1.Введение …………………………………………………………………3
Глава 1.История вопроса…………………………………………………...5
1.1 Понятие о фразеологии и фразеологизмах……………………………5
1.2. Виды классификаций фразеологических единиц…………………...14
1.3. Фразеологизмы в русском и туркменском языках…………………..34
Выводы……………………………………………………………………...38
Глава 2. Имена числительные во фразеологии…………………………..42
2.1 Количественные имена числительные в русском и туркменском
языках…………………………………………………………………….....42
2.2. Порядковые числительные в русском и туркменском языках……..47
2.3. Собирательные числительные в русском и туркменском языках…49
2.4. Семантические отношения фразеологизмов в русском и
туркменском языках……………………………………………………….50
Выводы……………………………………………………………………...57
Заключение…………………………………………………………………60
Список использованной литературы…………………………………….. 67
Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Однако
изучение фразеологии как самостоятельного раздела науки о языке началось
сравнительно недавно, в 50-60 годы XX в.
Базовым учением о фразеологизмах в русском литературном языке
считается их классификация, предложенная академиком В.В. Виноградовым и
ставшая основой всех учебников русского литературного языка. Несмотря на
многочисленные исследования, спор об определении фразеологизмов и
понимании их в узком или широком смысле слова имеет место и в настоящее
время.
В 60-х – 80-х гг. ХХ в. в отечественной лингвистике начали проводиться
сопоставления фразеологизмов разных языков. Но, несмотря на обширные
исследования в этой области, многое еще осталось не исследованным. Так,
например, не сопоставлялись фразеологизмы с именами числительными в
русском и туркменском языках (хотя похожие сопоставления ФЕ русского и
других языков проводились). Фразеологические единицы с именами
числительными вызывают особый интерес, в том числе в изучении русского
языка как иностранного. Поэтому данная работа является актуальной и
отличается теоретической и практической новизной.
Объект исследования – фразеологические единицы с именами
числительными в русском и туркменском языках.
Предмет исследования – фразеологические единицы (далее – ФЕ) в русском
и туркменском языках, специфика их использования в том и другом языке.
Цель исследования – изучение особенностей употребления
числительных во ФЕ в русском и туркменском языках...
Изучение фразеологии как самостоятельного раздела науки о языке
(несмотря на их давнее существование) началось в 50-60 годы XX в.
Базовым учением о фразеологизмах в русском литературном языке
считается их классификация, предложенная академиком В.В. Виноградовым и
ставшая основой всех учебников русского литературного языка. Несмотря на
многочисленные исследования, спор об определении фразеологизмов и
понимании их в узком или широком смысле слова имеет место и в настоящее
время.
В 60-х – 80-х гг. ХХ в. в отечественной лингвистике начали проводиться
сопоставления фразеологизмов разных языков. Но, несмотря на обширные
исследования в этой области, многое еще осталось не исследованным. Так,
например, не сопоставлялись фразеологизмы с именами числительными в
русском и туркменском языках (хотя похожие сопоставления ФЕ русского и
других языков проводились). Фразеологические единицы с именами
числительными вызывают особый интерес, в том числе в изучении русского
языка как иностранного. Поэтому данная работа является актуальной и
отличается теоретической и практической новизной.
Объект исследования и предмет исследования – фразеологические единицы
с именами числительными в русском и туркменском языках (на материале
фразеологизмов, выписанных из русско-туркменского словаря Н.М.
Шанского, и фразеологизмов, выписанных из словаря русско-туркменских
фразеологизмов А. Кулиева, А. Аннанурова, Г. Кулиевой), специфика их
использования в том и другом языке.
В первой главе дается понятие о фразеологии и фразеологизмах;
описываются разные виды классификаций фразеологических единиц,
сравниваются и описываются фразеологизмы в русском и туркменском
языках, в конце главы излагаются выводы по рассмотренным вопросам...
1. Абакумов С.И. Современный русский литературный язык. – М.: Учпедгиз,
1942. – 298 с.
2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: изд-во ЛГУ, 1963. –
208 с.
3. Абдурахманова М.А. Семантические отношения фразеологизмов в русском
и туркменском языках. – Ашхабад, 1971.
4. Алефиренко Н.Ф. Фразеология и паремиология: Учебное пособие для
бакалаврского уровня филологического образования: – М.: Наука, 2009. –
344с.
5. Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. – М: URSS:
ЛИБРОКОМ, 2009. – 261 с.
6. Балтаева В.Т., Евдокимова А.Г., Федотова С.И. О проницаемости
лексического яруса при взаимодействии русского и туркменского языков //
Фундаментальные исследования. – 2015. – № 2-26. – с. 5954-5957; 2. URL:
http://www.fundamental research.ru/ru/article/view?id=38537 (дата обращения:
18.02.2016).
7. Баранов А.Н. Основы фразеологии: краткий курс: учебное пособие. – М.:
ФЛИНТА: Наука, 2013. – 307 с.
8. Бебудова Г.А., Новикова Л.В. Взаимодействие русского и туркменского
языков Студенческий...scienceforum.ru›2016/article/20160...
9. Богдановская Н.В. Аспекты изучения русской фразеологии. – СПб: 2008 г.
– С. 38-46.
10. Бондаренко В.Т. О фразеологических единицах с грамматическим
значением состояния. – М.: 1983. – С. 92-96
11. Бондарчук Г. Г. Механизмы аналогии в синхронии и диахронии. – М.:
«ООО Типография Сарма», 2003. – 92 с.
73
12. Бондарчук Г. Г. Семиотические аспекты описания категории предметных
имен. – М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. – 226 с.
13. Бредис М. А. Определения пословицы в отечественной лингвистике //
Вестник ЦМО МГУ (Вестник ИРЯиК МГУ). Филология. Культурология.
Педагогика. Методика. – 2015. № 4. – М.: ЦМО МГУ, 2015. – С. 12-17.
14. Булаховский Л.Д. Введение в языкознание. Ч. II. – М.: Учпедгиз, 1954. –
177 с.
15. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. – М.: Учпедгиз,
1959. – 624 с... 52