ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Образный потенциал в языкознании 6
1.1. Понятия образного потенциала и метеонима в лингвистике 6
1.2. Анализ исследований в области образного потенциала названий
погодных явлений 9
Выводы 22
Глава 2. Сравнительный анализ образного потенциала названий погодных
явлений в русском и французском языках 25
2.1. Семантический анализ названий погодных явлений 25
2.2 Культурные и образные ассоциации в названиях погодных явлений 36
Выводы 43
Заключение 46
Список литературы 51
Исследование затрагивает вопрос взаимосвязи языка и культуры, что относится к сфере лингвокультурологии [Маслова, 2001: 35]. Важность этого направления подтверждается многочисленными трудами известных авторов, среди которых можно отметить Н.Ф. Алефиренко, В.Г. Верещагина, В.В. Воробьева, В.Г. Гака, Е.М. Костомарова, В.А. Маслову, В.Н. Телия, З.Д. Попову, И.А. Стернина, Е.Ф. Тарасова и других.
Актуальность работы заключается в растущем интересе лингвистического сообщества к изучению взаимосвязи между языком, культурой и познанием. Образный потенциал названий погодных явлений в русском и французском языках дает ценное представление о том, как различные языковые системы осмысляют и представляют природные явления, отражая как универсальные, так и культурно-специфические перспективы. Эта область исследования особенно важна, поскольку она объединяет несколько дисциплин, включая семантику, когнитивную лингвистику и этнолингвистику, и соответствует более широкой цели понимания роли языка в формировании и передаче культурных знаний.
Выбранная тема также затрагивает малоисследованную область сравнительного языкознания. В то время как метафорические и символические репрезентации природы широко изучаются в отдельных языках, сопоставительный анализ лексики, связанной с погодой, в русском и французском языках остается ограниченным. Этот пробел в исследованиях подчеркивает необходимость систематического изучения того, как две разные языковые и культурные традиции кодируют свое восприятие погодных явлений, выявляя более глубокие связи между языком, мышлением и окружающей средой.
Данное исследование отражает более широкие научные дискуссии о взаимодействии языка и культуры. Оно согласуется с дискуссиями об универсальности и специфичности языковых образов, способствуя пониманию того, как общие человеческие переживания, такие как наблюдение за погодой, 3
по-разному оформляются в лингвистическом плане в разных культурах. Таким образом, исследование развивает теоретические взгляды...
В заключение необходимо выделить ключевые аспекты исследования,
проведенного в рамках темы «Образный потенциал названий погодных явлений
в русском и французском языках». Актуальность исследования заключается в
растущем академическом интересе к пониманию взаимодействия языка и
культуры. Сосредоточившись на образном потенциале названий погодных
явлений, эта работа проливает свет на то, как различные языковые системы
осмысляют и представляют природные явления, отражая как универсальные, так
и культурно-специфические перспективы.
Исследование продемонстрировало значимость этой области в
сравнительной лингвистике, обращаясь к малоизученной теме анализа
метафорических и символических представлений погоды в русском и
французском языках. Хотя отдельные языковые традиции были широко изучены,
сравнительный подход, предпринятый здесь, способствует заполнению
заметного пробела в существующих научных исследованиях.
Достигая поставленной цели анализа образного потенциала названий
погодных явлений на русском и французском языках, это исследование
способствует более глубокому пониманию языковых и когнитивных моделей, а
также культурных общностей и различий в осмыслении погоды.
В теоретической главе основа для исследования была заложена
посредством подробного обзора соответствующей литературы по семантике,
образности, лингвокультурологии и уже существующим исследованиям по теме
образного потенциала названий погодных явлений. В параграфе 1.1
рассматривались ключевые концепции образного потенциала и метеонимов в
лингвистике, что давало четкую концептуальную основу для анализа. Изучение
терминов, связанных с погодными явлениями на русском и французском языках,
подчеркнуло их двойную роль как описательных и образных элементов. Эти
термины не только служат практическими инструментами для категоризации
атмосферных условий, но и выступают в качестве носителей метафорического и
символического значения...
