ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Табуированная лексика как феномен 5
1.1 Возникновение и понятие табуированной лексики 5
1.2 Предпосылки использования табуизмов 7
1.3 Классификация табуированных единиц и функции их
употребления 8
1.4 Эвфемизмы и дисфемизмы как средства преодоления
табуированности в языке 11
Глава 2. Использование табуированной лексики в русском и туркменском языках 14
2.1 Явление табуированной лексики в русском и туркменских языках
14
2.2 Функции эвфемизмов, как лексических единиц, заменяющих
табуированную лексику 19
2.3 Табуированная лексика в русском языке 23
2.4 Табуированная лексика в туркменском языке 30
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 40
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 41
Приложение 1 45
Приложение 2 65
Выпускная квалификационная работа посвящена изучению особенностей табуированной лексики в русском и туркменском языках.
Актуальность исследования объясняется использованием табуизмов во многих сферах нашей жизни. Табуизмы в русском и туркменском языках представляют особый интерес и в научной литературе нетединого подхода к переводу табуированной лексики, нет единого мнения, чем руководствоваться при переводе таких слов и в какой мере передавать ихсмысл.
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем проводится сравнительный анализ табуированной лексики в русском и туркменском языках.
Объектом исследования являются табуизмы в русском и туркменском языках.
Предметом исследования являются особенности табуизмов в русском и туркменском языках.
Материалом исследования послужила табуированная лексика, выписанная из словарей табуированной лексики русского и туркменского языков, а также записей (карандашных) живой речи из русского и туркменского языков (по 20 записей речи из того и другого языка).
Целью работы является анализ табуированной лексики в русском и
туркменском языках.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) анализ возникновения и определение феномена табуированной лексики;
2) выявление разновидностей табуированной лексики на материале русского языка и туркменского языках;
3) рассмотрение функций употребления табуированных единиц;
4) исследование табуированных слов; в русском и туркменском языках.
Основными методами исследования являются описательный, сопоставительный, контекстуальный, семантический, включены элементы количественного анализа.
Теоретической базой исследования являются работы отечественных исследователей в области лингвистики и социолингвистики: Акимовой М., Жельвиса В.И., Зеленина Д.К., Слепцова П.А., Гришевой К. А., Кондратей М. В., Ткаченко В. В. и других.
Теоретическая значимость данного исследования заключается в рассмотрении понятия «табуированная лексика» в качестве языковой категории, а также в анализесредств ее выражения в русском и туркменском языках.
Практическая значимость работы в том, что результаты ее исследования можно использовать на занятиях по изучению русского языка как иностранного, лексики и фразеологии языка, стилистики и культуры речи.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Данная выпускная квалификационная работа посвящена анализу табуированной лексики в русском и туркменском языках.
В ходе написания выпускной квалификационной работы были проведены исследования теоретического материала, научных трудов и материалов по табуированной лексике, как в русском, так и в туркменском языке.
В теоретической части был изучен феномен табуированной лексики, его возникновение в лингвистике, развитие и распространение в различных сферах нашей жизни. Были изучены виды табуированных единиц, их функции в речи и предпосылки их использования
В ходе написания выпускной квалификационной работы, мы пришли к выводу, что табуированная лексика - вульгаризм, брань (ругань), инвектива, мат (обсценная лексика) - появляется как нарушение табу. Следовательно, табуизмы - это слова, выражения, звуки, ограниченные в использовании или запрещенные ввиду социальных или религиозных традиций в языке или определенном круге общения.
Табуированная лексика представляет собой слои лексики в языке, являющиеся табу по различным соображениям: ввиду религиозных,
мистических, моральных, политических запретов или соблюдения хорошего тона в обществе или в каких-то его слоях, либо при каких-либо особых случаях. Табуированные слова, как правило, подвергаются замене - эвфемизации или дисфемизации.
Как было выяснено в ходе исследования, центральное ядро табуированной лексики в русском и туркменском язуке — это темы секса, смерти и денег, еще — физические отправления и проявления, заработок, иногда — религия и политика, а также тема болезней.
