Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Языковые средства описания примет и суеверий в русской лингвокультуре

Работа №174688

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

русский язык

Объем работы63
Год сдачи2023
Стоимость5500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
0
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 4
Глава 1. Теоретические предпосылки описания примет и суеверий в русской лингвокультуре 6
1.1. Изучение примет и суеверий в лингвокультурологическом контексте... 6
1.1.1. Приметы и суеверия: к определению понятий 6
1.1.2. Специфика лингвокультурологии как науки 8
1.1.3. Классификация примет и суеверий 10
1.2. Приметы и суеверия в русской и тюркоязычных
культурах 18
1.2.1. Особенности восприятия суеверий и предрассудков в тюркоязычных
культурах 18
1.2.2. Особенности восприятия примет и суеверий в русской
лингвокультурной общности 19
Выводы по Главе 1 29
Глава 2. Способы описания примет и суеверий в русской лингвокультуре .30
2.1. Лингвистические средства описания примет и суеверий 31
2.1.1. Лексические особенности примет и суеверий 31
2.1.2. Частеречный анализ примет и суеверий 32
2.1.3. Языковая специфика примет и суеверий на уровне синтаксиса 36
2.2Изобразительно-выразительные средства языка в приметах и суевериях 40
2.2.1. Метафора и её роль в приметах и суевериях 40
2.2.2. Метонимия как средство выразительности в суевериях и приметах 45
2.2.3. Функции символа в приметах и суевериях
2.2.4. Роль ритма и рифмы в вербализации суеверий и примет 47
Выводы по Главе 2 54
Заключение 56


Данная магистерская диссертация посвящена исследованию языковых средств описания примет и суеверий в русской лингвокультурной общности.
Проблема примет и суеверий является дискуссионной, поскольку в ней отражаются религиозные верования, этнопсихология, национально-культурные особенности этноса, воззрения на судьбу и др. Можно констатировать, что приметы и суеверия до сих пор занимают заметное место в повседневной жизни. В приметах и суевериях проявляется менталитет народа и его мифологическая картина мира.
Актуальность работы определяется недостаточной изученностью данной темы. Исследование примет и суеверий представляет большой интерес в силу их очевидного бытования в современных условиях и трансляции их из поколения в поколение.
Новизна данной выпускной квалификационной работы заключается в анализе и описании языковых особенностей примет и суеверий в русской и тюркоязычных культурах.
Объект исследования - суеверия и приметы в русской и тюркоязычных лингвокультурах.
Предмет исследования - способы вербализации примет и суеверий в рассматриваемых лингвокультурах.
Целью данной работы является выявление национально-культурной специфики примет и суеверий в рамках рассматриваемых лингвокультур и их языковая репрезентация.
Для достижения поставленной задачи необходимо было выполнить следующие задачи:
1. произвести анализ литературы, посвященной приметам и суевериям с целью определения научных основ исследования;
2. представить классификацию примет и суеверий;
3. выявить и описать основные способы вербализации примет и суеверий и русской лингвокультурной общности...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Выделение лингвокультурологии в самостоятельную область научного
знания с собственным научным объектом и предметом позволяет по-новому
ставить и решать многие проблемы.
В частности, вопрос о соотношения языка и культуры, издавна
обсуждаемый в языкознании, в лингвокультурологии получает иную
релевантность. Язык и культура изучаются здесь в их взаимосвязи, нередко в
сопоставлении нескольких этнокультур, что позволяет рассматривать
языковые явления с их сущностной природой и культурным статусом.
Исследовав особенности средств смыслообразования и выявив смыслы в
отдельных культурных областях (рождение ребенка, болезнь/здоровье,
смерть, поездка, брак, дружба/вражда и др.), мы представили типологию
смыслов суеверий и примет исследуемой лингвокультуры.
Целью нашей работы было выявление национально-культурной
специфики русской лингвокультуры на базе суеверий и примет.
Исследованный материал показал наличие в русской лингвокультурной
общности многочисленных суеверий, связанных с приходом гостей. Для неё
характерно более серьезное отношение к суевериям. Иностранцы считают
иррациональность одной из наиболее ярких черт русского менталитета. С
нашей точки зрения, это обусловлено привычками и мировоззрением,
которые были унаследованы еще во времена язычества и сохранились до сих
пор. Немаловажную роль здесь сыграли особенности природы, сурового
климата, история страны, а также склонность к мистике, вера людей в
темные силы, в чертовщину, которая может вмешаться в их планы, нарушить
нормальный ход жизни.
Наше исследование позволило нам сделать вывод о том, что
особенностью русского этноса является серьезное отношение к суевериям и
предрассудкам. Наиболее актуальными для носителей русского языка
являются аспекты, связанные с семьей, рождением ребенка...


1. Агапова, Н. А. Лингвокультурологический потенциал ключевого слова
народной приметы : автореф. дис. … канд. филол. наук. – Томск, 2013.
– 27 с.
2. Афанасьев, А. Н. Живая вода и вещее слово / Сост., вступит. ст.,
коммент. А. И. Баландина. - М.: Сов. Россия. 1988:– 512 с.
3. Вагнер К. Р. Семантика и синтаксис русских народных примет с
компонентом «зооним» (в зеркале английских примет) : автореф. дис.
… канд. филол. наук. – Казань, 2008. – 23 с.
4. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) / В. В.
Воробьев. М.: РУДН, 1997. – 331с.
5. Забылин М. Русский народ. Его обычаи, предания, обряды и суеверия
// М.Забылин – М.: ЭКСМО, -2003.
6. Завьялова Е. Е. Приметы как фольклорный жанр: опыт систематизации
// Знание. Понимание. Умение. – 2013. – № 2. – С. 187-193.
7. Закиров М. И. Концепт водв/су в русских и татарских народных
приметах : автореф. дис. … канд. филол. наук. – Казань, 2009. – 21 с.
8. Иванова Н. Н. Структурно-семантические особенности и
лингвокультурологический потенциал приметы : автореф. дис. … канд.
филол. наук. – Великий Новгород, 2006. – 18 с.
9. Киржанова Л. В. Психолого-педагогические условия формирования
готовности студентов к преодолению суеверий : автореф. дис. … канд.
психол. наук. – Самара., 2005. – 24 с.
10. Кулькова М. А. Когнитивно-смысловое пространство народной
приметы : автореф. дис… д-ра филол. наук. - Казань, 2011. – 50 с.
11. Кулькова М. А. Семантика и прагматика немцких и русских народных
примет (лингвокультурологический подход) : автореф. дис. … канд.
филол. наук. – Казань., 2005. – 24 с.
12. Квакина В. Приметы и суеверия англичан : реферат. – Соликамск,
2014. – 11 с.
13. Лебедева, Е. Г. Черный кот с пустым ведром. Народные приметы и
суеверия / Е.Г. Лебедева. – М.: ЗАО Центр-полиграф, 2007. – 543с
14. Маслова, В. А. Лингвокультурология / В. А. Маслова.учеб. пособ. для
студ. высш. учеб. заведений – М.: Изд. центр Академия, 2001. – 320 с.
15. Народный месяцеслов: пословицы, поговорки, приметы, присловья о
временах года и о погоде / сост. и авт. вводн. текстов Г. Д. Рыженков;
вступ. ст. и словарь А. Н. Розова. - М.: Современник, 1992... 38


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