Тема: СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА БИНОМИНАЛЬНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ
АНГЛИЙСКОГО БИНОМИНАЛЬНОГО СЛОВОСОЧЕТАНИЯ 6
1.1. Словосочетание как номинативная единица языка 6
1.2. Различные классификации словосочетаний 10
1.2.1. Классификация словосочетаний в зависимости от синтаксической
связи компонентов 10
1.2.2. Классификация словосочетаний в зависимости от семантических
отношений компонентов 13
1.2.3. Классификация словосочетаний в зависимости от комбинаторики
лексических значений компонентов 17
1.2.4. Классификация словосочетаний в зависимости от частеречной
принадлежности компонентов 21
1.3. Прагматический потенциал словосочетаний в художественных
текстах 23
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 28
ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ПРАГМАТИЧЕСКИЕ
ОСОБЕННОСТИ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ, ПОСТРОЕННЫХ
ПО МОДЕЛИ «N-OF-N» И «NN», В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 30
2.1. Классификация словосочетаний, построенных по модели «N-of-N»», и их
семантические особенности 30
2.2. Классификация типов словосочетаний, построенных по модели «NN», и
их семантические особенности 44
2.3. Прагматические особенности словосочетаний, построенных по моделям
«N-of-N» и «NN» 56
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 64
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 69
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 73
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА 74
📖 Введение
Актуальность темы нашего исследования обосновывается тем, что семантические и прагматические характеристики английских биноминальных словосочетаний до сих пор остаются предметом дискуссий. Несмотря на то, что такие словосочетания представляют собой один из наиболее распространенных типов словосочетаний в английском языке, их семантические и прагматические особенности лишь частично освещены в научной литературе. Подробное описание данных словосочетаний и их особенностей повлечет за собой более глубокое понимание роли человеческого фактора в языке.
Цель данного исследования - выявление и описание семантических и прагматических особенностей биноминальных словосочетаний в английском языке, построенных по моделям «N-of-N» и «NN».
Реализация поставленной цели требует решения ряда конкретных задач:
1) изучить и сравнить понятие «словосочетание» в отечественной и зарубежной лингвистике;
2) рассмотреть классификации словосочетаний на основе различных признаков;
3) выявить различные подходы к понятию «прагматика» и описать прагматический потенциал художественных текстов;
4) исследовать семантические особенности словосочетаний, построенных по модели «N-of-N» и «NN»;
5) проанализировать прагматические особенности словосочетаний,
построенных по модели «N-of-N» и «NN».
Объектом исследования являются биноминальные словосочетания английского языка, построенные по моделям «N-of-N» и «NN».
Предмет исследования составляют семантические и прагматические особенности данных словосочетаний.
Материалом данного исследования послужили 1135 биноминальных словосочетаний, отобранных из романов британских писателей XX-XXI вв., а именно Ф. Купер “Jay Loves Lucy”, П. Скоуби “A Twist of Fate” и M. Уэсли “Part of the Furniture”.
Методологическую базу нашего исследования составляют научные труды в количестве 50 работ в области теории словосочетания, семантики и прагматики. Значимый вклад в разработку учения о словосочетании внесли Л. С. Бархударов, В. В. Виноградов, А. М. Пешковский, Ф. Ф. Фортунатов и т. д. Семантические характеристики словосочетаний освещены в работах таких исследователей, как И. В. Арнольд, Н. С. Валгина, М. В. Никитин, Н. Ю. Шведова и др. Прагматические особенности описаны в работах Н. Д. Арутюновой, Е. М. Вольф, Ч. Морриса, Ю. С. Степанова и др.
В ходе исследования применялись такие методы исследования как метод дефиниционного анализа, референционно-семасиологический метод и метод контекстуального анализа. Метод дефиниционного анализа лексических единиц используется для выделения в семантической структуре словосочетания элементарных единиц содержательного плана, из которых формируется значение словосочетания. Референционно-семасиологический метод основывается на анализе лексического значения входящих в словосочетание компонентов, а также на анализе того, сколько референтов (денотатов) обозначает данное словосочетание. Метод контекстуального анализа применялся для анализа единицы языка в составе контекста, выделенного из текста и объединенного языковой единицей, которая в контексте реализует и активизирует свое значение.
Практическая значимость исследования заключается
в потенциальном использовании данного материала в рамках дисциплины «Лексикология» и «Основы переводоведения».
