Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Особенности официально-деловой переписки в условиях межкультурной коммуникации (Белгородский Государственный Национальный Исследовательский Университет)

Работа №175218

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

делопроизводство

Объем работы68
Год сдачи2025
Стоимость1500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
0
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Работа сделана на материале русских и английских документов.

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 Теоретические основы культуры официально-деловой переписки как инструмента делового общения в условиях межкультурной коммуникации 7
1.1 История формирования официально-делового письма 7
1.2 Специфика письменного делового общения: культура деловой переписки 14
1.3Культура деловой переписки как составная часть культуры делового общения 20
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 26
ГЛАВА 2 Практические аспекты официально-деловой переписки на русском и английском языках 27
2.1 Распоряжения к составлению официальных документов: языковые нормы и текстовые нормы в деловой переписке 27
2.2 Сопоставительный анализ документов в русском и английском языках: структура и содержания писем, особенности унификации документов 41
2.3 Деловой этикет официальных писем 50
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 61

В современном мире произошла смена ценностных парадигм, в том числе и в России. В связи с этим возросла потребность в создании новых речевых моделей, уместных в деловом общении, необходимость в жанровом разнообразии деловой корреспонденции; отмечается тенденция к вариативности речевой деятельности в межличностном деловом общении.
Это тот период, когда роль внешних факторов на деловую сферу значительно усилилась, изменяется не только форма, но и содержание письменного делового общения, появляются новые виды документов, расшияется терминологическая база.
Полагаем, можно считать, что происходит некий сдвиг научной парадигмы, т.е. меняются акценты: в центре внимания те стороны исследуемого объекта, которые ранее не были актуальными:
‒ сегодня проблемы официально-деловой сферы общества вышли за рамки филологии и стали в ряд с духовными проблемами общества;
‒ культура делового общения, в частности культура, официально-деловой переписки, приобретает интернациональные свойства;
‒ расширяется лингвистический контекст теоретических исследований в современных направлениях;
‒ изучается эффективность делового общения в контексте разных культур и обстоятельств;
‒ деловое общение рассматривается в контексте межкультурной коммуникации;
‒ особенности английского коммуникативного поведения на фоне русского;
‒ важность социокультурной компетенции при обучении английскому деловому общению в русской культуре.
В свете названной проблематики подтверждается актуальность дипломной работы, в которой представлен сопоставительный анализ русских и английских документов.

Объект исследования – официально-деловые документы ООО «АгроПромкомплектация–Курск» за 2017–2018 гг.
Предмет исследования – сравнительный анализ документов на русском и английском языках компаний ООО «АгроПромкомплектация–Курск» и Agri Stats Inc.
Цель дипломной работы – представление сопоставительного анализа культуры официально-деловой переписки на примере русского и английского языков.
В соответствии с целью были поставлены задачи:
1 Систематизировать теоретические знание по исследуемой проблематике путем анализа научных трудов, посвященных формированию стиля языка, обслуживающего сферу делового общения, этапы становления, развития и совершенствования официально-делового письма;
2 Раскрыть и конкретизировать понятия, культуры делового общения и культуры деловой переписки;
3 Раскрыть современные подходы лингвистов к оценке унификации и стандартизации документов;
4 Определить структуру, содержание документов деловой переписки в соответствии с характером и ситуации и вариативность в оформлении и содержании деловой переписки в русском и английском языках;
5 Провести сравнительный анализ особенностей официально-деловой переписки на материале русских и английских документов для установления общих и отличительных черт, обусловленных интернациональными особенностями современного документирования и новыми тенденциями в сфере культуры делового общения.
Научная новизна исследования определяется тем, что на основе проведенного сравнительного анализа официально-деловой переписки на русском и английском языках, выявлены схожие и отличительные черты деловой корреспонденции, являющиеся выражением национально-культурной специфики различных лингвокультур.
Теоретическое значение работы заключается в том, что она в целом систематизирует полученные знания на уровне обобщения в области документирования и убеждает в перспективности сопоставительных исследований официально-деловых документов различного типа в русском и английском языках.
Практическая ценность работы состоит в том, что материалы работы могут быть использованы в преподавании русского языка как иностранного, культуры современного русского и английского языков.
