Семантические особенности глаголов эмоциональной сферы на примере текстов писем Д. Г. Лоуренса
|
Введение 3
Глава 1. Теоретическая и методологическая основа исследования категории эмоций в лингвистике 8
§ 1. Когнитивный аспект лингвистики эмоций 8
§ 2. Разграничение категорий эмотивность, эмоциональность,
экспрессивность и оценочность 10
§ 3. Структура лексического значения 15
§ 4. Метод компонентно-дефиниционного анализа 21
§ 5. Семантико-когнитивный подход в изучении лексики 24
§ 6. Пропозиционально-фреймовая семантика 27
Выводы по Главе 1 33
Глава 2. Выявление особенностей лексического значения глаг олов эмоциональной сферы на примере текстов писем Д. Г. Лоуренса 36
§ 1. Компонентно-дефиниционный анализ глаголов-эмотивов и их
особенности на лексическом уровне 36
§ 2. Прототипическая, фреймовая семантика и пропозиция глаголов
эмоциональной сферы 47
§ 3. Пропозициональная схема глаголов эмоционального состояния 52
§ 4. Пропозициональная схема глаголов эмоционального отношения 56
§ 5. Пропозициональная схема глаголов эмоционального воздействия 62
Выводы по Главе 2 66
Заключение 72
Список использованной литературы 76
Глава 1. Теоретическая и методологическая основа исследования категории эмоций в лингвистике 8
§ 1. Когнитивный аспект лингвистики эмоций 8
§ 2. Разграничение категорий эмотивность, эмоциональность,
экспрессивность и оценочность 10
§ 3. Структура лексического значения 15
§ 4. Метод компонентно-дефиниционного анализа 21
§ 5. Семантико-когнитивный подход в изучении лексики 24
§ 6. Пропозиционально-фреймовая семантика 27
Выводы по Главе 1 33
Глава 2. Выявление особенностей лексического значения глаг олов эмоциональной сферы на примере текстов писем Д. Г. Лоуренса 36
§ 1. Компонентно-дефиниционный анализ глаголов-эмотивов и их
особенности на лексическом уровне 36
§ 2. Прототипическая, фреймовая семантика и пропозиция глаголов
эмоциональной сферы 47
§ 3. Пропозициональная схема глаголов эмоционального состояния 52
§ 4. Пропозициональная схема глаголов эмоционального отношения 56
§ 5. Пропозициональная схема глаголов эмоционального воздействия 62
Выводы по Главе 2 66
Заключение 72
Список использованной литературы 76
Влияют ли эмоции на язык, являются ли они предметом изучения лингвистики и какими средствами их возможно описать и многие другие вопросы давно волнуют как отечественных, так и зарубежных исследователей. Множество споров и дискуссий привели к однозначному ответу, что эмоции воздействуют на все сферы жизни человека, а в особенности на язык. В связи с таким выводом появилось относительно новое направление - эмотиология, которое зародилось благодаря исследованиям отечественного языковеда В. И. Шаховского. Он доказал, что изучение эмоций в лингвистике - закономерный процесс, а многие языковые единицы эмоциональны(эмотивны) по своей природе.
Кроме В. И. Шаховского и его учеников, Н. А. Красавский, А. Т. Пантер, П. Саловей и З. З. Исхакова продолжили изучение языка, но с учётом уже имеющихся достижений, расширяя границы эмотиологии. Так, в культурологическом аспекте эмотивность изучается Н. А. Красавским, который приходит к выводу, что концепты, особенно эмоциональные, непосредственно связаны с культурными понятиями, ценностями и иными комплексами знаний всего народа-носителя языка. Однако, вся внешняя информация проходит через призму эмоционального интеллекта, который был изучен зарубежными исследователями А. Т. Пантером и П. Саловеем. По их мнению, эмоциональный интеллект играет важную роль в жизни человека, так как именно он распознаёт эмоциональную часть информации, даёт ей оценку и помогает решать те или иные жизненные вопрос. Но помимо оценки эмоциональному интеллекту свойственен дейксис, детально изученный З. З. Исхаковой, который соотносит рациональное и эмоциональное, а также определяет выбор тех или иных эмотивных средств для выражения полученных знаний.
