📄Работа №175113

Тема: Публицистика как сфера употребления фразеологических единиц, выражающих состояние человека

📝
Тип работы Дипломные работы, ВКР
📚
Предмет филология
📄
Объем: 77 листов
📅
Год: 2018
👁️
Просмотров: 46
Не подходит эта работа?
Закажите новую по вашим требованиям
Узнать цену на написание
ℹ️ Настоящий учебно-методический информационный материал размещён в ознакомительных и исследовательских целях и представляет собой пример учебного исследования. Не является готовым научным трудом и требует самостоятельной переработки.

📋 Содержание

ВВЕДЕНИЕ
I. Фразеология как наука.
II ПУБЛИЦИСТИКА КАК СФЕРА УПОТРЕБЛЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ВЫРАЖАЮЩИХ "СОСТОЯНИЕ ЧЕЛОВЕКА"
2.1 Понятие "состояния человека"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Использованные источники

📖 Введение

Темой нашей выпускной квалификационной работы является «Публицистика как сфера употребления фразеологических единиц, выражающих "состояние человека" в русском языке ».
Актуальность выбранной нами темы работы обусловлена интересом к повышенному распространению средств массовой информации, антропоцентрической направленностью современных исследований.
Цель исследования заключается в анализе публицистических текстов как сферы употребления фразеологических единиц, служащих для обозначения состояния человека .
Достижению цели способствует решение следующих задач:
- выделение из фразеологического фонда русского языка фразеологических единиц (ФЕ), характеризующих состояния человека;
-проведение классификации состояний человека, выделение фразеосемантических групп и подгрупп фразеологических единиц;
- определения понятий состояния человека в целом и конкретных состояний в отдельности;
- выявления сходных и специфических характеристик отдельных подгрупп, обусловленных экстралингвистическими и интралингвистическими факторами;
- анализа семного, компонентного состава и образности ФЕ, характеризующих состояния человека в русском языке;
- установления типов трансформации фразеологических единиц в публицистических текстах.
- рассмотрения примеров употребления фразеологических единиц в статьях журнала "Psychologies".
Объектом исследования явились публицистические тексты (статьи журнала Psychologies).
Предметом исследования явилось употребление в статьях фразеологических единиц, обозначающих состояние человека .
Сознавая всю сложность и многоаспектность поставленных задач, мы не претендуем на их исчерпывающее решение. Работу можно рассматривать в качестве одного из этапов в решении основных проблем фразеологии как лингвистической дисциплины.
Научная новизна представленной работы состоит в том, что в ней :
- проведена классификация фразеологических единиц антропоцентрической направленности на материале русского языка;
- выявлены сходства, различия, особенности фразеологических единиц антропоцентрической направленности на семантическом и структурно-грамматическом уровнях;
- рассмотрены основные вопросы, возникающие при употреблении фразеологических единиц в публицистике.
Теоретическая значимость определяется выявлением основных семантических характеристик фразеологических единиц антропоцентрической направленности.
Практическая ценность работы определяется тем, что результаты, полученные в процессе изучения фразеологического материала, могут быть использованы при составлении учебно -методической литературы для студентов- филологов, практикующих психотерапевтов и специалистов в области журналистики.
Методологическая основа исследования. Выпускная квалификационная работа опирается на основополагающие работы в области сопоставительной фразеологии (А. В. Кунина, В. Г. Гака, В.Н. Телии, В.М. Мокиенко, Л.И. Степановой, Р.И. Яранцева, и других).
Достижение цели исследования и решения поставленных задач обусловливает необходимость использования комплекса общенаучных теоретических (теоретический анализ, конкретизация, моделирование) и эмпирических (изучение специальной литературы, справочников, словарей) методов исследования. В процессе исследования ФЕ, обозначающих "состояние человека" был применен метод сплошной выборки, метод фразеологической идентификации и фразеологического анализа, компонентный анализ в сочетании с методом словарных дефиниций, метод синхронного сопоставления ФЕ и метод этимологического анализа.
Научными источниками исследования послужили труды отечественных и зарубежных учёных в области языкознания, фразеологии, семантики, сопоставительной лингвистики. В работе использовались: фразеологический словарь, словарь синонимов и этимологические словари.
Материал исследования. Фразеологический корпус был извлечен методом сплошной выборки и составляет свыше 2 00 ФЕ. Точкой опоры послужил Фразеологический словарь русского языка (ФСРЯ) под ред. А.И. Молоткова. В качестве источника публицистических текстов был использован журнал PSYCHOLOGIES (Psychologies digital).
Структура работы определяется целями и задачами исследования. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и приложения. Каждая глава состоит из параграфов и сопровождается выводами.
Первая глава носит теоретический характер. Вторая глава является практической частью нашей работы. В заключении подводятся итоги проведённого исследования и намечаются его перспективы. Имеется приложение, которое может быть использовано для дальнейших исследований.