Теоретико-методологическую основу составили работы таких ученых как
М.В. Колтунова [1], О.П. Сологуб [2], О.В. Никитин [3], К.А. Логинова [4], И.Н. Назаров[5], С.В. Русакова [6], Л.А. Введенская [7], Н.В. Варадинов [8], П.В. Веселов [9], Т.Б. Иванова[10], И.Н. Кузнецов [11], Т.М. Лагутина [12], A.J. Bond [13], М.Ю. Рогожин [14], Л. Васильева [15], Джон К. Уолден [16], С.П. Кушнерук [17], С.А. Шевелева [18], J.A. Carey [19].
Для достижения поставленных задач в ходе работы были использованы следующие методы: описательный метод и его приемы, метод синтеза и анализа научного материалы с целью глубокого освещения проблематики предмета исследования, приемы сопоставительного анализа.
Методологической основой исследования являются труды современных ученых по проблемам деловой культуры общения и культуры деловой переписки, в свете новых тенденций в совершенствовании документов.
Апробация работы. Основные положения и выводы выпускной квалификационной работы были апробированы в процессе прохождения преддипломной практики и в ходе выступления на VI Международной научной конференции: «Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик», Курск, 2018.
Структура работы определяется поставленной целью и сформулированными задачами. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, 2 глав, заключения, списка использованных источников в количестве 82.
Во введении обоснована актуальность темы, его проблема, цель, объект и предмет исследования, описаны его методология, методы и источники, охарактеризованы научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность.
В первой главе «Теоретические основы культуры официально-деловой переписки как инструмента делового общения в условиях межкультурной коммуникации» рассматривается официально-деловая письменная речь, как одна из форм делового общения и её культурные традиции.
Во второй главе «Практические аспекты официально-деловой переписки на русском и английском языках» проведен анализ официально–деловых документов на русском и английском языках.
В заключении подведены итоги исследования, сделаны его основные выводы и намечены перспективы дальнейшей работы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В связи с расширяющимися международными связями в разных сферах особую актуальность приобретают проблемы межкультурной деловой коммуникации, когда процесс общения происходит в условиях несовпадения национально культурных стереотипов мышления и поведения, включая ситуации делового взаимодействия. И такие факторы, как язык, лингвистическая индивидуальность, традиции, национальный характер играют решающую роль в межкультурной официально- деловой коммуникации.
В настоящей работе предпринята попытка провести провести сравнительный анализ различных видов официально-деловых документов на русском и английском языках с целью выявления схожих и отличительных особенностей официально-деловой переписки на каждом языке как проявление культуры народа и особенностей языкового сознания различных лингвокультур.
Для достижения поставленной цели были систематизированы теоретические знания по исследуемой проблематике, раскрыты и конкретизированы понятия, культуры делового общения и культуры деловой переписки, раскрыты современные подходы лингвистов к оценке унификации и стандартизации документов; определена структура и содержание документов деловой переписки, вариативность в оформлении и содержании официально-делового письма на русском и английском языках; установлены аналоги в русских и английских документах, обусловленные интернациональными особенностями современного документирования и новыми тенденциями в сфере культуры делового общения, проведен сравнительный анализ особенностей официально-деловой переписки на материале русских и английских документов для установления общих и отличительных черт, обусловленных интернациональными особенностями современного документирования и новыми тенденциями в сфере культуры делового общения.
Исследование состояло из трех этапов. На первом этапе проводился анализ состояние исследуемой проблемы, определялась степень ее теоретической разработанности, уточнялась теоретическая основа исследования, цель, объект и предмет исследования, проводился поиск и накопление материала, его анализ и систематизация.
На втором этапе исследования были рассмотены теоретические основы культуры официально-деловой переписки как инструмента делового общения в условиях межкультурной коммуникации.
В практической части работы был проведен сравнительный анализ особенностей официально-деловой переписки на материале текстов русских и английских официально-деловых документов ООО «АгроПромкомплектация» и Agri Stats Inc., написанные с 2017 по 2018 г., в количестве 14 штук.
На основании проделанного исследования были сделаны следующие выводы:
Базовый перечень реквизитов делового письма на двух языках полностью совпадает, между содержанием реквизитов нет существенных различий, кроме порядка использования лексических единиц.
В основном тексте всех подвидов официально-делового письма отличным является лишь смысловое значение формальных фраз в начале и конце письма и вариант формулировки извинений.
