Введение 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ КОМИЧЕСКОГО
ЭФФЕКТА В ЛИНГВИСТИКЕ 6
1.1 Лингвистические подходы к изучению комического эффекта 6
1.1.1 Виды комического эффекта 12
1.1.2 Функции комического эффекта 15
1.2 Виды языковых средств 17
1.2.1 Языковые средства создания комического эффекта 24
1.2.2 Классификация языковых средств создания комического эффекта .... 26
1.3 Место ситкома в медиапространстве 29
1.3.1 Ситком как киножанр 31
1.3.2 Языковые особенности комедийного киножанра 33
Выводы по первой главе 35
ГЛАВА 2. ИССЛЕДОВАНИЕ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ СОЗДАНИЯ КОМИЧЕСКОГО ЭФФЕКТА В АНГЛОЯЗЫЧНОМ СЕРИАЛЕ THE OFFICE 36
2.1 Виды и функции комического эффекта в сериале 36
2.2 Анализ языковых средств создания комического эффекта в сериале .... 40
Выводы по второй главе 45
Заключение 47
Библиографический список 50
Юмор можно отнести к одному из важнейших элементов бытовой сферы общения. Комическое - то, что всегда присутствовало в человеческих жизнях, и оно, несомненно, является его неотъемлемой частью. Современная медиасфера, включающая в себя огромное количество различного материала, также является полноценной частью общественной жизни. Несмотря на огромное количество жанров кинолент, именно фильмы и сериалы юмористического характера являются самыми востребованными во всём мире.
Хоть комическое и привлекало внимание учёных с древнейших времен, затрагивалось данное понятие лишь в рамках эстетики и стилистики. Глобальное рассмотрение данного явления, в которое входит и лингвистическая сторона исследования, началось относительно недавно. Специалисты со всех уголков мира вносят огромный вклад в изучение такого непростого явления как юмор, который развивается вместе с языковой средой субъекта. На данный момент существуют пробелы в области исследования комического, которые современные лингвисты пытаются закрыть. Это и обусловило актуальность представленного исследования и его специфику.
Целью данного исследования является выявление и описание основных языковых средств создания комического эффекта на примере американского ситкома.
Для достижения цели дипломной работы ставятся следующие задачи:
1. Проанализировать различные лингвистические подходы к изучению комического в научных работах отечественных и зарубежных исследователей.
2. Определить виды комического и их функции.
3. Проклассифицировать языковые средства создания комического эффекта.
4. Рассмотреть жанровые особенности ситкома.
5. Определить виды и функции комического, используемые в сериале «The Office».
6. Описать и проанализировать языковые средства создания комического эффекта в ситкоме.
Объектом исследования является комический эффект в сценарном языке англоязычных ситкомов.
Предметом исследования являются языковые средства способствующие созданию комического эффекта в англоязычных ситкомах.
Материалом данного исследования послужили 42 единицы языковых средств, проанализированных на основе кинотекста популярного американского ситкома «The Office».
В работе будут использоваться такие методы исследования как метод контекстуального анализа, описательно-аналитический метод, системно-функциональный анализ языковых единиц и метод сплошной выборки.
Теоретическую базу исследования составили труды различных отечественных и зарубежных учёных. Изучением комического эффекта занимались такие исследователи как: М. М. Бахтин, В. В. Раскин, М. Дайнел, Б. Дземидок, Ю. Б. Борев, С. Аттардо, Л. В. Карасёв, Т. Б. Любимова. Языковые средства, способствующие созданию комического эффекта, в свою очередь, представляли особый интерес для Е. Е. Жук, О. В. Мишиной, М. А. Паниной, Л. М. Васильева, В. В. Виноградова, И. В. Арнольд, Т. А. Знаменской. И, наконец, теоретической основой для изучения характеристических особенностей ситкомов послужили работы И. А. Книгина, Ю. М. Беленького, Ю. А. Загороднюк, Б. Миллса.
Теоретическая значимость проведённого исследования определена представленным в нём анализом языковых средств, способствующих достижению комического эффекта в английском языке, их особенностей. Приведенные в данной работе языковые средства, а также конкретные примеры, иллюстрирующие теоретические положения, могут быть использованы в качестве иллюстративного материала при изучении особенностей английского языка.
Практическое же значение настоящего исследования заключается в возможности использования результатов нашей работы для подготовки студентов к семинарам, для написания ими различных работ научной направленности, например, статей и рефератов.
Структура и содержание работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии. Основное содержание работы изложено на 57 страницах. Библиографический список содержит 62 источника, из них 12 на иностранном языке.
