Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Стилистические особенности современной приключенческой литературы (на материале романа Э. Джакометти и Ж. Равенна «Империя Грааля»)

Работа №174185

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы73
Год сдачи2023
Стоимость4225 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
0
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Стилистические особенности приключенческого жанра 6
1.1. Стилистическая конвергенция 6
1.1.1. Стилистические возможности лексики 8
1.1.2. Стилистические возможности фонетики 9
1.1.3. Изобразительно-выразительные средства языка 10
1.2. Парадокс как стилистический прием 13
1.3. Эффект обманутого ожидания 16
1.4. Тропы 18
1.4.1. Метафора 18
1.4.2. Метонимия 20
1.4.3. Эпитет 20
1.4.4. Антитеза 22
Выводы по Главе 1 23
Глава 2. Стилистический анализ романа Э. Джакометти и Ж. Равенна «Империя Грааля» 24
2.1. Классификация эпитета 24
2.1.2. Классификация метафоры 26
2.1.3. Классификация сравнения 28
2.1.4. Классификация метонимии 30
2.1.6. Классификация фразеологизма 33
2.1.7. Классификация антитезы 35
2.1.8. Классификация гиперболы 36
2.1.9. Классификация перифразы 38
2.2. Классификация реалии 39
Выводы по Главе 2 43
Заключение 45
Список литературы 48
Приложение. Стилистические средства, выявленные в романе Э. Джакометти и
Ж. Равенна «Империя Грааля»

Данное исследование посвящено анализу стилистических особенностей в романе приключенческого жанра Э. Джакометти и Ж. Равенна «Империя Грааля».
В приключенческой литературе используется все многообразие стилистических средств. Это и средства выразительности языка, и стилистические фигуры. Автор художественного произведения тщательно подбирает языковые средства для реализации своего замысла. Именно в некоторых случаях, чтобы наиболее ярко и детально передать образ или ситуацию, писатель использует отдельные стилистические приемы, направленные на достижение единой цели.
В современной лингвистике и теории языка существует целый ряд теоретических трудов, посвященных экспрессивным средствам французского языка. Лексические средства, стилистические и грамматические приемы рассматриваются в основном как единое целое, не существует четкой границы между понятиями. Кроме того, различные классификации средств выразительности и стилистических приемов включают в себя смежные понятия и явления, что усложняют восприятие этих явлений.
Актуальность исследования определяется тем, что в современной лингвистике особое внимание уделяется изучению стилистических особенностей художественных произведений как среди отечественных, так и среди зарубежных авторов.
Целью исследования является выявление стилистических особенностей романа Э. Джакометти и Ж. Равенна «Империя Грааля».
Для достижения данной цели необходимо решить ряд задач:
1. Провести анализ теоретической литературы, посвященной стилистическим особенностям приключенческого жанра;
2. Описать стилистические средства, используемые в приключенческой литературе;
3. Выделить стилистические средства в романе Э. Джакометти и Ж. Равенна «Империя Грааля»;
4. Классифицировать найденные стилистические средства;
5. Провести количественный подсчет стилистических средств и выявить наиболее частотные.
Объектом исследования являются стилистические особенности приключенческой литературы.
Предмет исследования составляют стилистические особенности романа Э. Джакометти и Ж. Равенна «Империя Грааля».
Материалом исследования послужил роман Э. Джакометти и Ж. Равенна «Империя Грааля».
В качестве методов исследования используются: описательный метод; метод анализа; метод сплошной выборки; метод количественного подсчета.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в дальнейших исследованиях, посвященных стилистике романов приключенческого жанра, а также в курсах дисциплин «Лексикология» и «Стилистика».
Структура ВКР состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
Во Введении раскрываются объект, предмет исследования, а также цель и задачи работы.
В первой главе даются общие теоретические положения стилистических средств, даются их определения и рассматриваются классификации.
Во второй главе представлены стилистические особенности романа Э. Джакометти и Ж. Равенна «Империя Грааля».
В заключении обобщаются результаты исследования.
Список литературы включает 40 источников.
В приложении представлены выявленные и проклассифицированные стилистические средства в романе Э. Джакометти и Ж. Равенна «Империя Грааля».
Результаты данного исследования апробированы на конференции «Декада науки 2022». Тема доклада: «Лексико-стилистические особенности приключенческой литературы (на материале романа Э. Джакометти и Ж. Равенна «Империя Грааля»)».