В соответствии с задачами исследования, структура данной работы состоит из введения, двух глав, завершающихся краткими выводами, заключения и списка использованной литературы. Во введении определяются актуальность, цель, задачи и методы исследования. В теоретической главе работы рассматриваются вопросы, связанные с теорией словосочетания и его классификациями. В практической главе исследования рассмотрены конкретные примеры биноминальных словосочетаний, построенных по моделям «N-of-N» и «NN», и предлагается классификация биноминальных словосочетаний в зависимости от их семантических и прагматических особенностей. В заключении подводятся итоги и делаются выводы на основе проделанной работы. Список использованной литературы содержит наименования научных трудов, составляющих теоретико-методологическую базу исследования.
Апробация. Результаты исследовательской работы «Семантические и прагматические особенности биноминальных словосочетаний современного английского языка, построенных по модели “N-of-N”» были представлены на XII международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы филологии, межкультурной коммуникации и лингводидактики» (Чебоксары, 2020). Основные положения отражены в публикации в сборнике «Общетеоретические и частные вопросы современного языкознания» ЧГПУ (2020).
✅ Заключение
На данном этапе развития лингвистики словосочетание является языковой единицей, выполняющей номинативную функцию. Биноминальные словосочетания состоят из существительных общего падежа, связанных подчинительной синтаксической связью.
Подчинительная связь компонентов напрямую соотносится с семантическими свойствами словосочетаний. Так, слабая подчинительная связь свойственна семантически свободным словосочетаниям. Лексические значения компонентов таких словосочетаний не ослабевают при комбинаторике. Сильная подчинительная связь свойственна семантическим несвободным словосочетаниям. Лексическое значение одного компонентов таких словосочетаний ослабевает для формирования нового значения при комбинаторике. Так им образом, особенности синтаксиса словосочетаний влияют на формирование значения словосочетания.
Прагматика понимается как аспект изучения языка, выделяющий и исследующий единицы языка в их отношении к лицу или лицам, которые их создают, принимают и понимают. Прагматика связана с изучением категории полезности, ценности, понятности знака. В процессе создания художественного текста прагматический потенциал используемых языковых единиц, в том числе и биноминальных словосочетаний, предоставляет писателю инструменты, необходимые для создания определенного стилистического эффекта, который поразит читателя и создаст в его воображении образную картину мира.
В результате проведенного анализа нами были разработаны две авторские классификации биноминальных словосочетаний в английском языке на основе семантических отношений, выражаемых компонентами словосочетания. Классификация биноминальных словосочетаний, построенных по модели «N-of-N», содержит 10 типов, а именно «специфицирующие», «компаративные (ассоциативные)»,
«принадлежность», «часть-целое», «временные отношения»,
«содержимое вместилища», «местоположение», «источник», «вкус и запах» и «материал». Классификация словосочетаний, построенных по модели «NN», отличается от первой классификации тем, что в ней отсутствует такой тип как «содержимое вместилища» и присутствует другой тип, несвойственный словосочетаниям «N-of-N», - «назначение».
Проведенный нами анализ показал, что семантически свободным словосочетаниям не свойственна метафорическая связь между компонентами. В то же время семантически несвободные словосочетания, ограниченные фразеологически либо синтаксически являются метафорами. Словосочетания, ограниченные фразеологически, являются языковыми метафорами, закрепленными в языке и широко используемыми как при повседневном общении, так и при создании художественных текстов. Словосочетания, ограниченные синтаксически, являются художественными метафорами, которые авторы художественных произведений создают для передачи необходимого значения. Такие метафоры не зафиксированы в языке и по этой причине их интерпретация зависит от контекста.
При рассмотрении прагматических функций биноминальных словосочетаний было установлено, что такие словосочетания широко используются в языке для создания образов объектов или явлений действительности, а также описания характера человека (включая гендерные характеристики) и эмоций человека.
Прагматическая функция словосочетаний без метафорической связи между компонентами - описать объекты и явления действительности, наиболее полно создавая у адресата образ объекта или явления. В связи с тем, что данные словосочетания не имеют ярко выраженного коннотативного значения, они в основном имеют функциональную оценку «нейтрально». В случае если словосочетание является метафорой, как языковой, так и художественной, то функциональная оценка варьируется от положительной до негативной в зависимости от коннотативного значения словосочетания или его компонентов.
Таким образом, использование биноминальных словосочетаний, построенных по моделям «N-of-N» и «NN», позволяет авторам художественных произведений полно и экономно выражать необходимые значения. Данные словосочетания используются, как и для простого описания, так и для более индивидуального, креативного описания действительности, персонажей, их эмоций.
Дальнейшая перспектива данного исследования связана с сопоставлением биноминальных словосочетаний английского языка с другими языками, что позволило бы создать более точное понимание о семантических и прагматических аспектах словосочетаний разных языков.