Апробация данного исследования проходила на студенческой научной конференции 22 апреля 2022 года в Российском Государственном Гидрометеорологическом университете вместе с докладом на тему «Лексика создания комического эффекта в англоязычной киносказке».
Целями данной выпускной квалификационной работы были поставлены выявление и описание основных языковых средств создания комического эффекта на примере американского ситкома «The Office». В результате исследования были решены следующие задачи:
1. Проанализированы различные лингвистические подходы к изучению комического в научных работах отечественных и зарубежных исследователей.
2. Определены виды комического и их функции.
3. Проклассифицированы языковые средства создания комического эффекта.
4. Рассмотрены жанровые особенности ситкома.
5. Определены виды и функции комического, используемые в сериале «The Office».
6. Описаны и проанализированы языковые средства создания комического эффекта в ситкоме.
Изучение теоретической составляющей нашего исследования позволило прийти к следующим выводам.
Комическое - сложное понятие, рассматриваемое в различных гуманитарных науках. Истоки изучения данного явления восходят к античным временам, именно тогда Аристотелем и далось первое и самое ёмкое определение комического. Рассмотрением явления комического занимаются многие известные учёные, благодаря рефлексии и жажде в философских рассуждениях, ими до сих пор продолжают создаваться различные теории юмора. Однако знаковыми считаются теории несоответствия, превосходства и освобождения комического.
В связи с субъективностью понятия комического, в его изучении до сих пор ведутся споры различных направленностей. В нашей работе мы выявили пробел в классификации видов комического эффекта. За основные формы принято считать юмор и сатиру, в то время как ирония, чёрный юмор, гротеск и абсурд одновременно рассматриваются научным сообществом и как самостоятельные виды комического, и как средства создания комического.
Мы определили, что комическое обладает множеством функций, которые напрямую зависят от закладываемого смысла в высказывание. Выделяются терапевтическая, воспитательная, людическая, социально - критическая, дискредитирующая и остальные функции комического.
В современном языкознании выделяют фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические и синтаксические уровни языковых средств. Достижению комического эффекта могут способствовать языковые средства различных групп, при умении ими грамотно оперировать.
Как мы уже выяснили ранее, ситком является самостоятельным комедийным подвидом, со своими характерными особенностями, к числу которых мы можем отнести: непродолжительность серий, неизменных на протяжении всего сериала главных героев, особенный сюжет каждой серии, обязательно подходящий к своему логичному завершению к концу серии. Юмор, используемый в ситкомах, универсален для понимания в связи со своей ориентацией на мирового зрителя.
Исследуемый нами американский сериал «Офис» не стал исключением. Как мы уже отметили ранее, у ситкома был прародитель в лице британской версии. Однако это не помешало ему стать популярнее оригинала в разы, благодаря своему универсальному языку, проработанными персонажами и позитивной атмосфере. Исследуя основные функции и виды комического в ситкоме, мы выявили, что комическое явление в нём выражается путём использования чёрного юмора и сатиры, данные виды комического высмеивают социальные проблемы, существующие в американском обществе. Основным видом комического эффекта в сериале, несомненно, является юмор с его лёгкостью и ненавязчивостью в высказываниях. Ирония и сарказм нашли своё применение для выражения чувств героев по отношению друг к другу, к враждебному миру. А абсурд комического 48
явления в ситкоме представлен в большинстве своём невербальными способами: через мимику, жесты, различные комические ситуации, происходящие в офисе. Главными функциями в сериале, на наш взгляд, являются терапевтическая, развлекательная и девиативная. Данные функции используются не только в межличностных отношениях героев, но и запросто могут проецироваться на зрителя.
Подводя итоги, хотелось бы отметить, что в исследуемом нами сериале средствами создания комического эффекта могут служить языковые единицы различных групп. На фонетическом уровне мы отметили использование намеренных оговорок, замену фонем, а также пародию на чужую манеру общения, говор, диалект. Стилистическую группу нашего исследования представила амплификация. Как было нами выявлено, большинство комических явлений в сериале создаётся путем применения лексических языковых средств. Среди данного уровня мы выделили такие средства достижения комического эффекта как: метафоры, сравнения, гиперболы, омонимы, идиомы, каламбуры, а также использование определенной терминологии, аббревиатур, сленга. Все перечисленные выше средства помогают не только в достижении комического эффекта, но и в раскрытии персонажа сериала, его характера.
Суммируя всё вышесказанное, мы можем утверждать, что поставленными нами цели были выполнены.
