Тема: Транспозиционные явления в области частей речи на материале современной английской прозы
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
1 Глава 1. Транспозиционные явления 8
1.1 Понятие транспозиции. Формирование нового категориального значения 8
1.2 Словообразование и словообразовательная сущность транспозиции 9
1.3 Транспозиция 15
1.3.1 Вербализация 19
1.3.2 Субстантивация 21
1.3.3 Адвербализация 24
1.3.4 Адъективация 26
1.4 Когнитивность 27
Выводы по первой главе 33
2 Глава 2. Анализ семантической структуры конвертированных лексем 35
2.1 Основные положения 35
2.1 Конвертированные глаголы со значением «восприятие» 35
2.2 Конвертированные глаголы со значением «эмоция» 40
2.3 Конвертированные существительные 41
2.4 Прилагательные, образованные по конверсии 46
2.5 Композиты 49
2.6 Окказиональныеили нетипичные образования 49
Выводы по второй главе 50
Заключение 51
Список литературы 54
📖 Введение
Транспозицией занимались такие ученые -лингвисты как: М. С. Асанова в труде «Конверсия как способ словообразования». Исследователь считает, что новое слово можно образовать по конверсии от любой части речи [Асанова 2007].
И. С. Башмакова в работе «Продуктивные способы словообразования в английском языке» выделяет самые распространённые пути образования новых слов. Одним из наиболее интересных способов является изменение части реч и через ударение. В этом случае существительное и глагол имеют одинаковое написание, но разное звучание. Ударение в существительном ставится на первый слог.
Новое знание о словообразовании подразумевает связь между образованием новых слов и когнитивностью. Понятие «человеческого фактор а» подразумевает под собой нарушений каких -либо правил, не подчинение законам логики. Самый значимый труд по поводу конверсии и ментальности принадлежит Е. С. Кубряковой «Язык и знание». В работе четко определена связь между двумя составляющими. Автор дока зывает, что природа человеческого разума неразрывна со словообразованием.
Отечественные лингвисты достаточно активно занимаются связью образования новых слов с когнитивным аспектом.
В современном английском языке идет процесс непрерывного образования новых слов. Этот факт притягивает к себе внимание лингвистов - исследователей. Способы образования новых слов необходимо изучать как начинающим, так и опытным языковедам. Этот навык помогает найти аналог слова в родном языке при переводе.
Обобщив все вышесказанное, можно сделать вывод, что, несмотря на большое количество работ по смежным темам, выполненных как в России, так и за рубежом, тема транспозиционных явлений полностью не раскрыта, так как изменение языка наиболее заметно на уровне лексики, а образова ние новых слов и транспозиция никогда не останавливается в любом языке, чем и обуславливается ее актуальность. Примеры из литературы помогают наиболее ясно представить определение транспозиции и ее свойств.
Цели данной работы:
1. Выявить методы транспозиции на материале современной английской прозы. Определить их значимость.
2. Установить какие из методов наиболее часто употребляются на данный момент.
Для достижения целей ставятся следующие задачи:
1. Подобрать и изучить научную литературу, которая соприкасается с данной темой.
2. Классифицировать методы транспозиции.
3. Выявить связь конверсии и когнитивности.
...
✅ Заключение
Выбор материала для исследования можно обосновать его новизной. Барнс является современным писателем, на примере его произведений можно увидеть активное английское словообразование.
Для решения поставленных задач в процессе написания данной работы были проанализированы исследования по данной теме. Можно сделать вывод, что исследователи-лингвисты не дают конкретной частоты и скорости образования новых языковых единиц. Все это зависит от множества факторов. Было выявлено, что процесс словообразования сложился исторически, поэтому его стоит рассматривать, прежде всего, с этой точки зрения. Словарь ярко отражает все события и происшествия конкретного отрезка времени. Эт о связь всего народа с окружающей средой. После того, как слово образовалось, возникает вопрос, транспозиция ли это, так как есть возможность нулевой аффиксации.
Были выявлены активные модели транспозиции. Самая продуктивная модель - это модель перехода из глагола в существительное и наоборот. Данные части речи имеют больше одинаковых образованных словоформ, чем остальные части речи. Можно сделать вывод, что не все модели транспозиции являются продуктивными. Нами были найдены примеры образований прилагательных и наречий, однако, в меньшем количестве. Благодаря транспозиции увеличиваются языковые возможности языка, появляются синонимы для выражения похожих явлений.
В нашем исследовании было выявлено, что словообразование происходит не всегда по аналогии, как показали исследования, большую роль играет когнитивность, так как именно окружающий нас мир влияет прямо на мозг и на его деятельность. Очень важным является переосмыслить семы, так как процесс транспозиции тесно связан когнитивным аспектом. Все словообразовательные модели по типу транспозиции происходят на ментальном уровне.Именно это мотивирует мышление на генерирование нового словарного состава. А конверсия является одним из важнейших способов пополнения словарного состава. Мнения по поводу конверсии разнятся, так как считается важным с какой стороны рассматривать процесс образования новых слов. Невозможно данный процесс рассматривать только с механической точки зрения, существует модель создания слов, но она не всегда работает. Поэтому мнения разделились. Данный процесс стоит больше рассматривать с точки зрения мышления.
Можно подвести небольшой итог, что образование по конверсии происходит благодаря когнитивным аспектам и ментального переосмысления номинативных сем в глагольные и наоборот. Все зависит от потребности, от ментальности. Опора на когнитивность позволяет выявить значения, которые проявляются только в комбинаторике и не выявляются в словарных дефинициях. Также когнитивность объясняет лимитированность конверсии как способа словообразования, и поэтому конверсия ограничена в использовании: не каждое существительное даёт соответствующий глагол: есть towinter, но нет по аналогии toautumn.
Формирования новых слов происходит на всех уровнях языка. В силу открытий современного мира, технического про гресса - язык не стоит на месте. Появляется острая необходимость в новых словоформах, при этом , особо не затрачивая языковые ресурсы. Современный язык отражает явления, которые актуальны именно на данный момент. Самой подвижной частью языка являются слова, так как на эту часть языка больше всего влияют факторы окружающей среды, которые влияют на жиз нь человека. Язык анализируемого нами произведения ярко отражает явление транспозиции, так как Джулиан Барнс является писателем нашего времени. Оно ясно показывает языковую ситуацию в данный временной отрезок.За последние годы в языке произошли значительные изменения. Современный язык хорошо отражается в актуальных художественных произведениях, так как писатели пытаются в полной мере показать данную ситуацию, а также язык этой эпохи.
Проанализировав явление транспозиции на материале современной английской прозы, путь для дальнейшего развития данной темы мы видим в разработке вопроса о частях речи. Так как при проведении нашего исследования было выявлено, что переход из одной части речи в другую может происходить без каких-либо внешних изменений, сохраняя даже значение слова.





