Оглавление 2
Введение 3
Глава I. Культурно-исторический и биографический методы исследования во французской литературе XIX века 6
1.1. История легенды о Железной маске 6
1.2. История легенды о Железной маске в художественных
произведениях 12
1.3. Биографический метод исследования в литературоведении:
творчество А. де Виньи и А. Дюма 15
Выводы по главе I 24
Глава II. Использование легенды о Железной маске в творчестве
Альфреда де Виньи и в произведениях А. Дюма 26
2.1. Отображение образа Железной маски в стихотворении «Тюрьма»
А.де Виньи 26
2. 2. Отображение образа Железной маски в произведениях А. Дюма
«Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя» и «Княгиня Монако» 34
2.3. Сравнительный анализ произведений А. де Виньи и А.Дюма 46
Выводы по главе II 49
Заключение 50
Список литературы
Люди любят таинственные вещи, пытаются найти разгадку тому, что скрыто от глаз и легенда о железной маске - одна из таких вещей.
Судьба загадочного узника - Железной маски и исчезновение всех признаков его пребывания на этом свете будоражит литературное и общественное сознание, начиная с XVIII века - с тех самых пор как Вольтер высказал предположение, что окутанный тайной узник был братом самого Людовика XIV, а также носил вовсе не бархатную, а железную маску. Одержимые несправедливостью абсолютизма, который приравнивает невинных к виновным, эту легенду по-новому раскрывают два представителя французского романтизма - Альфред де Виньи в своём стихотворении «Тюрьма» и Александр Дюма-отец в романе «Виконт де Бражелон» и в соответствии с принципами романтизма делают Железную маску невинной жертвой несправедливой и слепой судьбы.
Актуальность данного исследования: легенда о Железной маске во французском литературоведении в частности не была исследована.
Целью исследования является изучение отражения образа Железной маски на базе творчества писателей французской литературы XIX века - Альфреда де Виньи и Александра Дюма.
Для достижения поставленной цели нужно решить следующие задачи:
1) исследовать научную литературу, связанную с легендой о Железной маске;
2) рассмотреть особенность трактовки образа Железной маски в творчестве А. де Виньи и А. Дюма-отца;
3) проанализировать отражение образа Железной маски в произведениях А. де Виньи и А. Дюма-отца;
4) рассмотреть способы отражения образа Железной маски;
5) провести сравнительный анализ отражения образа в произведениях А. де Виньи и А. Дюма - отца.
Объектами исследования являются стихотворение Альфреда де Виньи «Тюрьма» и романы Александра Дюма «Виконт де Бражелон» и «Княгиня Монако».
Предмет исследования: образ Железной маски в стихотворении «Тюрьма» и в романах «Виконт де Бражелон» и «Княгиня Монако», а также художественные способы его отображения.
Материал исследования - стихотворение «Тюрьма» французского поэта XIX века Альфреда де Виньи на французском языке и перевод стихотворения Ю. А. В. Карельского и романы А. Дюма «Виконт де Бражелон» и «Княгиня Монако» на французском и русском языках.
Методологической базой являются исторические работы, посвященные самой легенде и многочисленным теориям вокруг неё: труды Ж.-К. Птифиса, Р. Амблена, Ю. Татаринова и др., а также теоретические методы исследования такие как: биографический, культурно-исторический и компаративный методы исследования.
Научная новизна данной работы заключается в том, что исследуется образ Железной маски в литературоведении на примере нескольких художественных произведений.
Практическая значимость состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы на занятиях по изучению французского языка, а также на занятиях по теории и практике перевода и мировой литературы.
Теоретическая значимость выражена в изучении отражения легенды о Железной маске в произведениях французской литературы.
Структура работы. Данная работа состоит из введения, теоретической части где рассказана история легенды о Железной маске, отражённой в творчестве Альфреда де Виньи и Александра Дюма. Даются сведения об этих авторах, представителях романтизма в литературе XIX века. В практической части показаны средства отражения образа Железной маски на примере стихотворения А. де Виньи «Тюрьма» и романов А. Дюма «Виконт де Бражелон» и «Княгиня Монако», а также из использованной литературы.
Апробация работы. Результаты исследования были представлены на международной студенческой научной конференции «Поколение будущего».
В ходе проведенного исследования была изучена легенда о Железной маске, что нашло отражение в стихотворении А. де Виньи «Тюрьма» и в романах Александра Дюма «Виконт де Бражелон» и «Княгиня Монако».
В первую очередь было выяснено то, что легенда о Железной маске занимает большое место во французской культуре и неоднократно служила орудием политической пропаганды и то, что образ «Железной маски» развиваясь и меняясь вместе с тенденциями общества, обогащаясь дополнительными смыслами, по сути остался неизменным.