1. Абросимова, Н. А. Языковые особенности переводов комических текстов на материале рассказов М. Твена, О. Генри и С. Ликока : специальность 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Абросимова Наталья Андреевна ; Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет. - Казань, 2007. - 172 с.
2. Аристотель Поэтика : монография / Аристотель ; редактор Г. Соловьев. - Москва : ГИХЛ, 1957. - 184 с.
3. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка : учебник для вузов / И. В. Арнольд. - Москва : Флинта, 2002. - 383 с.
4. Бахтин, М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса : монография / М. М. Бахтин. - Москва : Эксмо, 2015. - 640 с.
5. Беленький, Ю. М. Становление жанров отечественных сериалов : специальность 17.00.03 «Кино-, теле- и другие экранные искусства» автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения / Беленький Юрий Михайлович ; ВГИК. - Москва, 2012. - 154 с.
6. Беленький, Ю. М. Культорологическая значимость ситкома на примере эволюции образа американской семьи // Вестник культурологии. - 2013. - № 1. - С. 192-206.
7. Борев, Ю. Б. Комическое, или О том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радость бытия : монография / Ю. Б. Борев. - Москва : Искусство, 1970. - 272 с.
8. Бохонная, М. Е. Жанровые особенности реализации единиц с семантикой «вещного» мира // Материалы международной научной конференции / Барнаул, 2004. С. 43-48.
9. Васильев, Л. М. Современная лингвистическая семантика : учебное пособие / Л. М. Васильев. - Москва : Высшая школа, 1990. - 192 с.
10. Виноградов, В. В. Проблемы русской стилистики : учебное пособие / В. В. Виноградов. - Москва : Высшая школа, 1981. - 320 с.
11. Воробьева, М. А. Коммуникативно-прагматическая заданность
языковых средств создания комического эффекта в произведениях В. Н. Войновича : специальность 10.02.01 «Русский язык» автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Воробьева Мария Александровна ; Волгоградский государственный педагогический университет. - Волгоград, 2006. - 178 с.
12. Воронин, С. В. Основы фоносемантики : монография / С. В. Воронин. - Москва : Ленанд, 2006. - 248 с.
13. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования : монография / И. Р. Гальперин. - Москва : Наука, 1981. - 138 с.
14. Григорьева, А. Е. Национальный юмор в контексте мирового кино // Северо-Восточный гуманитарный вестник. Серия: Гуманитарные науки. - 2017. - № 2. - С. 122-127.
15. Глазова, Н. А. Синтаксические фигуры как средство создания комического эффекта // Scripta Manent. - 2016. - № 22. - С. 58-64.
16. Гоббс, Т. Левиафан : перевод с английского / Т. Гоббс ; редактор А. Гутерман. - Санкт-Петербург : Азбука, 2020. - 704 с.
17. Дземидок, Б. О комическом : перевод с польского / Б. Дземидок ; редактор С. П. Свяцкий. - Москва : Прогресс, 1974. - 224 с.
18. Жеребило, Т. В. Словарь лингвистических терминов и понятий : 5204 слова и выражений / Т. В. Жеребило. - 6-е изд., - Назрань: Пилигрим,
2016. - 610 с.
19. Жук, Е. Е. 2016 Лингвокультурная специфика вербализации комического в языке произведений О. Генри и П.Г. Вудхауса : специальность 10.02.19 «Теория языка» автореферат диссертации на соискание ученой
степени кандидата филологических наук / Жук Екатерина Евгеньевна ; Адыгейский государственный университет. - Майкоп, 2016. - 218 с.
20. Загороднюк, Ю. А. Ситком как актуальная форма комичного в массовой культуре // Язык и культура. - 2017. - № 2. - С. 278-283.
21. Знаменская, Т. А. Стилистика английского языка : учебное пособие / Т. А. Знаменская. - Москва : УРСС, 2006. - 208 с.
22. Зубова, И. И. Лингвистические и логические приемы создания комического эффекта в креолизованном тексте // Инновационные процессы в национальной экономике и социально-гуманитарной сфере : сборник статей / ответственный редактор Е. П. Ткачева. - Белгород : Агентство перспективных научных исследований, 2018. - С. 41-47.
23. Зубова, И. И. Способы создания комического эффекта в тексте анекдота // Наука сегодня: проблемы и перспективы развития : сборник статей / ответственный редактор А. А. Сукиасян. - Минск : Издательство МГЛУ, 2017. - С. 13-18.
24. Кадиева, А. А. Каламбур как основное средство создания комического эффекта в анекдотах // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Серия: Общественные и гуманитарные науки. - 2011. - № 3. - С. 98-103.