Когнитивный аспект лингвистики эмоций является наиболее релевантным для описания семантики тех или иных языковых единиц по двум причинам. Во-первых, когнитология через свой терминологический аппарат даёт наиболее структурированное представление об идеях и мыслях человека. Во-вторых, родоначальник когнитивной семантики Л. Талми утверждал, что именно этот угол изучения лексики открывает возможность изучить не только лексику как таковую, но и концептуальное её содержание и место в системе всего языка и в сознании человека.
Изучением эмоциональной(эмотивной) части семантики занимались немногие и наибольший вклад внёс В. И. Шаховский. Глаголами эмоциональной сферы занимались лингвисты А. В. Довгаль и Ю. А. Шепелева. Выводя их основные значения, они сформировали такие лексико - семантические группы, как глаголы эмоционального состояния и отношения, хотя глаголы эмоционального воздействия о писаны недостаточно подробно. В диссертации Е. Ф. Жукова исследует семантику глаголов эмоциональной сферы, но в лексико-грамматическом аспекте, не задавая себе цель описать их особенности в аспекте когнитивной лингвистики.
Несмотря на большое количество исследований в области эмотиологии и семантики языковых единиц, нет ни одного фундаментального исследования, которое бы затрагивало семантические особенности глаголов эмоциональной сферы. Более того, исследования лексического значения с опорой на когнитивную лингвистику и с использованием её терминологического аппарата также не было проведено. Все вышеперечисленные причины делают данную работу актуальной для современной лингвистики.
Цель работы -определить семантические особенности глаголов эмоциональной сферы на примере текстов писем Д. Г. Лоуренса.
Для достижения поставленной цели ставятся следующие задачи:
1. обобщить и систематизировать достижения отечественных и зарубежных исследователей;
2. исследовать структуру лексического значения для выявления причин отнесения языковых единиц к эмоциональной сфере;
3. провести компонентно-дефиниционный анализ глаголов
эмоциональной сферы на основе их дефиниций из Оксфордского словаря;
4. исследовать и обозначить семантические особенности глаголов эмоциональной сферы по структурно -семантическим типам на примере текстов писем Д. Г. Лоуренса, основываясь на их пропозиционально -фреймовую семантику.
Объект исследования - глаголы эмоциональной сферы из текстов писем Д. Г. Лоуренса.
Предмет исследования - особенности семантики глаголов эмоциональной сферы.
Материалом исследования служат письма 1903-1930 годов Д. Г. Лоуренса, а также Оксфордский словарь. Выбор материала неслучаен, что можно объяснить индивидуальным, экзальтированным стилем автора, а также преобладанием таких прагматических установок как «излить, проанализировать и проинформировать о своих чувствах», свойственных текстам писем. Оксфордский словарь отвечает поставленным задачам, даёт возможность проанализировать современные автору значения, что связано с тем, что работу над составляющими словарь лексемами и дефинициями начали ещё в 1888 году.
Методологической основой исследования явились идеи и достижения В. И. Шаховского, связанные с осмыслением основных теоретических проблем изучения эмоциональности (эмотивности) английской лексики, анализ и классификация эмоциональных (эмотивных) глаголов по их лексическим значениям А. В. Довгаль, Е. Ф. Жуковой, а также работы по когнитологии, особенно лингвистике и семантике, В. Эванс и М. Грин, Дж. Майера, П. Саловея, Л. Талми. Большое внимание было уделено достижениям и терминологическому аппарату исследований Р. Лэнекера, Ч. Филлмора и Ж. Фоконье как основоположникам когнитивной лингвистики за рубежом.
Методы исследования. Данное исследование осуществлялось в рамках синхронного анализа, поскольку основное внимание акцентировалось на изучении современных глаголов эмоциональной сферы. Основными методами были: 1) метод теоретико-лингвистического анализа научных концепций для 5 формирования понятийно-терминологического аппарата исследования и систематизации достижений лингвистов; 2) компонентно -дефиниционный анализ семантики глаголов эмоциональной сферы в связи с тем, что словарная дефиниция может считаться универсальным отражением понятия, обозначенного конкретным словом, с учётом того, что она не состоит из синонимического ряда, требующего дополнительного анализа; 3) пропозиционально-фреймовый метод для выявления особенностей глаголов эмоциональной сферы в рамках контекста.