Возникли сложности?

Нужна качественная помощь преподавателя?

👨‍🎓 Помощь в написании

✅ Заключение

В абстрактной доли этой деятельность существовали пересмотрены главные определения, затрагивающие фразеологии равно как урока, а непосредственно определения «идиоматичной считанные единицы», ее значимости и внутренней фигуры.
Под «идиоматичной штукой» подразумевается сравнительно стойкое, воссоздаваемое, рельефное комбинация текстов, имеющее, равно как принцип, целым смыслом.
ФЕ обладают идиоматичное роль, что различается конкретным своеобычием и никак не отражает лексического концепта фразы. Идиоматичное роль объекта, действа, качества находящейся вокруг реальности владеет особенной мотивацией.
Внутренняя модель ФЕ предназначается с целью взаимосвязи идиоматичных смыслов выражения с этимологическим смыслом и считается составляющий составляющей смысловой текстуры фразеологизма.
Фразеологизмы могут помочь народам красочнее и совершеннее вообразить вид общества, что считается персональной концепцией взглядов о действительности. Вид общества возможно обнаружить с целью каждой цивилизации либо этноса, общественной либо высококлассной категории, либо единичной персоны, а таким образом ведь изложить либо преобразовать ее (данную вид).
Языковая ситуация общества считается совокупой навыка, конкретного лингвокультурного общества и выступает пред нами в варианте данных о находящемся вокруг нас обществе, что проявляется орудиями стиля. В следствии рассмотрения ФЕ делается допустимым формирование полотна общества каждого люди.
Фразеологизмы, выражающие положение лица, показывают национально-цивилизованные характерные черты социальной и внутренней существования люди, его мироощущения, обихода, психологии, а кроме того специфику многознаменательного, цивилизованного, финансового формирования, естественно-географической сферы, государственного фольклора, обычаев и традиций этого люди. ФЕ имеют обширным смысловым объёмом и имеют все шансы означать объекты, действа, капиталом.
Проведённое нами изучение демонстрирует, то что ...
Мы никак не притяжем в полные заключения в нашей т руде . Деятельность способен рассматриваться равно как единственный с стадий в дороге последующих языковедческих и публицистических изучений. Итоги, приобретенные в ходе исследования публицистического использованного материала , имеют все шансы являться применены в последующем, к примеру, в изыскании отличительных черт писчей выступления в области психологии, социологии, СМИ, таким образом ведь обладает значение сформировать эту проблему в сфере гендерных изучений.
Нужна своя уникальная работа?
Срочная разработка под ваши требования
Рассчитать стоимость
ИЛИ