25. Казакова, Д. В. Теории вербального юмора в современной зарубежной лингвистике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2013. - № 8. - С. 75-83.
26. Карасев, Л. В. Философия смеха // Сборники языкознания. - 1996. - № 5. - С. 14-89.
27. Карасик, В. И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи : сборник научных работ / - Саратов : Наука, 1997. - Вып. 1. - С. 144-153.
28. Киселева, Е. В. Окказиональная лексика как средство создания комического эффекта в медиапространстве // Донецкие чтения: образование, наука, инновации, культура и вызовы современности : сборник статей / 52
ответственный редактор С. В. Беспалова. - Донецк : Издательство ДонНУ,
2019. - С. 20-25.
29. Книгин, И. А. Словарь литературоведческих терминов : 400
терминов / И. А. Книгин. - Саратов : Лицей, 2006. - 270 с.
30. Коновалова, О. Ю. Лингвистические особенности игры слов в современном английском языке : специальность 10.02.04 «Германские языки» автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Коновалова Ольга Юрьевна ; Московский государственный педагогический университет. - Москва, 2001. - 242 с.
31. Кубрякова, Е. С. Типы языковых значений: Семантика
производного слова : монография / Е. С. Кубрякова. - Москва : Наука, 1981. - 200 с.
32. Кулинич, М. А. Лингвокультурология юмора : монография / М. А. Кулинич. - Самара : СамГПУ, 1999. - 180 с.
33. Кухаренко, В. А. Практикум по стилистике английского языка : учебное пособие / В. А. Кухаренко. - 3-е изд., испр. - Москва : Наука, 2009. - 181 с
34. Кязимов, Г. Ш. Теория комического (проблемы языковых средств и приемов) / Г. Ш. Кязимов. - Текст : электронный // Язык и культура. - 2004. - № 12. - С. 19-26. - URL: http://uludil.gen.az/teoriya/3_4.php(дата обращения 01.03.2022).
35. Любимова, Т. Б. Комическое, его виды и жанры : монография / Т. Б. Любимова. - Москва : Знание, 1999. - 64 с.
36. Любченко, О. Н. Роль фонетических средств в создании
комического эффекта в английских скетчах // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики : сборник статей /
ответственный редактор М. Я. Блох. - Москва : Издательство МПГУ, 2021. - С. 112-118.
37. Мальчикова, Д. А. Контраст как средство создания комического эффекта // Вопросы филологии и межкультурной коммуникации : сборник статей / ответственный редактор Н. В. Кормилина. - Чебоксары : Издательство ЧГПУ им. И. Я. Яковлева, 2017. - С. 227-231.
38. Маркова, Д. В. Репрезентация эмотивных концептов в тексте англоязычного анекдота : специальность 10.02.04 «Германские языки» автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Маркова Диана Владимировна ; Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. - Санкт- Петербург, 2008. - 290 с.
39. Месропова, О. М. Структурные, прагматические и содержательные аспекты текстотипов "анекдот" и "шутка" (на материале американских текстов) : специальность 10.02.04 «Германские языки» автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Месропова Ольга Михайловна ; РГПУ им. А. И. Герцена. - Санкт-Петербург, 1999. - 173 с.
40. Михалев, А. Б. Путеводитель по лингвистике : учебное пособие / А. Б. Михалев. - Москва : Флинта, 2008. - 211 с.
41. Мишина, О. В. Средства создания комического в видеовербальном тексте: на материале английского юмористического сериала «Monty Python Flying Circus» : специальность 10.02.04 «Германские языки» автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Мишина Ольга Викторовна ; Самарский государственный педагогический университет. - Самара, 2007. - 203 с.
42. Панина, М. А. Комическое и языковые средства его выражения : специальность 10.02.19 «Теория языка» автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Панина Маргарита Анатольевна ; - Москва, 1996. - 144 с.
43. Петроченко, Л. А. Выразительные средства словообразования в современном английском языке / Л. А. Петроченко // Вестник Томского государственного педагогического университета. Серия: Языкознание и литературоведение. - 2016. - № 11. - С. 70-75.
44. Середа, П. В. Омонимия как средство создания комического эффекта в англоязычном юморе // Культурная жизнь Юга России. - 2012. - № 1. - С. 91-94.
45. Таги-Заде, А. Надо учиться у американцев снимать кино для людей // Искусство кино. - 2003. - № 7. - С. 26-35.