Новизна работы заключается в комплексном лексико -семантическом анализе подклассов глаголов эмоциональной сферы с учётом достижений когнитивной лингвистики как науке изучающей принципы концептуализации и категоризации объектов, явлений и эмоций реальной действительности в сознании человека.
Практическая значимость работы состоит в возможности применения её основных положений, выводов и языкового материала на лекционных и практических курсах по «Лексикологии», «Психолингвистике», «Переводоведении», «Социолингвистике» и иных сферах связей с общественностью. Однако, наибольшее значение оно будет иметь при работе над искусственным интеллектом, а именно эмоциональной его стороной, для создания более совершенных электронных переводчиков. Дальнейшим развитием темы м огло бы послужить сравнение вариантов переводов английских текстов и анализ корректности передачи эмоционального(эмотивного) значения. Культурологический аспект лингвистики эмоций также представляет наибольший интерес, так как вопрос эмоций в разных лингво культурах и способах их передачи для достижения успешной коммуникации является открытым.
Содержание исследования изложено на 73 страницах печатного текста и включает введение, две главы, сопровождающиеся выводами, заключение и список использованной литературы. Первая глава содержит теоретическую основу проводимого исследования, анализ достижений лингвистов в смежных темах. Вторая глава - практическая работа, направленная на применение теоретических знаний, а также на выявление семантических особенностей глаголов эмоциональной сферы в когнитивном аспекте. Список использованной литературы состоит из 50 наименований, из которых 18 на иностранных языках.
Апробация работы. Результаты исследования были представлены в виде доклада «Синтагматика глаголов эмоционального воздействия» на студенческой научной конференции Российского Государственного Гидрометеорологического Университета (г. Санкт-Петербург) 15 мая 2019 г.
Кроме В. И. Шаховского и его учеников, Н. А. Красавский, А. Т. Пантер, П. Саловей и З. З. Исхакова продолжили изучение языка, но с учётом уже имеющихся достижений, расширяя границы эмотиологии. Так, в культурологическом аспекте эмотивность изучается Н. А. Красавским, который приходит к выводу, что концепты, особенно эмоциональные, непосредственно связаны с культурными понятиями, ценностями и иными комплексами знаний всего народа-носителя языка. Однако, вся внешняя информация проходит через призму эмоционального интеллекта, который был изучен зарубежными исследователями А. Т. Пантером и П. Саловеем. По их мнению, эмоциональный интеллект играет важную роль в жизни человека, так как именно он распознаёт эмоциональную часть информации, даёт ей оценку и помогает решать те или иные жизненные вопрос. Но помимо оценки эмоциональному интеллекту свойственен дейксис, детально изученный З. З. Исхаковой, который соотносит рациональное и эмоциональное, а также определяет выбор тех или иных эмотивных средств для выражения полученных знаний.
Когнитивный аспект лингвистики эмоций является наиболее релевантным для описания семантики тех или иных языковых единиц по двум причинам. Во-первых, когнитология через свой терминологический аппарат даёт наиболее структурированное представление об идеях и мыслях человека. Во-вторых, родоначальник когнитивной семантики Л. Талми утверждал, что именно этот угол изучения лексики открывает возможность изучить не только лексику как таковую, но и концептуальное её содержание и место в системе всего языка и в сознании человека.
Изучением эмоциональной(эмотивной) части семантики занимались немногие и наибольший вклад внёс В. И. Шаховский. Глаголами эмоциональной сферы занимались лингвисты А. В. Довгаль и Ю. А. Шепелева. Выводя их основные значения, они сформировали такие лексико - семантические группы, как глаголы эмоционального состояния и отношения, хотя глаголы эмоционального воздействия о писаны недостаточно подробно. В диссертации Е. Ф. Жукова исследует семантику глаголов эмоциональной сферы, но в лексико-грамматическом аспекте, не задавая себе цель описать их особенности в аспекте когнитивной лингвистики.
