношения между первичной концепции гордости и связанных с ней концепций — это концепция перекрытия. Конечно, мы всегда должны иметь в виду, что границы каждого концепта и каждой концептуальной области довольно нечетки, по этой причине любое требование однозначного и точного определения о концепции и о том, где заканчивается одна концептуальная область и где другая начинается, казалось бы, довольно наивно. Мы не должны забывать, что “pride” довольно многоаспектное понятие. При рассмотрении гордости с положительной стороны, то понятие проявляется с чувством самоуважения и достоинства. Самооценка и достоинство связаны и определяются личностью человека, достижениями, имуществом, моральными качествами и меньше, а также по внешности и социальному статусу. Можно составить некий метафоричный образ, что гордость-это человек. Достоинство — это еще одно понятие, связанное с эмоциональной концепцией гордости, которая имеет позитивную коннотацию. Более того, достоинство может заменить гордость в известных выражениях: сохранение своей гордости и потеря своей гордости. Что касается, негативной гордости. Гордость в смысле тщеславия считается одной из худших пороков человеческого рода. Кроме того, концепт “pride” сталкивается с концептом “superiority”, где второй носит отрицательный характер, т.е. превосходство над другими. Концепт превосходства, как тщеславие, напрямую связаны с высоким положением тщеславного человека. Тщеславный человек воспринимает внешность как нечто более ценное. Поведенческая реакция, связанная с тщеславие — это чрезмерная озабоченность собой; я, которое желает большего признание, которое принадлежит ему на самом деле.
Pride — чрезвычайно сложная и интересная эмоция. Только в XX веке гордость была концептуализирована как эмоция, и как таковой она изучается лингвистами и по сей день. Трактуется данное чувство по-разному и даже в наше время, после многочисленных исследований, люди различают «хорошую» и «плохую» гордость, основанная на их разуме и моральных суждениях о том, что есть и что является неприемлемым, оправданным поведением, даже если они не знакомы с концептуальной структурой данного концепта. Поскольку человеческие эмоции и чувства являются ментальными, то такое чувство, как гордость, имеет как внутреннюю, так и внешнюю коммуникативную функцию. Внутренняя функция направлена на мышление и сознание, в которых присутствует когнитивное знание, в то время как внешняя функция направлена на вербальное и невербальное представление этого чувства. Поскольку в небольших словарных текстах невозможно отразить всю полноту когнитивно-пропозициональных состояний “proud man” (гордый человек) и “prideful man” (горделивый человек) когнитивные знания о гордости представлены в словарных статьях фрагментарно. Как в английском, так и в русском языках эмотивные понятия “pride” указывает на определенное психологическое состояние человека и позволяет исследовать сложный характер взаимосвязи между четырьмя гуманитарными научными дисциплинами: психологией, социологией, культурологией и лингвистикой. Концепт “pride” как языковая единица, зафиксированна во всех английских и русских словарях, обозначают связь между эмоциональным и оценочным саморефлексивным знанием человека о себе и ситуации, в которой это знание может быть и в какой-то степени оно воплощено в реальность. Наши представления о гордости — это прежде всего результат многовекового накопления знаний человеком.
Чувство гордости как лингвокультурный продукт подчиняется дискурсивным законам репрезентации, характерным для многих культур разных национальностей. Внутренняя структура концепта “pride” указывает на скрытые механизмы дискурсивного мышления человека, закрепившиеся в его сознании в результате длительного процесс самопознания и самоактуализации. Репрезентацию концепта “pride” в индивидуально-авторской картине мира Джейн Остин можно показать c помощью вербализации слов-репрезентантов данного концепта: это vanity, arrogance, dignity. Исходя из анализа примеров репрезентации концепта “pride” в индивидуально-авторской картине мира Джейн Остен, можно заключить, что в сознании носителей английского языка изучаемый концепт следует рассматривать как: 1) Высокое мнение о себе/снобизм; 2) Тщеславие, человеку важно то, что о нем думают другие люди; 3) Благородство. Положительное качество, которое может затмить даже негативную сторону гордости.



1. Артеменко О. Э. Семантика лексических интерпретаций в языке романа Джейн Остен "Гордость и предубеждение" и их переводов на русский язык: автореф. автореферат дис. ... кандидата филологических наук / о э Артеменко; Кубан. гос. ун-т. - Краснодар, 2003. - 20 с.