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В результате проведенного исследования можно сделать следующие выводы.
Проведен анализ теоретической литературы, посвященной стилистическим особенностям приключенческой литературы, а именно труды М. Риффатера, И. В. Арнольд, Т. Г. Хазагерова,С. П. Обнорского, А. Н. Веселовского, Б. В. Томашевского и Ш. Балли.
Описаны стилистические средства, используемые в приключенческой литературе, такие как стилистическая конвергенция, изобразительно-выразительные средства языка, парадокс, эффект обманутого ожидания и тропы, а именно метафора, метонимия, эпитет и антитеза.
Определены следующие стилистические средства в романе Э. Джакометти и Ж. Равенна «Империя Грааля»: эпитеты (210), сравнения (61), метафоры (34), антитеза (21), гипербола (19), синекдоха (11), метонимия (9) и перифраза (9).
Выделены следующие стилистические особенности, такие как реалии (87) и фразеологизмы (33).
4. Представлена классификация выявленных стилистических средств: эпитеты: усилительные, характеризующие, постоянные, описательные, эмоциональные, метафорические, символические, иронические, олицетворяющие; метафоры: лексическая, общеязыковая, авторская; сравнения: с помощью союзов, бессоюзных, глагольная конструкция, сравнения персонажей, сравнение мест, сравнения событий; фразеологизмы: средневековые, религиозная, фразеология воина, мистические; антитеза: грамматическая, ситуационная, противоположность характера, концептуальная; гипербола: усиление эмоций, усиление описаний, усиление силы и воздействия, усиление значимости; метонимия: объект-деятельность, объект-учреждение, объект-символ, объект-миф, объект-человек; а также синекдоха: частичная, общая; перифраза: для обозначения персонажей, мест, событий и объектов.
Выявлено, что использование реалий является важной особенностью романа. Обнаружено 87 реалий. Для создания колорита автор включает в текст следующие типы реалий: историческая реалия, религиозная реалия, политическая реалия, эзотерическая реалия, научная, психологическая реалия: вина, страх, в поисках смысла, устойчивость.
Помимо этого, были выявлены фразеологизмы (33): средневековые, религиозная, фразеология воина, мистические.
Проведен количественный подсчет стилистических средств и выявлены более частотные.
5. Как показал количественный метод, наиболее характерным для романа является использование эпитета - 210 случаев: усилительные эпитеты - 31, характеризующие - 26, постоянные - 46, описательные - 31, эмоциональные - 59, олицетворяющие - 8, метафорические - 3, символические - 3, иронические - 3.
Второе место занимают сравнения. Всего выявлено 61, из которых 24 с помощью союзов, бессоюзных - 6, глагольная конструкция - 9, сравнения персонажей - 6, сравнение мест - 8, сравнения событий - 8.
На третьем месте отмечены 34 метафоры: лексическая - 9, общеязыковая - 20, авторская - 5.
Далее следуют: антитеза (21): грамматическая - 3, ситуационная - 6, противоположность характера - 7, концептуальная - 5; гипербола (19): усиление эмоций - 7, усиление описаний - 3, усиление силы и воздействия - 4, усиление значимости - 5; синекдоха (11): частичная - 6, общая - 5; метонимия (9): объект-деятельность - 4, объект-учреждение - 1, объект-символ - 2, объект-миф - 1, объект-человек - 1 и перифраза (9): для обозначения персонажей - 3, мест - 2, событий - 2, объектов - 2.
Важной особенностью романа являются реалии и фразеологизмы. Отмечено 87 случаев использования реалий: историческая реалия - 35, религиозная реалия - 22, политическая реалия - 4, эзотерическая реалия - 6, научная - 3, психологическая реалия - 17: вина - 7, страх - 6, в поисках смысла - 2, устойчивость - 2.
Фразеологизмы (33): средневековые —9, религиозная —8, фразеология воина — 9, мистические - 7.