Несмотря на большое количество исследований в области эмотиологии и семантики языковых единиц, нет ни одного фундаментального исследования, которое бы затрагивало семантические особенности глаголов эмоциональной сферы. Более того, исследования лексического значения с опорой на когнитивную лингвистику и с использованием её терминологического аппарата также не было проведено. Все вышеперечисленные причины делают данную работу актуальной для современной лингвистики.
Цель работы -определить семантические особенности глаголов эмоциональной сферы на примере текстов писем Д. Г. Лоуренса.
Для достижения поставленной цели ставятся следующие задачи:
1. обобщить и систематизировать достижения отечественных и зарубежных исследователей;
2. исследовать структуру лексического значения для выявления причин отнесения языковых единиц к эмоциональной сфере;
3. провести компонентно-дефиниционный анализ глаголов
эмоциональной сферы на основе их дефиниций из Оксфордского словаря;
4. исследовать и обозначить семантические особенности глаголов эмоциональной сферы по структурно -семантическим типам на примере текстов писем Д. Г. Лоуренса, основываясь на их пропозиционально -фреймовую семантику.
Объект исследования - глаголы эмоциональной сферы из текстов писем Д. Г. Лоуренса.
Предмет исследования - особенности семантики глаголов эмоциональной сферы.
Материалом исследования служат письма 1903-1930 годов Д. Г. Лоуренса, а также Оксфордский словарь. Выбор материала неслучаен, что можно объяснить индивидуальным, экзальтированным стилем автора, а также преобладанием таких прагматических установок как «излить, проанализировать и проинформировать о своих чувствах», свойственных текстам писем. Оксфордский словарь отвечает поставленным задачам, даёт возможность проанализировать современные автору значения, что связано с тем, что работу над составляющими словарь лексемами и дефинициями начали ещё в 1888 году.
Методологической основой исследования явились идеи и достижения В. И. Шаховского, связанные с осмыслением основных теоретических проблем изучения эмоциональности (эмотивности) английской лексики, анализ и классификация эмоциональных (эмотивных) глаголов по их лексическим значениям А. В. Довгаль, Е. Ф. Жуковой, а также работы по когнитологии, особенно лингвистике и семантике, В. Эванс и М. Грин, Дж. Майера, П. Саловея, Л. Талми. Большое внимание было уделено достижениям и терминологическому аппарату исследований Р. Лэнекера, Ч. Филлмора и Ж. Фоконье как основоположникам когнитивной лингвистики за рубежом.
Методы исследования. Данное исследование осуществлялось в рамках синхронного анализа, поскольку основное внимание акцентировалось на изучении современных глаголов эмоциональной сферы. Основными методами были: 1) метод теоретико-лингвистического анализа научных концепций для 5 формирования понятийно-терминологического аппарата исследования и систематизации достижений лингвистов; 2) компонентно -дефиниционный анализ семантики глаголов эмоциональной сферы в связи с тем, что словарная дефиниция может считаться универсальным отражением понятия, обозначенного конкретным словом, с учётом того, что она не состоит из синонимического ряда, требующего дополнительного анализа; 3) пропозиционально-фреймовый метод для выявления особенностей глаголов эмоциональной сферы в рамках контекста.
Новизна работы заключается в комплексном лексико -семантическом анализе подклассов глаголов эмоциональной сферы с учётом достижений когнитивной лингвистики как науке изучающей принципы концептуализации и категоризации объектов, явлений и эмоций реальной действительности в сознании человека.
Практическая значимость работы состоит в возможности применения её основных положений, выводов и языкового материала на лекционных и практических курсах по «Лексикологии», «Психолингвистике», «Переводоведении», «Социолингвистике» и иных сферах связей с общественностью. Однако, наибольшее значение оно будет иметь при работе над искусственным интеллектом, а именно эмоциональной его стороной, для создания более совершенных электронных переводчиков. Дальнейшим развитием темы м огло бы послужить сравнение вариантов переводов английских текстов и анализ корректности передачи эмоционального(эмотивного) значения. Культурологический аспект лингвистики эмоций также представляет наибольший интерес, так как вопрос эмоций в разных лингво культурах и способах их передачи для достижения успешной коммуникации является открытым.