2. Архипова Ю. Е. Становление концептов «английскости» в художественной картине мира Джейн Остин / Ю. Е. Архипова // Вестник Рязанского государственного университета им. С.А. Есенина. - 2015. - №2.- с. 78-86
3. АРСС — Англо-русский синонимический словарь Текст. / Ю. Д. Апресян, В. В. Ботякова, Т. Э. Латышева [и др.] ; под рук. А. И. Розенмана, Ю. Дл Апресяна. - М.: Русский язык, 1979. 544 с.
4. Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово // Русская речь. Новая серия. - Л., 1928. - С. 28-44.
5. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П.Бабушкин. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. - 103 с.
6. БТС — Большой толковый словарь Текст. / гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб. : Норинт, 2004. 1536 с.
7. Вотинцева М. Л. Варианты переводов концепта гордость (на материал романов Джейн Остин) / М. Л. Вотинцева // Научный весник Межнародного гуманитарного университета. Серия: Филология. - 2014. - №12.- с. 166-168
8. Гребенникова А. О. Язык и стилистические особенности в романе Джейн Остин “Гордость и предубеждение” и его переводов на русский язык: автореф. / А. О. Гребенникова;. - М., 2015. - 25 с.
9. Девлин Д. Словарь синонимов и антонимов английского языка. — Москва: ЗАО Центрполиграф, 2005. 559 с.
10. Дженкова Е.А. Понятийная составляющая концепта «гордость/stolz» (опыт анализа лексикографических источников)//Проблемы современной лингвистики: сб. науч. тр. Волгоград: Волгогр. социально -педагогич. колледж, 2009. - Вып. 2.- С.22-28
11. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толковослово- образовательный. - 2-е изд. - М.: русский язык, 2001. - 1088 с.
12. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс.- М., 2004. - 390 с.
13. Кудряшова О. М. Художественное воплощение концепта «гордость» в романах Джейн Остен : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Кудряшова О.М. - Нижний Новгород, 2007. - 21 с.
14. Колесов В. В. Концепт культуры: образ - понятие - символ // Вестник СПбГУ, 1992. Сер.2. — Вып. 3. — №16. — С. 16 — 25.
15. Колесов В. В., Пименова М. В. Концептология: учебное пособие. - Изд. 2-е. - Киев: Книжный дом Д. Бураго, 2013. - 248 с.
16. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Кубрякова Елена Самуиловна М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.
17. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста : антология. - М., Academia, 1993. - С. 280 - 287.
18. Маковский М.М. Историко-этимологический словарь английского языка. - М.: 1999.- Издательский дом «Диалог», 1999. - 416 с.
19. Малахова С.А. Личностно-эмоциональные концепты «гордость»/pride и «стыд»Айате в русской английской лингвокультурах. Автореф. дис. канд. филол. наук. Армавир, 2009. -23 с.
20. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. - Омск, 1998. - С. 80-85.
21. Никишина Ю.И. Понятие «концепт» в когнитивной лингвистике / Ю.И. Никишина // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, И.А. Изотов. Вып. 21. - М.: МАКС Пресс. - 2002. - 5-7 с.
22. Пименова М. В. Типы концептов и этапы концептуального
исследования // Вестник КемГУ, 2013. - №2 (54). URL:
https://cyberleninka.ru/article/n7tipy-kontseptov-i-etapy-kontseptualnogo- issledovaniya(дата обращения: 25.04.2022).
23. Пименова М. В. Концепт сердце: образ, понятие, символ / М. В. Пименова. - Кемерово : КемГУ, 2007. - 500 с. - (Сер. «Концепт. исслед.» ; вып. 9).
24. Пименова М. В. Душа и • дух: особенности концептуализации Текст. / М. В. Пименова. Кемерово : Графика, 2004. - 386 с.
25. Пименова М. В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека: монография. — Кемерово: Кузбассвузиздат, Landau: Verlag Empirische Padagogik, 1999. - 262 с. (Серия «Этногерменевтика и этнориторика». Вып. 5).
26. Пименова М.В. Оценка концептов внутреннего мира человека в наивной языковой картине мира// Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивные аспекты. Вып. II. Барнаул, 2000. -С.100¬104.
27. Пименова М.В. Ключевые концепты сферы внутреннего мира// Материалы XXIX межвузовской научно-методической конференции. Секция общего языкознания. Часть 2.- Санкт-Петербург, 2000. С.56-57.