Сравнительный анализ показал наличие общих черт официально-деловых писем на русском и английском языках. К ним относятся:
1 использование официально-делового стиля;
2 сжатый характер изложения;
3 соблюдение определенной структуры;
4 употребление клише;
5 редкое использование эмоционально-окрашенной лексики.
Основными отличиями официально-деловой корреспонденции на русском и английском языках являются:
1 наполнение письма;
2 установление контакта с адресатом;
3 используемый принцип обращения;
4 использование этикетных фраз;
5 структура;
6 характер воздействия на адресата.
Проведенный анализ официально-деловой переписки на примере русских и английских документов показал, что официально-деловое письмо каждого языка имеет ряд отличительных особенностей, таких как порядок использования лексических единиц, наполнение письма, принцип обращения, структура, характер воздействия на адресата, являющихся примером национально-культурной специфики, а содержание деловой корреспонденции несет в себе особенности языкового сознания представителей различных лингвокультур.
Культура официально-деловой переписки воплощает национально-культурный опыт, а языковая сфера репрезентирует его в лингвокультурных компонентах текста. Знания представителей различных лингвокультур, стереотипы их речевого коммуникативного поведения являются репрезентантами культурного пространства официально-деловой переписки. Выделенные особенности писем на русском и английском языках отражают нормы и идеологию каждого языкового сообщества, знание и владение данными специфическими чертами официально-деловых документов каждого рассмотренного языка может помочь успешному деловому общению с представителями иноязычной культуры.



1 Колтунова, М.В. Деловое общение: Нормы, риторика, этикет: учебное пособие [Текст] / М.В.Колтунова. М.: Изд-во Логос, 2005. 271 с.
2 Сологуб, О.П. Документная лингвистика как наука о деловой письменной коммуникации [Текст] / О.П. Сологуб // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы III Международного конгресса исследователей русского языка. М.: 2007. 630 с.
3 Никитин, О. В. Деловая письменность в истории русского языка (XI— XVIII вв.) [Текст] / О.В.Никитин. М.: 2004. 47 с.
4 Логинова, К. А. Деловая речь и ее стилистические изменения в советскую эпоху [Текст] / К.А.Логинова //Развитие функциональных стилей современного русского языка. Под ред. Т. Г. Винокур и Д. Н. Шмелева. М.: 1986. 230 с.
5 Назаров, И. Н. О некоторых особенностях языка деловых документов XVI в. [Текст] / И. Н. Назаров // Вопросы теории и методики изучения русского языка. – Казанский педагогический институт. – Вып. 5, Ч. 2. 1965. 77 с.
6 Русакова, С. В. Деловое письмо: складывание традиций оформления (XIX в.) [Текст] / С. В. Русакова // Секретарское дело. 2003. 23 с.
7 Введенская, JI.A., Павлова JI. Г., Кашаева, Е. Ю. Русский язык и культура речи [Текст]: учебное пособие для вузов Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Катаева. 12-е изд. Ростов Н/Д: Феникс, 2005. 544 с.
8 Варадинов, Н.В. Делопроизводство. Руководство к составлению всех родов деловых бумаг и актов, по данным формам и образцам [Текст] / 2-е. изд. СПб. – 1973. 259 с.
9 Анисимова, Т. В. Современная деловая риторика [Текст]: учебное пособие Т. В. Анисимова, Е. Г. Гимпельсон. М.: Изд-во Москва: МОДЭК, 2004. 431 с.
10 Баландина, Н. А. Деловое общение как средство коммуникации [Текст] / Н.А. Баландина // Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации: Волгоград: ВолГУ, 2003. 145 с.
11 Кузнецов, И.Н. Делопроизводство: учебно-справочное пособие [Текст] / И.Н. Кузнецов. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и Ко», 2006. 520 с.
12 Лагутина, Т.М. Деловое письмо: справочник [Текст] / Т.М. Лагутина, Л.П. Щуко. – Санкт-Петербург: Издательский дом Герда, 2003. 352 с.
13 Bond, A.J. 300+ successful business letters for all occasions [text]/ A.J. Bond. – 2nd. – New York: Library of Congress Cataloging-in-Publication Data, 2005. 352 p.
14 Рогожин, М.Ю. Современное деловое письмо: учебное пособие [Текст] / М.Ю. Рогожин. – 4-е изд., перераб. и доп. – М.: ГроссМедиа Ферлаг: РОСБУХ, 2009. 272 с.
