ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Теоретические проблемы взаимодействия имен собственных и имен нарицательных 6
1.1. Положение имени собственного в языке 6
1.1.1. Концепции имен собственных и их противопоставление апеллятивной
лексике 6
1.1.2. Грамматический аспект имени собственного 12
1.1.3. Семантический аспект имени собственного 18
1.2. Теоретический аспект процесса апеллятивации имен собственных 26
Глава II. Особенности процесса апеллятивации во французском языке (на территории Франции и Канады) 34
2.1. Особенности распространения и функционирования французского языка в
мире 34
2.2. Эпонимизация как частный случай апеллятивации имени
собственного 36
2.3. Частичная апеллятивация онимов в территориальных вариантах
французского языка 42
2.4.1.Особенности полной апеллятивации французского языка во Франции 52
2.4.2. Особенности полной апеллятивации во французском языке Канады ... 64 2.5. Виды апеллятивации по характеру изменения денотативного и/или
грамматического значения имени собственного 69
2.5.1. Апеллятивация с помощью морфологической деривации 69
2.5.2. Номинативный и характеризующий типы апеллятивации 71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 76
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 79
Апеллятивация (использование имен собственных в функции нарицательных) занимает одно из важных мест в ономастике, т.е. в науке об именах собственных и в науке о языке вообще. Исходя из того, что данная категория имен занимает в языке особое положение, она до сих пор привлекает внимание лингвистов, как в нашей стране, так и за рубежом. О природе имен собственных у исследователей нет единого мнения. Даже определение того, что есть имя собственное (ИС), вызывает разноречивые точки зрения: их считают одновременно самыми индивидуальными, самыми общими, самыми национальными и самыми интернациональными словами.
На наш взгляд, апеллятивация представляет собой один из способов создания вторичных наименований, способствующих обогащению языка новыми лексическими единицами. В некоторых случаях они несут определенную стилистическую нагрузку, служат средством выражения экспрессии и позволяют говорящему передать свое отношение к называемому объекту. Не случайно лингвисты, в частности Р.А. Комарова, различают возникающие в результате переосмысления антропонимов единицы, с одной стороны, номинативной, а с другой - характеризующей направленности.
Объектом исследования данной работы является апеллятивированные ономастические единицы во французском языке.
Предметом исследования является особенности процесса апеллятивации имен собственных в разных культурах функционирования французского языка.
Актуальность темы определяется несколькими причинами. Прежде всего, возросшим в мире франкофонии интересом к изучению особенностей территориальных вариантов. Французский язык обеспечивает разные культуры и народы, которые по-разному осмысливают объекты реальной действительности, используя одинаковые языковые процессы и средства. Одним из таких процессов является апеллятивация имен собственных...
Проведенное исследование особенности апеллятивации собственных имен во французском языке на территории Франции и Канады показало, что при сохранении общих механизмов и языковых элементов, принимающих участие в этом процессе, в каждом из вариантов наблюдаются свои специфические особенности, связанные как с функционированием языка на новой территории, так и с различиями типов культур. Общими являются сами категории онимов, которые используются во вторичной номинации, но в разных вариантах языка они используются по-разному. С этой точки зрения
апеллятивация может рассматриваться не только с позиций языка, но также и в социолингвистическом и культурологическом плане.
Поскольку французский язык обеспечивает народы, проживающие на разных территориях, он может испытывать воздействие как со стороны языков, народы которых находятся в тесном контакте с носителями французского языка (в Канаде - это англоговорящее население, а также местные индейские племена ), так и претерпевать собственные внутриязыковые изменения. Это обусловливает вариативность новых апеллятивов по отношению к центральному варианту французского языка, представленного литературной нормой. Варианты французского языка отличаются своими особенностями на уровне функционирования, формальных и лексико-семантических признаков. Это позволяет выделить функциональные, семантические, формальные и лексические канадианизмы.
При определении особенностей апеллятивированных онимов мы вынуждены были обратить внимание на тип культуры, доминирующей в этносе, использующем для своего общения французский язык.
Так как для устной традиции при передаче информации более важным является охарактеризовать объект, выразить свое отношение...