Содержание исследования изложено на 73 страницах печатного текста и включает введение, две главы, сопровождающиеся выводами, заключение и список использованной литературы. Первая глава содержит теоретическую основу проводимого исследования, анализ достижений лингвистов в смежных темах. Вторая глава - практическая работа, направленная на применение теоретических знаний, а также на выявление семантических особенностей глаголов эмоциональной сферы в когнитивном аспекте. Список использованной литературы состоит из 50 наименований, из которых 18 на иностранных языках.
Апробация работы. Результаты исследования были представлены в виде доклада «Синтагматика глаголов эмоционального воздействия» на студенческой научной конференции Российского Государственного Гидрометеорологического Университета (г. Санкт-Петербург) 15 мая 2019 г.
Проведённая исследовательская работа показала, что эмоции - комплексный феномен, который трудно описать, свести к конкретным схемам и таблицам. Помимо субъективности как испытываемых эмоций, так и суждений, мы имеем дело не только с отражением предметов, процессов окружающей действительности в семантике языковых единиц, но и концептуальными знаниями. Когнитивная семантика открывает возможности исследовать не только место эмоций в сознании человека и их влияние на формирование концептов, но и их влияние на язык и его единицы, через которые эмоции реализуются. Изучив понятие эмоцией в тесной связи с когнитологией, наибольший интерес вызвали такие понятия как эмоциональный интеллект и дейксис, которые являются «фильтром», через который проходит вся внешняя информация. Получая ту или ин ую оценку, все факты реальной действительности осмысляются и далее лексикализуются. Этот процесс играет важную роль, так как именно слово, его формальные и семантические свойства являются материальным знаком, который отображает имеющиеся в сознании человека концепты как совокупности знаний.
В результате рассмотрения категорий эмоциональность, эмотивность, экспрессивность и оценочность, мы пришли к выводу, что эмотивность и эмоциональность часто используются как синонимы. Однако, эмоциональность - понятие из сферы психологии, а эмотивность - это способность языковых единиц выражать своими средствами эмоции и чувства, обладать заражающей силой. Экспрессивность, в свою очередь, является в большей степени средством выделения мысли, чем выразителем эмоций. Тем не менее, экспрессивные глаголы рассматриваются на ряду с эмотивностью за счёт наличия эмосем и той заражающей силы, способной передавать эмоции слушающему или читающему. Исследовав оценочность, мы пришли к выводу, что категории эмоциональность и оценочность соотносятся как общее и частное: оценочность в эмотивных единицах представлена как интегральная сема интенсионала, демонстрирующая отношение лица к внешним объектам или удовлетворению (неудовлетворению) его потребностей.
Проведённая систематизация работ лингвистов и исследование структуры лексического значения показали, что эмосема не обязательно должна принадлежать только коннотации, а также может являться частью денотата, образуя конкретные номинации эмоций. Применив компонентно - дефиниционного анализ для исследования фактического материала, мы имеем следующий результат: интенсионал представлен семами чувство, антропонимичность, вид чувства, позитивность - негативность, а импликационал состоит из сем интенсивность, латентность - экспрессивность, намеренность - ненамеренность, глубина, сила - слабость, устойчивость, длительность - быстротечность, пассивность - активность, статичность - динамичность, контролируемость - неконтролируемость, и направленность - ненаправленность, которые объединяют и, одновременно с этим, противопоставляют друг другу структурно -семантические типы глаголов эмоционального состояния, отношения и воздействия.
Компонентно-дефиниционный анализ послужил основой для выявления главной семантической особенности всей под группы, а именно наличие 73 эмосемы, то есть основания эмотивности той или иной глагольной единицы.