15 Васильева, Л.Н. Деловая переписка на английском языке [Текст] / Л.Н. Васильева. – М.: Рольф, Айрис-пресс, 1998. 352 с.
16 Джон К. Уолден. Библия деловых писем [Электронный ресурс] / К. Джон Уолден // Режим доступа – URL: https://studfiles.net/preview/1097595/page:4
17 Кушнерук, С.П. Документная лингвистика: учебное пособие [Текст] / С.П. Кушнерук. – Волгоград: Изд-во ВГУ, 1999. 96 с.
18 Шевелева, С.А. Деловая переписка на английском языке. 1000 фраз [Текст] / С.А. Шевелева, М.В. Скворцова. – 3-е изд., испр. – М.: Изд-во института общего среднего образования РАО, 2000. 128 с.
19 Carey, J.A. Business Letters for Busy People [Тext] / J.A. Carey, J. Dugger. – New York: National Press Publications, 2002. 274 p.
20 Веселов, П. В. Из истории становления документной лингвистики [Текст] / П. В. Веселов – М.: Изд-во ВНИИДАД. 1976. 235 с.
21 Иванова, Т. Б. Стилистические особенности современных деловых писем [Текст] / Т.Б. Иванова // Язык. Система. Личность. – Екатеринбург: НУДО «Межотраслевой региональный центр», 2000. 406 с.
22 ГОСТ Р 7.0.97-2016 Унифицированные системы документации. Система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов. – М., 2016. 65 с.
23 Косова, М, В. Динамика делового письма в аспекте документной лингвистики [Текст] / М. В. Косова, И. И. Касьян // Делопроизводство. 2003. 47 с.
24 Кузнецова, Н. И. Роль структурно-языковой организации текста в восприятии официально-деловых документов [Текст] / Н. И. Кузнецова. Саратов: Вып. 27: Человек и текст. 1998. 151 с.
25 Рахманин Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов[Текст]: учебное пособие / 4-е изд., испр. – М.: Изд-во ИНФРА-М, 1998. 252 с.
26 Мосеев, Р. М. Деловое письмо в историческом аспекте [Текст] / Р. М. Мосеев // Секретарское дело. 2003. 15 с.
27 Куликова, Т.А. Развитие культуры оформления документа как фактор его включения в коммуникацию [Текст] / Т.А. Куликова // Документ как текст культуры: межвуз. сб. науч. трудов.— Тула: «Тульский полиграфист», 2009. 132 с.
28 Трофимова О.В. Основы делового письма: учебное пособие [Текст] / О.В. Трофимова, Е.В. Купчик. – М.: Флинта: Наука, 2010. 304 с.
29 Стеблецова, А. О. Национально-культурная специфика делового текста (на материале английского и русского языков) [Текст]: автореф. дис. / А. О. Стеблецова. Воронеж, 2001. 23 с.
30 Хакгшова, Е. М. О категории текстовой нормы [Текст] / Е. М. Хакимова // семантика, форма, функция: материалы межвуз. науч.- практ. Конф.,под ред. С.В. Пискуновой. — Тамбов: Изд-во ТГУ, 2004. 307 с.
31 Федюрко, С. Ю. Стилистические особенности русского делового письма как жанровой разновидности официально-делового стиля [Текст]: автореф. дис. / С.Ю. Федюрко. – Елец, 2002. 20 с.
32 Формановская, Н. И.Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты [Текст] / Н. И. Формановская. М.: Русский язык, 1987. 158 с.
33 Шварцкопф, Б. С. Официально-деловой язык [Текст] / Б. С. Шварцкопф // Культура русской речи и эффективность речевого общения / Ширяев Е.Н., Скворцов Л.И., Лазуткина Е.М. и др. М.: Наука, 1996. 281с.
34 Петрова, Т.А. Лингвокультурологический аспект официально-делового дискурса: дис. ... канд фил. наук 10.02.01 [Электронный ресурс] / Петрова Татьяна Александровна // Режим доступа – http://cheloveknauka.com/lingvokulturologicheskiy-aspekt-ofitsialno-delovogo-diskursa
35 Генералова, Е.В. Кто был первым глубокоуважаемым в истории русского языка? [Текст] / Е.В. Генералова // Русская речь. – 2015. – №6. С. 97-103.