46. Уткина, А. В. Когнитивные модели комического и их репрезентации в русском и английском языках: сравнительно- сопоставительный анализ : специальность 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Уткина Анна Валентиновна ; Пятигорский государственный лингвистический университет. - Пятигорск, 2006. - 207 с.
47. Фрейд, З. Остроумие и его отношение к бессознательному / З. Фрейд. - Санкт-Петербург : Азбука, 2020. - 288 с.
48. Цимбалюк, А. А. Основные лингвистические средства формирования комического эффекта в современных английских анекдотах / А. А. Цимбалюк, Л. С. Абросимова // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности. - 2020. - № 6. - С. 61-68.
49. Шопенгауэр, А. Мир как воля и представление / А. Шопенгауэр. - Москва : АСТ, 2007. - 848 с.
50. Щурина, Ю. В. Классификация комических речевых жанров коммуникативного пространства Интернета / Ю. В. Щурина // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия: Языкознание и литературоведение - 2014. - № 3. - С. 39-45.
51. Alexander, R. British comedy and humour: social and cultural background / Richard Alexander - Текст : электронный // Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, 1997. - URL: https://www.jstor.org/stable/43023313(дата обращения: 01.02.2022)
52. AP Language and Composition Glossary of Literary and Rhetorical
Devices / - Текст : электронный // 2011. - URL:
55
https://yale.learningu.org/download/f10e0a0e-1866-4958-9058-11e84f35ad24/H2976 APEngLangGlossary.pdf(дата обращения: 01.02.2022)
53. Dynel, M. Beyond a Joke: Types of Conversational Humour / Marta Dynel // Language and Linguistics Compass. - 2009. - Vol. 3. - P. 1284-1299.
54. Gutierrez, G. D. Humour and Language: An Analysis of Linguistic and Extralinguistic Features Used in Jokes / G. D. Gutierrez, C. E. Jamett, S. G. Zamorano, P. M. Melendez, C. M. Conejera, K. P. Gutierrez, S. R. Salazar, N. V. Lichtscheidl. - Текст : электронный // University of Chile, 2018. - URL: https://repositorio.uchile.cl/bitstream/handle/2250/170352/Humour-and- language.pdf?sequence=1&isAllowed=y(дата обращения: 12.12.2021)
55. Long, D. L. Wit and humour in discourse processing / D. L. Long, A. C.
Graesser. - Текст : электронный // Discourse Processes, 1988. - URL:
https://www.researchgate.net/publication/254302055_Wit_and_humor_in_discours e_processing (дата обращения: 03.03.2022)
56. Mills, B. The Sitcom / Brett Mills. - Текст : электронный // Edinburgh University Press, 2008. - URL: https://edinburghuniversitypress.com/book-the- sitcom.html(дата обращения: 03.03.2022)
57. Raskin, V. Semantic Mechanisms of Humor / Victor Raskin. - Текст : электронный // Studies in Linguistics and Philosophy, 1984. - URL: https://www.researchgate.net/publication/273946710 Semantic Mechanisms ofHumor(дата обращения: 02.03.2022)
58. Raskin, V. Script theory revis(it)ed: Joke similarity and joke
representation model / S. Attardo, V. Raskin. - Текст : электронный // International Journal of Humor Research, 1991. - URL:
https ://www.degruyter.com/ document/doi/ 10.1515/humr. 1991.4.3 -4.293/html (дата обращения: 03.03.2022)
59. Rodway, A. English Comedy / Allan Rodway. - Текст : электронный //
University of California, 1975 URL:
https://www.ucpress.edu/book.php?isbn=9780520365063(дата обращения: 12.12.2021)
60. Schwarz, J. Linguistic Aspects of Verbal Humor in Stand-up Comedy / J. Schwarz. - Текст : электронный // Saarland University, 2010. - URL : https://publikationen.sulb.unisaarland.de/bitstream/20.500.11880/23601/1/Linguisi c_Aspects_of_Verbal_Humor_Verlagsversion.pdf (дата обращения: 12.12.2021)
61. Watson, C. Notes on the Variety and Uses of Satire, Sarcasm and Irony
in Social Research, with Some Observations on Vices and Follies in the Academy / Cate Watson. - Текст : электронный // University of Stirling, 2011. - URL: https://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.2304/power.2011.3.2.139 (дата
обращения: 03.03.2021)
62. Zabalbeascoa, P. Humor and translation - An interdiscipline / Patrick Zabalbeascoa. - Текст : электронный // University Pompeu Fabra, 2005. - URL : https://www.researchgate.net/publication/249929408_Humor_and_translation_- _An_interdiscipline(дата обращения: 12.02.2021)