Также, благодаря компонентно-дефиниционному анализу мы вывели прототип как всей подгруппы эмотивов, так и прототипы каждого структурно - семантического типа, полученного при этом анализе. Так, прототипами выявленных глаголов-эмотивов состояния, отношения и воздействия являются feelsomething, feelsomethingtosomeone и makesomeonefeelsomething соответственно. Объединения всех трёх типов в один прототип далоследующий результат - прототипом всей группы является feelsomething. Полное представление о прототипе позволило выявить фрейм всей исследуемой подгруппы, а именно Feel, подразумевающий наличие типичных актантов пропозиции-ситуации.
Для выявления семантических особенностей была применена пропозициональная модель фреймовой семантики, являющаяся конкретной когнитивной реализацией фрейма как отражения объектов и ситуаций окружающего мира. Пропозиция состоит из субъекта в функции экспериенсера или агенса, а также предиката, выраженного глаголом эмоциональной сферы. Особенность данной схемы состоит в том, что валентностный потенциал глагольного предиката формирует вокруг себя падежную рамку, задавая семами своего значения как синтагматическую позицию, так и морфологическую роль актантов ситуации. При этом, наличие определённых актантов сигнализирует о принадлежности глагола к какому-либо структурно¬семантическому типу, что важно, так как в ряде глаголов (bother, calmdown, impress, regret, worry и другие) актуализируются семы состояние, отношение и воздействие только в комбинации с определённым актантом пропозиции.
Проанализировав семантику глаголов эмоциональной сферы через пропозицию по структурно-семантическим типам на примере писем Д. Г. Лоуренса, мы пришли к выводу, что они образуют оппозиционные пары: глаголы-эмотивы состояния и отношения противопоставляются глаголам- эмотивам отношения и воздействия. Первая пара объединяется на основе семы состояние, проявляя семы статичность, латентность при глаголах первичной, и 74 экспрессивность при глаголах вторичной номинации, и отсутствия семы воздействия, что указывает на переживаемую эмоцию внутри экспериенсера. Также им не в одинаковой степени свойственны семы контролируемость и активность, чем глаголам эмоционального воздействия. Это связано с тем, что испытываемые переживания не контролируются экспериенсерами и они не предпринимают активных действий, испытывая их. Вторая оппозиционная пара формируется благодаря наличию семы направленность, за счёт этого их пропозициональная схема состоит из трёх обязательных актантов: субъекта, предиката и объекта каузации, что абсолютно несвойственно глаголам- эмотивам состояния.
Особенностью семы антропонимичность будет превалирующая способность указывать на одушевлённое лицо, но пропозициональные модели указывают на то, что эта особенность в контексте имеет свои исключения. Так, экспериенсерами глаголов -эмотивов состояния являются как собственные существительные и эквивалентные им местоимения, так и неодушевлённая номинация, представленная конкретными существительными или местоимениями. Неодушевлённые лица, испытывающие те или иные психоэмоциональные переживания, привносят иносказательность всему предложению-высказыванию. Предикаты в таких предложениях являются не просто эмотивными, но и экспрессивными, подчёркивающими не только эмоцию, но и мысль. Одновременно с этим, неодушевлённая номинация экспериенсера может изменить значение глагола вплоть до его исключения из исследуемой подгруппы. Теми же свойствами обладает субъект -экспериенсер глаголов эмоционального отношения.
Отличительной особенностью глаголов -эмотивов отношения от состояния является наличие семы направленность и облигаторность объектива в составе пропозициональной схемы. Объектив может быть представлен любой номинацией, но неодушевлённая может приводить к исключению глагола из подгруппы эмотивных, так как его значение будет сиг нализировать не о чувствах экспериенсера по отношению или из -за объекта, а лишь о личных 75
предпочтениях. Несмотря на наличие семы направленность, глаголам этого типа несвойственна намеренность и контролируемость, что связано с отсутствием выбора предмета чувств и эмоций.