36 Актуганова, С.А. Эволюций обращений в английском языке XVI-XXI веков (лингвоэкологический аспект): дис. ... канд. фил. наук: 10.02.04 [Текст] / Актуганова Софья Андреевна. – Архангельск, 2015. 192 с.
37 5 отличий русского и английского делового письма [Электронный ресурс]. Режим доступа – http://www.docdelo.ru/2017/09/pyat-otlichii-russkogo-i-angliskogo-delovogo-pisma-chast1.html
38 Захарова, Е. П. Русский язык и культура общения для государственных служащих [Текст] / Захарова Е.П., Кочеткова Т.В., Сиротинина О.Б. — Саратов: Слово, 1998. 88 с.
39 Ионова, С. В. Эмотивность текстов официально-делового стиля [Текст] / С. В. Ионова // Единицы языка и их функционирование. – Саратов, 2000. 57с.
40 Кузнецова, Е. В. Институциональная природа управленческого документа [Текст] / Е. В. Кузнецова. — Екатеринбург, 2004. 19 с.
41 Земская, Е. А. Категория вежливости в контексте речевых действий [Текст] / Е. А. Земская // Логический анализ языка: язык речевых действий: материалы конф. М.: Наука, 1994. 136 с.
42 Михалкина, К В. Деловое общение на русском языке в современном социальном контексте [Текст] / И. В. Михалкина // Язык, сознание, коммуникация. М.: Филология, 1997. 86 с.
43 Веселов, П. В. Аксиомы делового письма: культура делового общения и официальной переписки [Текст] / П. В. Веселов. М.: 1993. 79 с.
44 Межкультурная коммуникация в современном мире : сб. науч. ст. V Междунар. науч.-практ. конф. иностранных студентов [Текст] / под ред. Ю. А. Шурыгиной. ‒ Пенза: Изд-во ПГУ, 2016. 194 с.
45 Культура русской речи. Учебник для вузов. [Текст] / Под редакцией А.К. Граудиной и проф. Е.Н.Ширяева: Изд-во НОРМА, 2001. 560с.
46 Составление и оформление служебных документов: Практическое пособие для коммерческих фирм [Текст] / Под ред. проф. Т. В. Кузнецовой. - М: ЗАО «Бизнес-школа «Интел-Синтез», 1997. 76 с.
47 Арефьева, С.А. Функционирование языковых средств в официально-деловом стиле [Текст] / С.А. Арефьева // Функционирование языковых единиц и грамматических категорий в разных типах и стилях речи: межвуз. сб. науч. р. Уфа, 1997. 110 с.
48 Столяров, Ю.Н. Классификация документа: решения и проблемы [Текст] / Ю.Н.Столяров. – Краснодар, 1995. 351 с.
49 49Исмагшова, А. В. Строй текста современного английского делового письма [Текст] / А. В. Исмагилова. – М.: 2005. 160 с.
50 Любимова, М. К. О некоторых аспектах устного делового общения [Текст] / М. К. Любимова // Иноязычная филология и дидактика в неязыковом вузе. – Мичуринск, 2003. 37 с.
51 Матвеева, Т. В. Тональность [Текст] / Т. В. Матвеева // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. 552 с.
52 Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура [Текст] / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: МГУ, 2001. 348 с.
53 Тхорик, В.И. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений [Текст] / В.И. Тхорик. – М. : ГИС , 2005. 258 с.
54 Иссерс, О.С. Коммуникативные стратеги и тактики русской речи [Текст] / О.С. Иссерс. Изд. 5-е. М.: Издательство ЛКИ, 2008. 228 с.
55 Седов, К.Ф. Дискурс бар и личность: эволюция бар коммуникативной компетенции [Текст] /К.Ф. Седов.  М.: Лабиринт. бар  2014. бар 320 док с.
56 Жинкин, Н.И. сон Речь как проводник сон информации [Текст] /Н.И. Жинкин. – сон М.: сон Наука, 1982. 160 с. сорт
57 Гойхман, О.Я. авалс Русский язык и авалс культура речи [Текст] / О.Я. Гойхман. – авалс М.: Инфра-М, 2017. авалс 240с.