Рассмотрев труды И. Шерра, Ж.-К. Птифиса, Р. Амблена и других, посвященные легенде о Железной маске можно сделать вывод что Железная маска как тема для исследования, становится все более интересной для историков и литературоведов. Этот интерес связан с тем, что тайна личности загадочного узника не раскрыта даже спустя 317 лет после его смерти, а также успела породить множество версий с целью приблизить нас к её разгадке. Попытки узнать личность узника продолжаются. Последняя попытка была предпринята в 1992 году Полом Соннино который пытался понять может ли быть тем самым заключённым секретарь-слуга кардинала Реца - Клод Имбер.
Альфред де Виньи и Александр Дюма оба используют легенду о Железной маске спустя почти столетие после издания «Век Людовика XIV» Вольтером о том, что заключённый был братом Людовика XIV.
Виньи использует её не только в политическом, но и в метафизическом смысле. Действие стихотворения происходит в Бастилии в последние дни узника. В соответствии с романтической чувствительностью, Виньи делает Железную Маску помимо орудия для провокации общества - несчастной жертвой несправедливой и слепой судьбы. Для Александра Дюма роман «Виконт де Бражелон» и все затрагиваемые в нём темы, в том числе легенда о Железной маске, являются частью панорамы французской истории, которую он хотел воссоздать в своих произведениях.
Мотивы в изучаемых в данной работе произведений схожи. Это мотивы одинокой и гордой, доведённой до отчаяния личности, которая уходит из мира, мотив богоборчества и двоемирия.
Герой произведения - персонаж легенды, в данном случае легенды о Железной маске, который имеет препятствие для любых действий в виде человека, наделённого властью, а именно самого короля.
На основе анализа средств, использованных в тексте для создания образа Железной маски, можно утверждать, что для более точной передачи своих мыслей Альфред де Виньи использует онирик, гиполлаж, сравнение, полисиндетон, эпитет и метонимию. Александр Дюма также использует онирик, эпитет, сравнение, гиполлаж и анафору.
Таким образом, в рамках исследования были выявлены способы, использованные Альфредом де Виньи и Александром Дюма для отражения легенды о Железной маске в стихотворении и «Тюрьма» («Prison») и романах «Виконт де Бражелон и княгиня Монако.
1. Азадовский К. М., Серебряный век. Имена и события. - Санкт- Петербург: Издательство Пушкинского Дома: Нестор-История, 2016. - 509 с.
2. Александр Дюма, Знаменитые преступления т. 5 - Москва, Творческое объединение «Истоки», 1995
3. Альфред де Виньи, «Избранное»: Пер. с фр. / Предисл. А. В. Карельского; Коммент. Э. В. Венгеровой, М. В. Добродеевой. — М.: Искусство, 1987 г. — 606 с.
4. Амблен Р. Драмы и секреты истории. 1306 - 1643: Пер. с франц. - М.: Издательская группа «Прогресс»; «Прогресс-Академия», 1992. - 304 с., ил.
5. Бейнарович, О. Л. (2016). «Реальные и вымышленные герои в романах и беллетризованных биографиях Александра Дюма», Древняя и Новая Романия (выпуск 18) ред., СПБ, стр. 250-265.
6. Бейнарович, О. Л. (2017). Воплощение духа времени в романах Александра Дюма // Древняя и Новая Романия (выпуск 20). В Воплощение духа времени в романах Александра Дюма (Древняя и Новая Романия ред., Том 20, стр. 69-81). СПбГУ.
7. Бейнарович, О. Л., 2016, Эволюция творчества Александра Дюма от драмы к исторической прозе. Романский коллегиум. Междисциплинарный сборник научных трудов ред. СПб, стр. 4-14
8. Быков А.В. Зарубежная литература XIX века. Романтизм. Курс лекций - Елабуга: Изд-во ЕГПУ, 2012. - 50 с.
9. Гаррабе Ж. История шизофрении, - М.: Изд-во НИПНИ им. В.М. Бехтерева - 1999
10. Деко А. Великие загадки истории - М.: Вече, 200 - 576 с. (Великие тайны).
11. Другой в литературе и культуре: Сборник научных трудов. В двух томах. Том I - М.: Новое литературное обозрение, 2019
12. Дубровских А. А., «Проблема Другого в современной философии», Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики, Тамбов: Грамота, 2015. № 7 (57): в 2-х ч. Ч. I. C. 48-50
13. Дюма А., «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя», Strelbytskyy Multimedia Publishing, 2018 [Электронный ресурс. Режим доступа:https://play.google.com/store/books/details?id=1MZJDwAAQBAJ&pcampaignid=books_web_aboutlink]
14. Дюма А., «Княгиня Монако», серия «Впервые в России» - АРТ Бизнес Центр, 2007 - 682 с.
15. Жаринов Е. В., «Лекции о литературе. Диалог эпох» — Москва: Издательство АСТ, 2016. - 416 с.
16. Жужгина-Аллахвердян Т.Н. Французская романтическая литература 1820-х гг.: структура мифопоэтического текста: монография / М-во образования и науки Украины, Нац. горн. ун-т. - Днепропетровск: НГУ, 2015. - 255 с.