Глаголы-эмотивы воздействия представляются наиболее интересным типом всей подгруппы, так как он является самым многочисленным, а комбинаторика влияет на актуализацию сем, нестандартно формируя частеречную принадлежность актантов. Так, пропозиция также, как и у глаголов-эмотивов отношения состоит из трёх обязательных компонентов, но отличительной особенностью данного типа является каузация на объект - пациенс, представленная семой намеренность. Другой особенностью является то, что сема антропонимичность никак не влияет на одушевлённость субъекта - агенса, но влияет на выбор объекта. Это связано с тем, что любой предмет или ситуация реальной действительности может оказывать на нас воздействие, а объект должен быть представлен одушевлённой номинацией, пациенсом, как способного быть эмоционально изменённым. Тем не менее, неодушевлённые предметы тоже встречаются, но, как и в глаголах эмоционального отношения, являются экспрессивами или глаголами не эмотивами. Такие семы как намеренность, активность, контролируемость и их противоположные варианты актуализируются следующим образом: агенс оказывает намеренное, активное, динамичное действие, контролируя весь процесс, но со стороны объекта действия каузация представляет все семы противоположные перечисленным. Пропозициональная модель глаголов эмоционального воздействия за счёт своей облигаторной трёхчастной структуры имеет следующую особенность: отсутствие какого-либо актанта пропозиции делает акцент на оставшихся, выделяя их значение.
В результате рассмотрения категорий эмоциональность, эмотивность, экспрессивность и оценочность, мы пришли к выводу, что эмотивность и эмоциональность часто используются как синонимы. Однако, эмоциональность - понятие из сферы психологии, а эмотивность - это способность языковых единиц выражать своими средствами эмоции и чувства, обладать заражающей силой. Экспрессивность, в свою очередь, является в большей степени средством выделения мысли, чем выразителем эмоций. Тем не менее, экспрессивные глаголы рассматриваются на ряду с эмотивностью за счёт наличия эмосем и той заражающей силы, способной передавать эмоции слушающему или читающему. Исследовав оценочность, мы пришли к выводу, что категории эмоциональность и оценочность соотносятся как общее и частное: оценочность в эмотивных единицах представлена как интегральная сема интенсионала, демонстрирующая отношение лица к внешним объектам или удовлетворению (неудовлетворению) его потребностей.
Проведённая систематизация работ лингвистов и исследование структуры лексического значения показали, что эмосема не обязательно должна принадлежать только коннотации, а также может являться частью денотата, образуя конкретные номинации эмоций. Применив компонентно - дефиниционного анализ для исследования фактического материала, мы имеем следующий результат: интенсионал представлен семами чувство, антропонимичность, вид чувства, позитивность - негативность, а импликационал состоит из сем интенсивность, латентность - экспрессивность, намеренность - ненамеренность, глубина, сила - слабость, устойчивость, длительность - быстротечность, пассивность - активность, статичность - динамичность, контролируемость - неконтролируемость, и направленность - ненаправленность, которые объединяют и, одновременно с этим, противопоставляют друг другу структурно -семантические типы глаголов эмоционального состояния, отношения и воздействия.
Компонентно-дефиниционный анализ послужил основой для выявления главной семантической особенности всей под группы, а именно наличие 73 эмосемы, то есть основания эмотивности той или иной глагольной единицы.
Также, благодаря компонентно-дефиниционному анализу мы вывели прототип как всей подгруппы эмотивов, так и прототипы каждого структурно - семантического типа, полученного при этом анализе. Так, прототипами выявленных глаголов-эмотивов состояния, отношения и воздействия являются feelsomething, feelsomethingtosomeone и makesomeonefeelsomething соответственно. Объединения всех трёх типов в один прототип далоследующий результат - прототипом всей группы является feelsomething. Полное представление о прототипе позволило выявить фрейм всей исследуемой подгруппы, а именно Feel, подразумевающий наличие типичных актантов пропозиции-ситуации.
Для выявления семантических особенностей была применена пропозициональная модель фреймовой семантики, являющаяся конкретной когнитивной реализацией фрейма как отражения объектов и ситуаций окружающего мира. Пропозиция состоит из субъекта в функции экспериенсера или агенса, а также предиката, выраженного глаголом эмоциональной сферы. Особенность данной схемы состоит в том, что валентностный потенциал глагольного предиката формирует вокруг себя падежную рамку, задавая семами своего значения как синтагматическую позицию, так и морфологическую роль актантов ситуации. При этом, наличие определённых актантов сигнализирует о принадлежности глагола к какому-либо структурно¬семантическому типу, что важно, так как в ряде глаголов (bother, calmdown, impress, regret, worry и другие) актуализируются семы состояние, отношение и воздействие только в комбинации с определённым актантом пропозиции.
