Введение 3
Глава I. Фразеологические единицы в контексте сопоставительных
исследований 6
1.1. Понятие, признаки и типы фразеологических единиц 6
1.2. Особенности семантики фразеологических единиц 8
1.3. Актуальность сопоставительного аспекта в исследовании
фразеологических единиц 10
Выводы по главе 1 13
Глава II. Структурно-семантические особенности фразеологических единиц с зоокомпонентами в составе русского и туркменского языков 14
2.1. Структурно-семантические особенности фразеологических единиц с
зоокомпонентами в русском языке 14
2.2. Структурно-семантические особенности фразеологических единиц с
зоокомпонентами в туркменском языке 21
2.3. Сравнительная характеристика фразеологических единиц с
зоокомпонентами в русском и туркменском языках 27
Выводы по главе II 31
Заключение 33
Список литературы 35
Выпускная квалификационная работа посвящена исследованию фразеологических единиц с зоокомпонентами, употребляющихся в русском и туркменском языках.
Актуальность данной работы определяется тем, фразеологические единицы являются одним из самых выразительных средств языка, и одной из обширных групп фразеологизмов как в русском, так и в туркменском языках являются фразеологизмы с зоокомпонентом. Представители фауны как компоненты фразеологической единицы по-прежнему вызывают интерес у лингвистов.
Объект исследования - фразеологические единицы русского и туркменского языков.
Предмет исследования - сопоставительный анализ фразеологических единиц с зоокомпонентами, функционирующих в русском и туркменском яхзыках.
Цель исследования - ....
Из поставленной цели вытекают следующие задачи:
1. Изучить вопросы, связанные с определением понятия, признаками и типами фразеологических единиц.
2. Проанализировать особенности семантики фразеологических единиц.
3. Определить факторы актуализации сопоставительного аспекта в исследовании фразеологических единиц в русском и туркменском языках.
4. Рассмотреть структурно-семантические особенности фразеологических единиц с зоокомпонентами, употребляющихся в русском языке.
5. Рассмотреть структурно-семантические особенности фразеологических единиц с зоокомпонентами, употребляющихся в туркменском языке.
6. Сравнить структурно-семантические особенности фразеологических единиц с зоокомпонентами в русском и туркменском языках...
Цель данной работы заключалась в сопоставительном исследовании
лексических и фразеологических единиц с зоокомпонентом.
Для достижения цели в теоретической главе мы рассмотрели понятие
фразеологизмов, их классификацию и признаки, а также понятия
«зооморфизм» . В рамках второй главы были описаны фразеологические
единицы с зоокомпонентом в русском и туркменском языках, был проведён
их сопоставительный анализ.
В результате мы сделали следующие выводы:
1. Фразеологическая единица – это (фразеологизм,
фразеологический оборот) лексически неделимое,
устойчивое в своем составе и структуре, целостное по
значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой
речевой единицы.
2. Главной особенностью фразеологических единиц является
их полностью или частично переосмысленное значение.
Лишь часть фразеологических единиц идентифицируется
отдельными лексемами, большая же их часть может быть
определена только с помощью словосочетания или
развернутого описания. Семантическое своеобразие
фразеологической единицы заключается в специфике
сочетания компонентов: они выступают не только как части
основных семантических составляющих фразеологической
единицы, но и как связующие звенья между ними. Данные
компоненты являются минимальными единицами
семантики фразеологических единиц и выполняют
смыслоопределяющую или смыслообразующую функции...
1. Алефиренко Н. Ф. Фразеология в свете современных лингвистических
парадигм: моногр. М.: Элпис, 2008. 271 с.
2. Анималистическая фразеология в славянских языках (Лингвистические
и лингвокультурологические аспекты): коллективная монография. -
Greifswald: Universitat Greifswald, 2019. - 255 S.
3. Атабаева Т. Национально-культурная специфика русских и
туркменских фразеологизмов с компонентом-зоонимом: дипломная
работа. - Минск: Бел. гос. ун-т, 2017. - 51 с.
4. Влахов С.И, Флорин С.П. Непереводимое в переводе. - М. : Высшая
школа, 1986. - 416 с.
5. Воробьева О.И., Махамадиева Х.А. Лингвокультурные аспекты
выражения вторичной номинации в группе лексики «фауна» в
английском, русском и туркменском языках // Языковая личность и
эффективная коммуникация в современном поликультурном мире :
материалы IV Международной научно-практической конференции. -
Минск, 2018. - С. 56-59.
6. Балтаева В.Т., Евдокимова А.Г., Федотова С.И. О проницаемости
лексического яруса при взаимодействии русского и туркменского
языков // Фундаментальные исследования. – 2015. – № 2-26. – С. 5954-
5957. URL: http://fundamental-research.ru/ru/article/view?id=38537 (дата
обращения: 31.01.2021).
7. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Аспекты теории фразеологии. М.,
2008.
8. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Семантические отношения во
фразеологии // Диалог. 2011.
https://www.researchgate.net/publication/308508066_SEMANTICESKIE_
OTNOSENIA_VO_FRAZEOLOGII (дата обращения: 03.02.2021).
9. Богоявленская Ю.В., Симонова Е.С. Сопоставительный анализ
национально-культурной специфики эмотивных фразеологических
единиц с компонентом-зоонимом в английском и русском языках //
Многоязычие в образовательном пространстве. 2018.
https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnyy-analiz-natsionalnokulturnoy-spetsifiki-emotivnyh-frazeologicheskih-edinits-s-komponentomzoonimom-v-angliyskom-i (дата обращения: 03.02.2021).
10.Волобуева О.Н. Семантическая мотивированность и ее роль в
формировании образного потенциала фразеологизма // Известия
Волгоградского государственного педагогического университета. 2010.
https://cyberleninka.ru/article/n/semanticheskaya-motivirovannost-i-ee-rolv-formirovanii-obraznogo-potentsiala-frazeologizma (дата обращения:
03.02.2021).
11.Гордеева З. А. Методика исследования зоонимов при моделировании
русской языковой картины мира (на примере зоонима «кошка») / З. А.
Гордеева // Вестник Омского государственного педагогического
университета. Гуманитарные исследования. — 2013. — № 1. — С. 71
— 73.
12.Жуков А.В., Жуков К.А. К вопросу о существенных свойствах и
семантической классификации фразеологизмов // Вестник
Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого.
2006. https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-suschestvennyhsvoystvah-i-semanticheskoy-klassifikatsii-frazeologizmov (дата
обращения: 28.01.2021).
13.Жуков А.В., Жуков К.А. Фразеологизмы и смежные с ними
образования // Вестник Новгородского государственного университета
им. Ярослава Мудрого. 2013.
https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizmy-i-smezhnye-s-nimiobrazovaniya (дата обращения: 30.01.2021).
14.Звягинцева В. В. Зоонимы в русской, английской и французской
лингвокультурах / В. В. Звягинцева, И. А. Толмачева // Известия ЮгоЗападного государственного университета. Серия Лингвистика и
педагогика. — 2014. — № 1. — С. 16 —20.
15.Золотарева Л.А., Нгуен Ань Нам. Подходы к описанию
фразеологических синтаксических конструкций русского языка //
Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота,
2018. № 1(79). Ч. 2. C. 305-308. https://cyberleninka.ru/article/n/podhodyk-opisaniyu-frazeologicheskih-sintaksicheskih-konstruktsiy-russkogoyazyka (дата обращения: 28.01.2021)... 53