Тема: Концепт «дом» в английской и русской языковых картинах мира
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Введение 4
Глава 1. Концепт как единица когнитивной науки 7
1.1. Место концепта в когнитивном направлении лингвистики 7
1.2. Определение понятия «концепт» 9
1.3. Классификации
концептов 14
1.4. Структура концепта 15
Выводы по Главе
1 19
Глава 2. Репрезентация «дома» в английской и русской языковых картинах мира 21
2.1. Дефиниции лексем «дом», «house», «home» 21
2.2. Синонимы лексем «дом», «house», «home» 30
2.3. Концепт «дом» в устойчивых выражениях 33
2.3.1. Выборка русскоязычных паремий 33
2.3.2. Выборка англоязычных паремий 35
2.3.3. Сопоставление русских и английских паремических единиц с
лексемами-репрезентантами концепта 38
2.4. Концепт «дом» в фольклоре 41
2.5. Концепт «дом» во внешнем проявлении 44
Выводы по Главе
2 47
Заключение 49
Библиография 52
Источники фактического
материала 58
Приложение
1 63
Приложение
2 65
📖 Введение
В художественных текстах концепт «дом» занимает одну из главнейших позиций. Это объясняется тем, что с домом связаны центральные категории картины мира людей. Развитие концепта и концептосферы «дом» имеет продолжительную историю. Древнейшие представления человека о своем месте жительства в разных формах находят отражение в современности.
Рассматриваемый концепт может быть причислен к фундаментальным, универсальным ментально-пространственным константам, которые всегда действовали в картине мира носителей русского и английского языков как основное и системообразующее понятие. Слово «дом» по происхождению является одним из древнейших: слово дом общеславянского индоевропейского характера (ср. др.-инд. damas «дом», греч. domos «строение», лат. domus «дом» и т.д.). Концептуализация «дома» в английской и русской культурах особенна историко-культурной спецификой образования и обустройства пространства для жизни личности и целой семьи. «Дом» возникает и развивается в целостной семиосфере культуры, не разрывая при этом связь с социально -политической, социокультурной, эстетической, духовной сферами жизни носителей данной культуры. Та части народного сознания, самосознания, идентичности.
Актуальность выбранной темы выпускной квалификационной работы обусловлена малоизученностью концепта «дом» и интересом современной лингвистики к языковым средствам отражения картины мира. Актуальность определена так же и задачами межкультурной коммуникации.
Цель данной работы - выявить сходные и различные черты в реализациях концепта «дом» в русской и английской языковых картинах мира.
Исходя из поставленной цели, обозначены следующие задачи:
1. Определить место концепта в когнитивной лингвистике;
2. Проанализировать различные определения концепта;
3. Изучить существующие классификации концепта;
4. Определить структуру концепта;
5. Провести сравнение двух картин мира на основе примеров из народного творчества, культурных и жизненных реалий;
6. Сделать выводы о схожих и различных чертах концепта «дом» в двух языковых картинах мира.
Объект исследования - русская и английская языковые картины мира. Предметом исследования являются особенности реализации концепта «дом».
Материалом настоящего исследования послужили дефиниционные статьи лексем «дом», «house» и «home» и паремии из русских словарей В. И. Даля (2000), С. И. Ожегова (1978), Д. Н. Ушакова (1940); и английских словарей: Collins English Dictionary and Thesaurus, Merriam-Webster Dictionary, Oxford Dictionary. Источниками для анализа синонимов стали электронные ресурсы по подбору синонимов «Thesaurus.com», основанный на материале Random House Unabridged Dictionary, American Heritage и Harper Collins, ресурс «synonym.org», разработанный на основе словаря синонимов В. Н. Тришина, ресурс «synonym.one» и Новый объяснительный словарь синонимов под руководством Ю. Д. Апресяна. В материал исследования также вошли цитаты из литературы и словарей с компонентами «домовой» и «brownie/broonie» из Национального корпуса русского языка, British National Corpus, Etymological Dictionary of the Scottish Language (1879-1882), Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1891, 1893). Произведения фольклора (сказки) были отобраны из
сборников сказок А. Н. Афанасьева (1984) и J. Jacobs (1898). Материалом исследования также послужила художественная литература русских и зарубежных авторов.
...
✅ Заключение
Целью настоящей выпускной квалификационной было сравнение реализации концепта «дом» в английской и русской языковых картинах мира.
Для достижения данной цели была составлена и изучена теоретическая база, благодаря которой было проанализировано место концепта в когнитивной лингвистике и понятие языковой картины мира, из множества подходов разных ученых выбрано рабочее определение в рамках данного исследования, предложенное представителями воронежской теоретико-лингвистической школой З. Д. Поповой и И. А. Стерниным. В рамках данной работы концепт понимается как «глобальная мыслительная единица, квант структурированного знания». Также было рассмотрено три классификации концептов авторства Дж. Лакоффа, В. И. Карасика и М. В. Пименовой, основанные на функциях и содержании концептов. Наличие различий в данных подходах отразило многозначность концептов, сложность в их категоризации и главную их особенность - уникальность восприятия каждым отдельным человеком. Для определения структуры концепта была выбрана «полевая» модель В. А. Масловой, в которой выделяется ядро и периферия концепта, так как с помощью прототипической структуры элементы языковой картины мира могут быть представлены более отчетливо и концепт может быть рассмотрен с точки зрения его репрезентации у носителей языка.
В исследовательской части работы были произведены дефиниционный, этимологический анализ, анализ синонимической выборки из нескольких словарей, семантико-когнитивный анализ выборки 60 русских и 57 английских
паремий, анализ элементов фольклора, а также внешних параметров проявлений концепта «дом» на основе художественной литературы и публицистики русских и зарубежных авторов.
В ходе исследования было установлено, что, несмотря на универсальность изучаемого концепта, в разных языковых картинах мира он обрастает уникальными значениями. Ядерные признаки лексемы «дом» - «жилье», «родина», «семья». Ядерные признаки английской лексемы «home» имеют более абстрактное значение уюта, очага. Ядро лексемы «house» выражает значения строения, здания, сооружения. Таким образом, русское слово «дом» заключает в себе значения «house» как оболочки и «home» как ее наполнения.
Ядерные признаки английских синонимов гораздо шире русских, так как имеют больше сфер применения.
В результате анализа паремий когнитивные признаки были вынесены в матрицу. На основе семантико-когнитивного анализа удалось выделить 5 ядерных и 18 периферийных значений. В русских паремиях репрезентативные качества располагаются по количеству выражений в следующем порядке: хозяйство - отношения - место - нечто другое - здоровье. В паремиях английского языка количественные различия не так сильны, тем не менее выстраивается следующая иерархия: хозяйство - место - отношения - здоровье - нечто другое.
Анализ внешних проявлений реализации концепта «дом» помог выделить основное различие между видением своего дома представителями двух культур. Для англичанина дом - нечто материальное, его стены, строительство, для русского сохранность стен дома не имеет такого значения, так как он прежде всего видит в доме то, что его наполняет.
...