58 Гурьева, Н.Ю. док Деловое письмо: диалог док или монолог? [Текст] / Н.Ю. Гурьева // док Русская речь, 2005. док – №4. С. 55-59
59 Гойхман, О.Я., бар Надеина, Т.М. Речевая сорт коммуникация [Текст] /О.Я. Гойхман, Т.М. Надеина. – сорт М.: Инфра-М, сорт 2015. 272 с.
60 Формановская, Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход [Текст] / Н.И. Формановская. М., Рус. яз., 2002. 216 с.
61 Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура общения [Текст] / Н.И. Формановская. М.: Высшая школа, 1989. 235 с.
62 Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. Учеб. пособие для, аспирантов и соискателей по специальности «Лингвистика и межкультур. Коммуникация» [Текст] / С.Г. Тер-Минасова. – М. : Слово/Slovo , 2000. 262 с.
63 Корнилов, О.А. Контексты межкультурной коммуникации. Учебное пособие [Текст] / О.А. Корнилов. – М.: КДУ, 2015. 184 c.
64 Кабакчи, В.В. Практика англоязычной межкультурной коммуникации [Текст] / В.В.Кабакчи. – СПб.: Союз, 2004 . 480 с.
65 Гришаева, Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальностям: «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Перевод и переводоведение», «Теория и практика межкультурной коммуникаци» направления «Лингвистика и межкультурная коммуникация» [Текст] / Л.И. Гришаева. – М.: Академия, 2007. 331 с.
66 Таратухина, Ю.В. Деловые и межкультурные коммуникации. Учебник и практикум [Текст] / Ю.В. Таратухина, З.К. Авдеева. – М.: Юрайт, 2014. 324 с.
67 Леонтович, О. Введение в межкультурную коммуникацию [Текст] / О. Леонтович. – М.: Гнозис, 2015. 368 c.
68 Садохин, А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. Учебное пособие [Текст] / А.П. Садохин. – М.: РГГУ, 2016. 256 c.
69 Персикова, Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура. Учеб. пособие для вузов по специальности «Лингвистика и межкультур. Коммуникация» [Текст] / Т.Н. Персикова. – М.: Логос , 2002. 224 с.
70 Филиппова, М.М. Парадоксы и стереотипы межкультурного общения представителей русской и британской культур [Текст] / М.М. Филиппова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. – М. – 2002. – № 3. С. 64-83.
71 Аминов, И.И. Психология делового общения [Текст] / И.И. Аминов. – Омега-Л. – М., 2009. 304 c.
72 Блюм, М.А., Герасимов, Б.И., Молоткова, Н.В. Этика деловых отношений [Текст] / М.А. Блюм, Б.И. Герасимов, Н.В. Молоткова. – Форум-Москва, 2009. 224 c.
73 Василенко, И.А. Искусство международных переговоров [Текст] / И.А. Василенко. – М., 2011. 352 c.
74 Вечер, Л.С. Деловое общение государственного служащего. Практикум [Текст] / Л.С. Вечер. –М., 2012. 224 c.
75 Дудина, И.А. Деловые переговоры. Искусство и ремесло [Текст] / И.А. Дудина. – Феникс, ВолГУ. – М., 2010. 448 c.
76 Мальханова, И.А. Деловое общение [Текст] / И.А. Мальханова. Академический Проект, Фонд «Мир». – М., 2004. 256 c.
77 Мартова, Т.В. Этика деловых отношений [Текст] / Т.В. Мартова. – Феникс, Экор-Книга. – М., 2009. 256 c.
78 Медведева, Г.П. Деловая культура [Текст] / Г.П. Медведева. – Академия-Москва, 2011. 272 c.
79 Михальчук, Т.Г. Русский речевой этикет [Текст] / Т.Г. Михальчук. – М., 2009. 256 c.
80 Мунин, А.Н. Деловое общение [Текст] / А.Н. Мунин. – Флинта, МПСИ. – М., 2008. 376 c.
81 Павлова, Л.Г. Основы делового общения [Текст] / Л.Г. Павлова. – М., 2009. 320 c.
82 Самохвалова, А.Г. Деловое общение. Секреты эффективных коммуникаций [Текст] / А.Г. самохвалова. – М., 2012. 336 c.
83 Кузьменкова, Ю.Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян [Текст] / Ю.Б. Кузьменкова. – М.: ГУ ВШЭ, 2005. 316 с.
84 Грушевицкая, Т.Г. Основы межкультурной коммуникации. – М. : ЮНИТИ-ДАНА , 2002. 352 с

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