1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое
пространство языка. / Н.Ф. Алефиренко // Учебное пособие. — М.:
Флинта, 2010. — 288 с.
2. Барановская Т.А., Антонова М.Б., Захарова А.В., Ли С.И. Языковая
картина мира: от теории к практике / Барановская Т. А., Антонова М.
Б., Захарова А.В., Ли С.И. – Издательство "ФЛИНТА" – 2023 – 208 с.
3. Беданокова З. К. Эвокативность как свойство и жанр импликативной
коммуникации / З. К. Беданкова // Вестник Адыгейского
государственного университета. Серия 2: Филология и
искусствоведение. 2015. №4 – 168 с.
4. Беданокова З. К., Беданокова С. К. Эвокативность: о термине, понятии
и принципе дополнительности / З. К. Беданкова, С. К. Беданкова //
Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2:
Филология и искусствоведение. 2016. №4
5. Белица, Т.И., Старостина, Е.В. Лингвокультурная специфика
номинаций погодных явлений в языковой картине мира носителя
говора / Т.И. Белица, Е.В. Старостина // Вестник НГУ – 2012 – Том 12,
№ 9
6. Березович Е.Л. Ксеномотивация в восточнославянских обозначениях
небесных светил и погодных явлений / Е.Л. Березович // Материалы и
исследования по русской диалектологии. – 2008. – С. 329-347
7. Быковская, О.А. Русские и английские фразеологизмы c названиями
природных явлений в аспекте семантической слитности / О.А.
Быковская // Вестник БДУ – 2004 – №3 – С. 76-80
8. Ванкевич О.Г., Елынцева И.В., Кондратеня И.В., Кугейко Т.П.,
Лавринович Н.В., Масловская (Евсиевич) Н.П., Николаева О.М., Чагайда Ю.Н., Юшкевич О.С. Избранные труды по сопоставительному
исследованию лексико-семантических систем близкородственных
языков / Ванкевич О.Г., Елынцева И.В., Кондратеня И.В., Кугейко Т.П.,
Лавринович Н.В., Масловская (Евсиевич) Н.П., Николаева О.М.,
Чагайда Ю.Н., Юшкевич О.С. – 2024 – 289 с.
9. Васильев, В.П. Концепт дождь и особенности его организации / В.П.
Васильев // Мир человека и мир языка: коллективная монография / под
ред. М.В. Пименова. – Вып. 2. – Кемерово: Комплекс «Графика», 2003.
– С. 184229.
10.Васильев В.П., Васильева Э.В. Базовый концепт как элемент
когнитивноидеографического областного словаря / В.П. Васильев, Э.В.
Васильева // Слово: фольклорно–диалектологический альманах. ––
Благовещенск: АмГУ, 2007. – С. 17–34.
11.Васильев, В.П. Денотативный класс с опорным словом град как
средство представления культурной информации / В.П. Васильев //
Вестник НГУ. Вып. 2: Филология, 2009. – Т.8. – С. 29–33.
12.Васильев В.П. Языковое картинирование концепта в традиционном
лингвокультурном сообществе / В.П. Васльев // Вестник КемГУ – 2011
– №3 (47) – С. 169-174
13.Васильев, В.П., Васильева, Е.В. Образные реализации
метеонимического концепта в диалектической речи / В.П. Васильев,
Е.В, Васильева // Вестник КемГУ – 2012 – №4 – С. 99-104
14.Васильев В. П. Живые образы метеонима как лексического компонента
диалектных высказываний об атмосферном явлении / В. П. Васильев //
Научный диалог. 2014. №12
15.Васильева Г.М., Виноградова М.В., Чжан Ц. Вербальные коды
культуры в лексике языка. Выпуск 2. Атмосферный код культуры в
лексике языка (наименования атмосферных и погодных явлений) :
учебный словарь / Г.М. Васильева, М.В. Виноградова, Ц. Чжан. —Санкт-Петербург : Российский государственный педагогический
университет им. А.И. Герцена, 2020. — 95 c... 50