28. Пименова М. В. Типы концептов [Электронный ресурс]. URL: http://www.kuzspa.ru/diss/conf_27_28/5_pimenova.doc
29. Пименова М.В. Проблемы когнитивной лингвистики и концептуальных исследований на современном этапе // Ментальность и язык: колл. монография / отв. ред. М.В. Пименова. - Кемерово: КемГУ, 2006. - С. 16-61 (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 7).
30. Пименов Е.А. Лексическое значение и концепт // Mentalit"at. Konzept. Gender / Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. - Landau: Verlag Empirische P"adagogik, 2000. - S. 154-158 (Серия «Этногерменевтика и этнориторика. Вып. 7).
31. Пименова М.В. Метолодогия концептуальных исследований // Антология концептов: словарь / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. - М.: Гнозис, 2007. - С. 14-16.
32. Пименова М. В. Кондратьева О. Н. Концептуальные исследования: введение. - М. : Флинта: наука, 2011. - 176 с.
33. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. - М. :АСТ: Восток - Запад. - 2007. - 315 с
34. Рябцева М.А. Речевая ситуация как способ актуализации концепта (на материале романа Дж. Остен «Гордость и предубеждение») // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2015. - № 1/4 (61). - С. 182¬188.
35. Сергеева Е.Н. Понятие концепта и аспекты его изучения в современной лингвистике // Вестник ВЭГУ. - №3(41). -2009. - С. 72-85.
36. Смирнова О.М. К вопросу о методологии описания концептов / О.М. Смирнова // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. Сер. Филология № 3. - 2009. - 247-253 с.
37. Степанов Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. - М.: Языки славянских культур, 2007. - 248 с.
38. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. / М. Фасмер. — 4-е изд., стереотип. — М. : Астрель, 2004. — Т. 1. — 588 с.
39. Austen J. Pride and Prejudice. - Moscow, 2000. - 352 p.
40. Bradbrook F. W. Jane Austen a. Her Predecessors / F. W. Bradbrook // - Cambr. Univ. - 1967. - 150 p.
41. Evans V. 2009. How Words Mean. New York. OUP.
42. Geyvus A.S.- The main peculiarities of stylistic devices in Jane Austen's novel «Pride and Prejudice» / Geyvus A.S. - National Research Tomsk Polytechnic University, 2014.- 50-54p.
43. Harper Douglas. “Etymology of pride.” Online Etymology Dictionary, https://www.etymonline.com/word/pride. Accessed 25 May, 2022.
44. Langacker R.W. Concept, Image and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin- N.Y.: Mouton de Ghiyter, 1991. 387 p.
45. Longman Dictionary of Contemporary English. London: Longman Group Ltd., 2014.
46. Merriam-Webster, Inc (ed.). Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms.
- Merriam-Webster, 1984. - 909 p.
47. Mudrick M. - Jane Austen: Irony as Defense and Discovery / Mudrick. M.
- Princetion , 1952. -235p.
48. Murphy M. Longman. Dictionary of American English 4th Edition / M. Murphy. - USA, 2009. - P. 1167.
49. ODE - Oxford Dictionary of English. - 2 nd. ed. / ed. by Catherine Soanes, Angus Stevenson. - Oxford: Oxford univ. press, 2003. - 1345 p.
50. Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://www.etymonline.eom/word/sense#etymonline_v_23212(дата обращения: 08/05/2022).
51. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Электронный ресурс. // Режим доступа: http: // www.oup.com/ elt/ oald (OALD).
52. Phillipps K. C. Jane Austen's EnglishK. C. Phillipps. - London : , 1970.
53. Partridge E. Origins: A Short Etymological Dictionary of Modern English. N.Y.: Greenwich House, 1983.
54. Stevenson A. (ed.). Oxford dictionary of English. - Oxford University Press, USA, 2010. - 2069 p.
55. Tomalin C. Jane Austen's lifeC. . Tomalin. - New York : Vintage, 1970.
- 400 p.
56. Partridge E. Origins: A Short Etymological Dictionary of Modern English. N.Y.: Greenwich House, 1983.
57. Wierzbicka A. Lexicograrhy and conceptual analysis Text. / A. Wierzbicka. — Ann Arbor : Karoma, 1980. 368 p.
58. Weekley Ernest. An etymological dictionary of modern English. - Courier Corporation. 2012. - Т. 2. - С. 84


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