Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Явление эвфемии в русском и туркменском языках

Работа №173953

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы51
Год сдачи2022
Стоимость4600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3-5
Глава 1. Эвфемия как языковое явление
1.1. История возникновения эвфемизмов 6-12
1.2. Сущность понятия «эвфемия» 13-21
Глава 2. Сопоставительный анализ эвфемизмов в русском и туркменском
языках
2.1. Функции и классификация эвфемизмов 22-33
2.2. Эвфемизмы в русском языке 33-40
2.3. Эвфемизмы в туркменском языке 41-45
Заключение 46-48
Список используемой литературы 49-51

Эвфемия – сложное и многогранное явление, которое стало интересовать ученых еще в XIX веке и до сих пор является актуальным для изучения. Оно является социальным, психологическим, когнитивным и
лингвистическим феноменом, который представляет собой неотъемлемый
универсальный компонент процесса коммуникации в современных языках и
культурах, а также выступает в роли основного средства успешного общения.
Явление «эвфемии» в лингвистике традиционно связывают с явлением
«табу», которое является запретом на произношение определенных слов и
выполнение действий. Многие ученые стали заниматься проблематикой
изучения «слов-табу», которые спустя время получили название
«эвфемизмы». В свою очередь эвфемизм – это нейтральное, смягчающее слово
или выражение, заменяющее слово-табу.
Основными причинами употребления эвфемизмов являются стремление
не создавать конфликтных ситуаций в общении, а также вуалирование
действительности. Эвфемизмы используются в различных сферах общества:
политической, экономической, социальной, играя особую роль. Феномен
эвфемии неразрывно связан с теорией политической корректности, как
наиболее эффективное средство создания политикорректной лексики.
Эвфемизмы также выступают важнейшим инструментом манипуляции на
сознание реципиента.
Актуальность данного исследования обусловлена возросшим интересом
к проблеме изучения эвфемии и сопоставительного анализа феномена эвфемии в
русском и туркменском языках. Эвфемизмы проникают в речь массового
носителя языка и постепенно формируют новые модели картины мира.
Объектом исследования выступает явление «эвфемии», а также
процессы и способы эвфемизации.
Предметом исследования являются эвфемизмы русского и
туркменского языков...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В процессе исследования было определено понятие эвфемизма.
Эвфемизм –это замена любого нежелательного (грубого или недозволенного)
слова или выражения более корректным, цель которой - избежать прямого
наименования того, что способно вызвать негативные чувства у участников
коммуникации, а также замаскировать определенные факты реального мира.
В языкознании эвфемизмом принято называть более мягкое слово или
выражение, заменяющее собой грубое или непристойное.
Эвфемизм — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово
или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных
выступлениях для замены других, считающимися неприличными или
неуместными слов и выражений.
Эвфемизм представляет собой не только троп, который состоит в
имплицитном выражении негативной оценки, но и компонент структуры
языка, играющий важнейшую роль в его историческом развитии, так как
эвфемизация является непрерывным процессом изменения наименований
разных предметов и явлений, а также замены одних наименований другими,
основанным на постоянной оценке и переоценке человеком форм выражения,
исходящей из стремления к построению коммуникации наиболее
продуктивным образом.
Эвфемия как языковое явление существует с древних времен.
Возникновение слов-заменителей связано с табу упоминать вслух некоторые
сущности, явления, события напрямую, чтобы не накликать беду. Например, у
многих народов существовала практика называния младенца при рождении
двумя именами. Одно имя было для всех, а второе, тайное, истинное, знали
только родственники.
Считают, что крупного лесного дикого зверя с длинной шерстью назвали
словом «медведь» на основе эвфемического выражения «тот, кто ведает
(знает), где есть мёд»...


1. Бабаева Г. Вейисов Б. Туркменский язык. Учебник для 11 класса. Ашх. 2014
г.
2. Бабаева Г. Бабаев К. Вейисов Б. Туркменский язык. Учебник для 9 класса.
Ашх. 2016 г. 68 с.
3. Баскова, Ю. С. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ:
автореферат дис./ Кубан. гос. ун-т. - Краснодар, 2006. - 23 с.
4. Борисова Е.Г., Мартемьянов Ю.С. (ред.) Имплицитность в языке и речи.
Монография. — М.: Языки русской культуры, 1999 г.
боровой
5. Будагов Р. О. Введение в науку о языке. / Учебное пособие для студентов
филологических факультетов, университетов и пединститутов. М: 2002 г. 115
с.
6. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. / Изд. Литературы
на иностранных языках. М: 1958 г. 164 с.
7. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. / Учеб. пособие. – М: Логос, 2003
г.
8. Зеленин Д.К. Табу слов у народов Восточной Европы и Северной Азии. Л.:
Изд-во АН СССР, 1930 г. 116 с.
9. Кацев, А. М. Эвфемизмы в современном английском языке: опыт
социолингвистического описания. / Дис. Ленинград. 1977 г.
10. Керегулыев Дж. Разговоры сёл. Рассказы. Ашх. Государственное
туркменское издательство. 2013 г.
11. Ковшова М.Л. Семантика и прагматика эвфемизмов. Краткий
тематический словарь русских эвфемизмов. М., 2007
12. Кодухов В. И. Введение в языкознание: Учеб. для студентов пед. ин-тов
поспец. № 2101 “Рус. яз. и лит.” —М: Просвещение, 1987 г. ил.
13. Крысин, Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык
конца XX столетия/ Л.П. Крысин – М: 1996. - 42с.
14. Крысин, Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи. Русистика. -
Берлин, 1994, № 1-2. 28-49 с.
15. Крысько В. Г. Этническая психология: Учеб. учеб. заведений. — 2-е изд.,
стереотип. — М.: Издательский центр «Академия», 2004 г. 32 с... 35


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