1. Атаева Е.А. Лингвистическая природа и стилистические функции оксюморона: автореф. дисс, ... к. филол. н. М., 1975. - 29 с.
2. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. Изд. 3 е. М :URSS: ЛИБРОКОМ, 2013. - 443 с.
3. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта: Наука. 2014.- 50-84 с.
4. Арнольд И.В. Стилистика декодирования: курс лекций - Ленинград.: 1971. - 10-34 с.
5. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык.- М.,2012- с.130
6. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. - М. : URSS, 2001. - 392 с. - Серия «Лингвистическое наследие ХХ века».
7. Балли Ш. Язык и жизнь / Ш. Балли: перевод с французского. - М. : URSS, 2003. - 134 с.
8. Белов П.Н. Сопоставительный анализ функционирования выразительных средств в английском и русском художественном тексте. - 20¬67с.
9. Белт Т. Газетные метафоры и политическое убеждение. Политическая лингвистика. — Екатеринбург, 2007. - 4-19с.
10. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание: Учебное пособие для студентов педагогических институтов. М.: Просвещение, 1979. - 39 с.
11. Бертельс А.Е. Разделы словаря, семантические поля и тематические группы слов // Вопросы языкознания. 1982. № 4. - 52-63. - 40-117 с.
12. Бородина М.А., Гак В.Г. К типологии и методике историко-семантических исследований. Л.: Наука, 1975. - 2-10 с.
13. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. - 39-55 с.
14. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. 1953. № 5. - 53-71 с.
15. Веселовский А. Н. Собр. соч. Т. 1—16. СПб., М.-Л, 1908-1938. - 32-85 с.
16. Гак Г.В. Сопоставительная лексикология. М., 1997. - 23-44 с.
17. Горбачевич К.С. Словарь эпитетов русского литературного языка. - СПб., 2002, - с. 3.
18. Горбачевич К.С. Словарь эпитетов русского литературного языка. - СПб., 2002, - с. 4.
19. Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учеб. пособие для студентов и преподавателей филол. фак., учителей - словесников / А.Б. Есин. - 2-е изд., испр. - М.: Флинта Наука, 1999. -247 с.
20. Иванова Е.В. Когнитивный аспект перевода стилистической конвергенции: автореф. дис. канд. фил. Наук. - Уфа. - 5-21 с.
21. Коваленко Г.Ф. Стилистическая конвергенция в интерпретации текста: когнитивный и прагматические аспекты/ Г.Ф. Коваленко. - Хабаровск: изд-во Тихоокеанского государственного университета, 2013. - 114 с.
22. Копнина Г.А. Конвергенция стилистических фигур в современном русском литературном языке: На материале художественных и газетно-публицистических текстов. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Красноярск, 2001. [Электронный ресурс]. URL.: http://cheloveknauka.com/ konvergentsiya- stilisticheskih-figur-v-sovremennom-russkom-literaturnom-yazyke
23. Кузнецов В.Г. О путях выделения компонентов значений слов при описании лексико-семантических групп // Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. Пермь: Пермский университет, 1972. - 30-44 с.
24. Москвин В. П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация: Учеб. пособие к спецкурсу по стилистике // Волгогр. гос. пед. ун-т. Н.-и. лаб. "Яз. и культура". - Волгоград : Перемена, 1997. - 91 с.; 20 см.; ISBN 5-88234-279-1 : 200 экз.
25. Левит З.Н. Очерки по лексикологии современного французского языка. М., 1969. - 87 с.
26. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988. - 96 с.
27. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. — М., 2006. - 200-345 с.
28. Обнорский С. П. // Избранные работы по русскому языку. М., 1960. - 76 с.
29. Потоцкая Н.П. Стилистика современного французского языка. М., 1974. - 98 с.
30. Рекламный текст: Семиотика и лингвистика / Отв. редактор Ю. К. Пирогова, П. Б. Паршин; Текст: Ю. К. Пирогова, A. Н. Баранова, П. Б. Паршин, A. П. Репьев, С. В. Кодзасов, Е. Г. Борисова. - М.: ИД Гребенникова, 2000. - 178 с.
31. Сдобников В.В. Теория перевода: [учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов иностранных языков] / В.В. Сдобников, О.В. Петрова. — М.: ACT: Восток—Запад, 2007. — 448 с.
32. Степанов Ю. С. Французская стилистика. В сравнении с русской. М., 2009. - 165-234 с.
33. Томашевский, Б. В. Теория литературы. Поэтика: учебное пособие длястудентов по направлению "Филология", специальность "Филология" и"Литературоведение" / Б. В. Томашевский. Москва : Аспект-Пресс, 1996. - 333 с.ХЗВЫ 5-7567-0123-0.
34. Хазагеров Т. Г., Ширина Л. С. Общая риторика: курс лекций. Словарь риторических приемов / отв. ред. Е. И. Ширяев. Ростов н/Д., 1999. - 320 с.
35. Хованская 3. И. Методы лингвостилистической интерпретации художественного произведения и проблема стилистического приема // Проблемы лингвистической стилистики. M., 1969. - с. 157
36. Чулкова В.С. Многочленный стилистический прием как одно из средств интеграции текста: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - М., 1978. - 87-199 с.
37. Шульдешова Т. В. К проблеме понятия «стилистическое значенне» / Проблемы лингвистического анализа текста. Иркутск, 1980. - с. 43
38. L. Petit de Julleville, «Histoire de la langue et de la litteraturefran^aise», 8 тт. 1896—99 («XIX век» есть в русском переводе). - 14-57 с.
39. Pichois C. Histoire de la litteraturefran^aise/ C. Pichois. - Paris: Flammarion, 2000. - 250 с.
40. Riffaterre M. Criteria for style analysis, 1959. p. - с. 154-174.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