📕 Список литературы

1. Анохина С.П. Сравнительная типология немецкого и русского языков: учеб. пособие [Текст]/ С.П. Анохина, О.А. Кострова; под общ. ред. О.А.
Костровой. - М.: Флинта: Наука, 2012. -208с.
2. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора. Синтаксис и лексика. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1999. - С.346-357.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - С. 473.
4. Байрамова Л. К. Лакунарные фразеологизмы и универсальные концепты // Слово. Фраза. Текст: Сб. научных статей к 65 - летию проф. М.А. Алексеенко. М. : Азбуковник, 2002. С.41 - 46.
5. Балли Ш. Французская стилистика. - 2-е изд., стереотипное.— М.: Эдиториал УРСС, 2001. -392 с.
6. Баранов А.Н. Основы фразеологии: краткий курс : учебное пособие / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский ; Российский гос. гуманитарный ун -т, Ин-т лингвистики, Российская акад. наук, Ин-т русского языка им. В. В.
Виноградова. - Москва : ФЛИНТА : Наука, 2013. -307 с.
7. Вальтер Х., Мокиенко В., Малински Т., Степанова Л. Русская фразеология для немцев, - СПб.: Златоуст, 2005. -232 с.
8. Виноградов В.В. Лексика и лексикография: Избранные труды. - М.: Наука, 1993. - С. 312.
9. Виноградов В.В. Русский язык. - М.: Наука, 1972. - С. 639.
10. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: избранные труды. - М.: Наука, 1977. - С. 312.
11. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.: Международные отношения, 1986.
12. Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказыв ания и тексте. - Вестник МГУ: Филология №3, 1997. - С. 23-29.
13. Гак В.Г. Язык как средство трансляции культуры. - М.: Наука, 2000. - С. 312.
14. Жуков В.П. Русская фразеология, учебное пособие 2 -е из. - ЭКСМО, 2006. - С. 408.
15. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. - М.: Просвещение, 1978. - С. 160.
16. Жуков В.П. Русская фразеология. - М.: Высшая школа, 1986. - С. 310.
17. Изард К.Э. Психология эмоций [Текст] / К. Изард. — СПб. : Изд-во «Питер», 1999. - 464 с.
18. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография. - М.: Гнозис, 2008. - 374 с.
19. Кунин А.В. Двойная актуализация как понятие фразеологической стилистики. / [Текст]. - ИЯШ, 1974. - С. 215.
20. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английс кого языка - Москва, 1986. С. 122.
21. Молотков, А.И. Понятие формы фразеологизма. // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. — Череповец, 1965. С. 78-79.
22. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. - Л.: Наука, 1977. С. 284.
23. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка - М.: Высшая школа, 1987. - С. 287.
24. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецко -русской фразеологии. -М.: Высшая школа, 1980. -144 с.
25. Руднев В.П. Энциклопедический словарь культуры ХХв. - М.: Аграф,1999. - С. 381.
26. Сусов, И. П. Введение в языкознание. - М.: Восток - Запад, 2006. - 382 с.
27. Телия В.Н Типы языковых значений. // Связное значение слов в языке.
- М.: Наука, 1981. С. 269.
28. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. - М.: Наука, 1986. С. 143.
29. Телия В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира. // Роль человеческого фактора в языке. // Язык и картина мира. - Высшая школа, 1988. - С. 170-203.
30. Телия В.Н. Русская фразеология. // Семантический, прагматические и лингвокультурологический аспекты. - Языки русской культуры, 1996. - С. 282.
31. Траутманн Ф. Сравнимое и несравнимое в немецко -русских фразеологизмах./ Д-р Фридер Траутманн . Рус.яз. в нац.школе, -1977, №1, С.75-77.
32. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. - М.: Высшая школа, 1985. - С. 160.
33. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. -Л.:Наука, 1974. -428 с.
34. Хабибуллина А.Э. Фразеологические единицы, выражающие состояние человека, в русском, английском и татарском языках: Автореф. дис ... канд. фил. наук. - Казань, 2010. - 20 с.
