Глава 1. Теоретические основы описания фитонимов
1.1.Лингвокультурологические аспекты изучение фитонимов
1.2. Роль фитонимов в русской и туркменской культурах
1.3. Особенности использования фразеологизмов с компонентом «фитоним»
в лингвокульторологии
Глава 2. Сопоставление наименований фитонимов в русском и
туркменском языках
2.1. Фитонимы как часть языковой картины мира
2.2. Пословицы, содержащие наименования фитонимов в русском и
туркменском языках
2.2. Фразеологизмы, содержащие наименования фитонимов в русском и
туркменском языках
Заключение
Список использованной литературы
Растения попадают в сферу интересов разных наук: ботаники, философии, лингвистики, лексикографии и др.
Любая номинация растений имеет основу или мотив, который рассматривается как причина наименования растений. Это могут быть
особенности строения самого растения или его частей. Все это рассматривает
и изучает ботаника. Здесь хочется отметить, что современное понимание
ботанических фактов не всегда совпадает с представлениями того периода,
когда образовался фитоним.
Лингвистический подход к исследованию фитонимов заключается в
изучении номинаций растений (ономасиологический аспект) и их семантики
(семасиологический аспект).
В основе работы лежит труды по лингвистике и лингвокультурологии,
на основе которых анализируется лингвокультурологический потенциал
фитонимов в русском и туркменском языках.
Актуальность темы выпускной квалификационной работы заключается
в том, что фитонимы входят в ядро лексического состава практически
любого национального языка.
Целью данной работы является описание лексико-семантической
группы фитонимов в русском и туркменском языках в
лингвокультурологическом аспекте.
Для реализации поставленной в работе цели следует решить
следующие задачи:
1. Описать лингвокультурологических аспектов изучение фитонимов;
2. Рассмотреть значимость фитонимов в русской и туркменской культуре;
3. Выявить лингвокультурологический потенциал фитонимов в русских и
туркменских пословицах;
4. Выявить лингвокультурологический потенциал фитонимов в русских и
туркменских фразеологизмах...
В первой главе нами были описаны лингвокультурологические аспекты
изучение фитонимов, рассмотрены значение, место и роль фитонимов в
русской и туркменской культуре, описаны наименования фитонимов в
русской и туркменской лингвокультурах.
Вторая глава посвящена практическому исследованию фитонимов –
пословиц и фразеологизмов русского и туркменского языков. Основным
итогом изучения фитонимов является понимания общего культурного уровня
обоих народов, поскольку фитонимы как часть лексики отражают
взаимодействие человека с миром и отношение людей к природе.
Туркменские пословицы красивые и интересные, в них скрыта
народная мудрость. Туркмены часто используют пословицы в повседневном
лексиконе. Туркменские пословицы и поговорки, как единое целое,
охватывают большую часть человеческого опыта. На страницах
оригинальной и переводной художественной литературы встречаются кальки
с пословиц и поговорок туркменского языка. В туркменском языке
существуют пословицы с растениями: пшеница, дерево, ель, цветами как
роза, мак, боб.
Фитонимы выступают как некий культурный код, общий для
конкретного народа и характерный для фольклорно языковой картины мира.
Однако символические смыслы фитонимических образов сохранились в
разных жанрах (лирических песнях, сказках, стиха, частушках, пословицах,
фразеологизмах и былинах и т.д.). Все это свидетельствует о том, что к
настоящему времени пословицы и фразеологизмы активно используются в
языковых картинах разных народов мира.
В ходе изучения научной литературы по фитонимической лексике была
выявлена следующая тенденция: исследования большинства ученых
стремятся к обнаружению в фитонимах сакральных смыслов, что позволяет
выйти на более высокий уровень анализа текста...