Для запретов существуют разные причины: одни из них общекультурные (секс, смерть и деньги относятся именно сюда), другие связаны с простой вежливостью и сочувствием.
В практической главе выпускной квалификационной работы в процессе исследования русских и туркменских табу было определено также понятие эвфемизма. Эвфемизм - это замена любого нежелательного (грубого или недозволенного) слова или выражения более корректным, цель которой - избежать прямого наименования того, что способно вызвать негативные чувства у участников коммуникации, а также замаскировать определенные факты реального мира. Эвфемия не вполне четко отделена от других смежных языковых явлений, и само понятие эвфемизма остается размытым, охватывает многочисленные функции, характерные и другим языковым явлениям. В связи с этим возникает значительное количество трудностей при определении границ явления эвфемии.
Эвфемизм в русском и туркменском языке представляет собой не только троп, который состоит в имплицитном выражении негативной оценки, но и компонент структуры языка, играющий важнейшую роль в его историческом развитии, так как эвфемизация является непрерывным процессом изменения наименований разных предметов и явлений, а также замены одних наименований другими, основанным на постоянной оценке и переоценке человеком форм выражения, исходящей из стремления к построению коммуникации наиболее продуктивным образом.
Таким образом, табуирование - ограничение или полный запрет словоупотребления, определяемый факторами: религиозные соображения, суеверия и предрассудки, цензурные и политические запреты, традиции. Подлежат запрету (табуированию) в русском и туркменском языке обозначение смерти, название болезней, имена богов и духов; часто табуируется название того животного, которое служит основным объектом охоты данного племени. Все это основано на наивном отожествлении этих «вещей» и слов, их называющих, что часто ведет к табуированию других созвучных слов или тех же слов в других значениях. Для замены табу слов нужны другие слова - эвфемизмы.
1. Анненкова И.В. Язык современных СМИ в контексте русской культуры. (Попытка риторического осмысления) // Русская речь. - 2006. - № 1 - С. 69 - 78.
2. Акимова, М. Новые материалы и исследования по истории русской культуры [Текст]/ М. Акимова, В. Катаев, И. Пильщиков. - Москва.: Новое издательство, 2011. - 324 с.
3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. - М.: Языки русской культуры, 1998. - 895 с.
4. Баскова Ю.С. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ: на материале русского и английского языков: автореферат дис. ... канд . филол. наук. - Краснодар: Кубан. гос. ун-т, 2006. - 23 с.
5. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. - М.: Просвещение, 1979. - 416 с.
6. Боровой Л.Я. Путь слова: Старое и новое в языке русской советской литературы. - 2-е изд., доп. - М.: Сов. писатель, 1963. - 746 с.
7. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке . -М.: Логос, 2003. - 304 с.
8. Видлак С. Проблема эвфемизма н а фоне теории языкового поля / С. Видлак // Этимология 1965. - М., 1967. - С.267-285.
9. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации. - М.: Академия, 2007. - 336 с.
10. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации / Под ред. А.П. Садохина. - М.: ЮНИТИДАНА, 2003. - 329 с.
11. Жельвис, В.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема [Текст]/ В.И. Жельвис. - М.: Ладомир, 2001. - 350 с.
12. Заварзина Н.Г. Эвфемизмы как проявление « политической корректности» // Русская речь. - 2006. - № 2. - С. 54-56.
13. Зеленин, Д.К. Табу слов у народов Восточной Европы и Северной Азии. Сборник Музея Антропологии и Этнографии им. Петра Великого. Т. 8-9 [Текст]/ Д.К. Зеленин. - Ленинград.: Академия Наук СССР, 1929— 1930. — 151 с.
14. Караулов Ю.Н. О состоянии современного русского языка // Русская речь. - 2001. - № 3. - С. 25-28.
15. Кацев А.М. Языковое табу и эвфемия: уч . пособие к спецкурсу / А.М. Кацев. — Л.: ЛГПИ, 1988. - 80 с.: ил...34