35. Хайруллина Р.Х. Картина мира во фразеологии: Автореф. дис....д -ра филол. наук. М., 1997.
36. Халтурина О.В., Киндеркнехт Я.А. Фразеологизмы, выражающие состояние радости в русском, английском, немецком языках. [Электронный ресурс] // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. - 2015. - № 5-4. - С. 747-750. - Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n7frazeologizmy-vyrazhayuschie-sostoyanie-radosti- v-russkom-angliyskom-nemetskom-yazykah.htm[дата обращения :28.04.2016].
37. Ярцева В. Н. Контрастивная грамматика. -М. : Наука, 1981. -112 с.
38. Бирих А.К., Волков С.С., Никитина Т.Г. Словарь русской фразеологической терминологии/ Под ред. проф. В .М. Мокиенко, herausgegeben von A. Bierich. - Munchen: Verlag Otto Sagner, 1993. - 136 S.
39. Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь / Под ред. В.М. Мокиенко. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Астрель: АСТ: Люкс, 2005. - 926, [2] с.
40. Жуков В.П., Сидоренко М.И. и др. Словарь фразеологических синонимов русского языка: Около 730 синонимических рядов //Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. - М.: Русский язык, 1987. — 448 с
41. Фразеологический словарь русского языка (ФСРЯ) / Под ред. А.И. Молоткова. - 4-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1986. - 543 с.
42. Мальцева Д.Г. Немецко-русский фразеологический словарь с лингвострановедческим комментарием: Около 1300 фразеологических единиц. -М.: Азбуковник (Русские словари), 2000. - 350 с.
43. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь -справочник лингвистических терминов. // Пособие для учителя. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1985 — 399 с.
44. Семёнова О.А. 2000 русских и 2000 немецких идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний: словарь с пояснениями и примерами использования. -МН.: ООО "Попурри",2003. - 256 с.
45. Немецко-русский, русско-немецкий словарь (свыше 40 тысяч слов и выражений),//под ред. Й. Бёме и В. Байкова. -СПб., ООО Издательский Дом "Кристалл", ООО Зенит, 2001. -672 с.
46. Новая философская энциклопедия. [Электронный ресурс] // Интернет - версия издания: Новая философская энциклопедия: в 4 т. — Ин-т философии РАН; Нац. обществ.-науч. фонд; Предс. научно-ред. совета В.С. Степин. — М.: Мысль, 2000—2001. — ISBN 5-244-00961-3. Режим доступа: http://iph.ras.ru/enc.htm#[дата обращения: 3.02.2016]: —Загл с экрана.
47. Фелицына В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь// Под ред. Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова. -М.: Русский язык, 1990. - 222 с.
48. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Краткий этимологический словарь русской фразеологии (КЭФ) // Русский язык в школе. -1980. - №2. - С. 63- 71. Шанский Н.М. Краткий этимологический словарь русской фразеологии / Н.М. Шанский, В.И. Зимин, А.В. Филиппов// Русский язык в школе. -1980. - №2. -С.61-72.
49. Словарь-справочник по русской фразеологии: Около 800 фразеологизмов [Текст] / Р. И. Яранцев. - 2-е изд., стер. - М. : Русский язык, -1985.- 304 с.
50. Психология. Психические процессы и состояния. [электронный ресурс] Режим доступа: http://www.grandars.rU/college/psihologiya/v idy- psihicheskih-sostoyaniy.html. [дата обращения: 30.04.2016] -загл.с экрана
51. Levin-Steinmann, Anke. Thematisches phraseologisches Worterbuch der russischen Sprache = Тематический фразеологический словарь русского языка : Beschreibung u. Charakterisierung des Menschen / Anke Levin-Steinmann. - Wiesbaden : Harrassowitz, -1999. -352 S.
52. Skorupka St. Idiomatyzmy frazeologiczne w jezyku polskim i ich geneza/ Славянская филология. - Т. 3. - М., 1958. -С. 124- 155.
53. Skorupka St. Z zagadnien frazeologii porawnawczej // Prace Filologieczne. 1965.- №18.-S. 119-130.

🛒 Оформить заказ

Работу высылаем в течении 5 минут после оплаты.

©2026 Cервис помощи студентам в выполнении работ