Проанализировав семантику глаголов эмоциональной сферы через пропозицию по структурно-семантическим типам на примере писем Д. Г. Лоуренса, мы пришли к выводу, что они образуют оппозиционные пары: глаголы-эмотивы состояния и отношения противопоставляются глаголам- эмотивам отношения и воздействия. Первая пара объединяется на основе семы состояние, проявляя семы статичность, латентность при глаголах первичной, и 74 экспрессивность при глаголах вторичной номинации, и отсутствия семы воздействия, что указывает на переживаемую эмоцию внутри экспериенсера. Также им не в одинаковой степени свойственны семы контролируемость и активность, чем глаголам эмоционального воздействия. Это связано с тем, что испытываемые переживания не контролируются экспериенсерами и они не предпринимают активных действий, испытывая их. Вторая оппозиционная пара формируется благодаря наличию семы направленность, за счёт этого их пропозициональная схема состоит из трёх обязательных актантов: субъекта, предиката и объекта каузации, что абсолютно несвойственно глаголам- эмотивам состояния.
Особенностью семы антропонимичность будет превалирующая способность указывать на одушевлённое лицо, но пропозициональные модели указывают на то, что эта особенность в контексте имеет свои исключения. Так, экспериенсерами глаголов -эмотивов состояния являются как собственные существительные и эквивалентные им местоимения, так и неодушевлённая номинация, представленная конкретными существительными или местоимениями. Неодушевлённые лица, испытывающие те или иные психоэмоциональные переживания, привносят иносказательность всему предложению-высказыванию. Предикаты в таких предложениях являются не просто эмотивными, но и экспрессивными, подчёркивающими не только эмоцию, но и мысль. Одновременно с этим, неодушевлённая номинация экспериенсера может изменить значение глагола вплоть до его исключения из исследуемой подгруппы. Теми же свойствами обладает субъект -экспериенсер глаголов эмоционального отношения.
Отличительной особенностью глаголов -эмотивов отношения от состояния является наличие семы направленность и облигаторность объектива в составе пропозициональной схемы. Объектив может быть представлен любой номинацией, но неодушевлённая может приводить к исключению глагола из подгруппы эмотивных, так как его значение будет сиг нализировать не о чувствах экспериенсера по отношению или из -за объекта, а лишь о личных 75
предпочтениях. Несмотря на наличие семы направленность, глаголам этого типа несвойственна намеренность и контролируемость, что связано с отсутствием выбора предмета чувств и эмоций.
Глаголы-эмотивы воздействия представляются наиболее интересным типом всей подгруппы, так как он является самым многочисленным, а комбинаторика влияет на актуализацию сем, нестандартно формируя частеречную принадлежность актантов. Так, пропозиция также, как и у глаголов-эмотивов отношения состоит из трёх обязательных компонентов, но отличительной особенностью данного типа является каузация на объект - пациенс, представленная семой намеренность. Другой особенностью является то, что сема антропонимичность никак не влияет на одушевлённость субъекта - агенса, но влияет на выбор объекта. Это связано с тем, что любой предмет или ситуация реальной действительности может оказывать на нас воздействие, а объект должен быть представлен одушевлённой номинацией, пациенсом, как способного быть эмоционально изменённым. Тем не менее, неодушевлённые предметы тоже встречаются, но, как и в глаголах эмоционального отношения, являются экспрессивами или глаголами не эмотивами. Такие семы как намеренность, активность, контролируемость и их противоположные варианты актуализируются следующим образом: агенс оказывает намеренное, активное, динамичное действие, контролируя весь процесс, но со стороны объекта действия каузация представляет все семы противоположные перечисленным. Пропозициональная модель глаголов эмоционального воздействия за счёт своей облигаторной трёхчастной структуры имеет следующую особенность: отсутствие какого-либо актанта пропозиции делает акцент на оставшихся, выделяя их значение.