17. Жужгина-Аллахвердян Т.Н., «Мифопоэтический дискурс в поэме Альфреда де Виньи «Тюрьма»» - Мова i культура, 2012
18. Католическая энциклопедия, том II, издательство Францисканцев, 2005 год - 963 с.
19. Крупчанов Л. М., «Теория литературы»: ФЛИНТА: Наука; М.:; 2012
20. Кумбашева Ю. А., «Мотив сна в русской лирике первой трети XIX века: автореф. дис. канд. филол. наук - СПБ, 2001
21. Кун Н., Легенды и мифы Древней Греции. - СПБ.: Азбука, Азбука- Аттикус, 2013. - 512 с.:ил.
22. Лебедев В., Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3
23. Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. М., 2001. В 3
т. Т. 2. - с. 409
24. Марузо Ж., «Словарь лингвистических терминов». - М.: Издательство иностранной литературы, 1960
25. Мирошниченко С. А., «Поэзия франкоязычных авторов XX века на занятии по аналитическому чтению в языковом вузе». Учебно-методическое пособие. Направление 032700 «Филология». Профиль «Зарубежная филология». - СПБ.: ГПА, 2013. - 82 с.
26. Моруа А., «Три Дюма», — М.: Пресса, 1992
27. Михалева Анастасия Андреевна. Герой-двойник и структура произведения: Э.Т. Гофман и Ф.М. Достоевский: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.08. - Москва, 2006. - 248 с.: ил. РГБ ОД, 61 06¬10/1484
28. Новикова Е.В. «Типология героев-двойников и структурные особенности представления двойничества в произведениях Э.Т.А. Гофмана» // Гуманитарные научные исследования. 2014. № 11 [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2014/11/8202(дата обращения: 01.06.2020)
29. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю., «Толковый словарь русского языка», - 4-е изд. - М., 1997.
30. Птифис Ж.-К., «Железная маска: Между историей и легендой» / Пер. с фр. В. Д. Балакина. - М.: Молодая гвардия, 2006. - 298[6] с.: ил.
31. Соколова, Т. В. «Философская поэзия А. де Виньи и эволюция романтической поэмы во Франции»: Автореф. дис. докт. филолог. наук /Ленинградский государственный университет. - М.,1983 г. - 47 с.
32. Соколова, Т. В. «Философская поэзия А. де Виньи», Издательство Ленинградского университета, 1981 г. - 173 с.
33. Татаринов Ю. Б. «Секрет Железной маски» // Французский ежегодник. 1977. М., 1979. С. 149-163.
34. Тресиддер Джек, «Словарь символов», - Москва: Изд.-торг. дом "Гранд": Фаир-пресс, 2001. - 444 с.
35. Чудинов А.Н. «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка», 1910.
36. Шерр И., «Тайны веков», М.: Прометей, 1990 - 32 с.
37. Шуаипова А. С-П., Хунарикова П. Х., «Об исторической правде и художественном вымысле в романах Александра Дюма (отца), Известия
Чеченского государственного университета, Чеченский государственный университет (Грозный), - с. 109-112
38. Эткинд Е., «Писатели Франции», Издательство «Просвещение», Москва, 1964 г.
39. Alfred de Vigny, «Poemes antiques et modernes», texte etabli par Louis Ratisbonne, Lemerre, 1883, Tome 1 (p. 106-118).
40. Allem Maurice, «Alfred de Vigny», Societe des Editions Louis-Michaud, 1912 - 191 p.
41. Bellet Roger, Antoine Court, «G comme Hugo», Universite de Saint- Etienne, CIEREC, 1987. - 119 p.
42. Charles Baudouin, «Psychanalyse de Victor Hugo», Editions Imago, 2008 - 296 p.
43. Dumas A., «Le vicomte de Bragelonne: Nouvelle edition augmentee», Arvensa Editions, 2015 [Электронный ресурс. Режим доступа: https://books.google.ru/books?id=bdogCwAAQBAJ&hl=ru&num=19]
44. Germain Francois, «L'imagination d'Alfred de Vigny», - 1961
45. Hugo Victor, «Les Jumeaux: Nouvelle edition augmentee», Arvensa editions, 2014 - 165 p.
46. Jarry Andre, «Alfred de Vigny : etapes et sens du geste litteraire : lecture psychanalytiqiue», Tome 1, Geneve Droz 1998 - 544p
47. Jean-Pierre Dubost, «Topographie de la rencontre dans le roman europeen», Clermont-Ferrand : Presses Universitaires Blaise-Pascal, 2008.
48. Kirton W. J. S., «Les Jumeaux and the inadequacy of Hugo's dramatic formulae», French Studies, Volume XXVIII, Issue 4, October 1974 - p. 408-420
49. Saint-Bris Gonzague, «Alfred de Vigny ou la volupte et l’honneur», Bernard grasset, Paris, 1997 - 316 p.
50. Volpilhac-Auger Catherine, «ffiuvres majeures, reuvres mineures?», ENS Editions, Lyon, 2004 - 234 p.