Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Рецепция фольклорной сказки в творчестве Ефима Честнякова

Работа №172565

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы54
Год сдачи2025
Стоимость4550 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Сказка фольклорная и литературная 5
1.1. Фольклорные корни русской литературы 5
1.2. Жанровое своеобразие фольклорной и авторской сказки 13
Выводы по первой главе 21
Глава 2. Художественный мир сказок Ефима Честнякова 24
2.1. Художественное своеобразие литературного творчества Ефима
Честнякова 25
2.2. Фольклорные корни сказок Ефима Честнякова 33
Выводы по второй главе 44
Заключение 47
Список литературы 51


Данная выпускная квалификационная работа посвящена исследованию рецепции народной сказки в творчестве Ефима Васильевича Честнякова.
В декабре 2024 года исполнилось 150 лет со дня рождения уникального русского художника и писателя - Ефима Васильевича Честнякова. Его имя стоит в ряду таких деятелей русской культуры ХХ века, как Б.В. Шергин, С.Г Писахов, И.Ф. Ковалев. Этих авторов объединяло стремление сохранить драгоценное народное слово, включив его в авторский сказочный текст.
Творчество Е.В. Честнякова является объектом изучения специалистов разных гуманитарных дисциплин - литературоведов и лингвистов, искусствоведов и культурологов, так как оно в разных формах отражает глубокие связи с традиционной народной культурой, с русским диалектным (костромским) говором и, конечно, с русским фольклором. Русский фольклор обогатил сказки Честнякова художественными поэтическими средствами народной поэзии.
Исследователи уделяли значительное внимание литературному творчеству Честнякова, тем не менее, в сопоставлении его сказок с фольклорными источниками, на наш взгляд, остались лакуны. Этот пробел в исследованиях требует заполнения, поскольку именно такой подход позволяет выявить уникальные черты художественного метода Честнякова и оценить степень его влияния на современную литературу и искусство. Этим и определяется актуальность нашего исследования.
Научная новизна связана с тем, что сопоставление сказок Честнякова с фольклорными прототипами помогает уточнить представление о роли фольклора в творчестве писателя, позволяет не только глубже понять его творческий метод, но и выявить те элементы, которые делают произведения Честнякова неповторимыми, уникальными.
Объектом исследования являются сказки Ефима Честнякова.
Предметом изучения является фольклорная основа сказок Ефима Честнякова.
Цель работы: проанализировать сказки Ефима Честнякова в контексте фольклорной сказочной традиции.
Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:
1. Изучить литературу и источники по теме ВКР.
2. Выявить общее и особенное в фольклоре и авторской литературе.
3. Исследовать жанровые особенности русской волшебной сказки.
4. Проанализировать индивидуально-авторскую манеру Е. Честнякова.
5. Сделать выводы о роли фольклора в создании Е. Честняковым своих сказок...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Проведя исследование в рамках заданной темы, мы пришли к следующим выводам:
Фольклор и литература - словесные искусства. Между ними существует много общих черт (жанровая система, конфликты, сюжетика, типы героев и пр.). Также мы отметили и наличие специфических особенностей у каждого из этих видов художественной словесности. Фольклор и литература всегда находились во взаимодействии. Народная словесность оказала влияние на творчество таких мастеров русской литературы, как А. С. Пушкин, В. И. Даль, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, Л. Н. Толстой, Н. С. Лесков, Н. А. Некрасов, И. А. Бунин, А. А. Блок, М. И. Цветаева, М. М. Пришвин, К. Г. Паустовский, С. Г. Писахов, Б. В. Шергин, В. И. Белов, В. М. Шукшин и др.
Проблемами взаимоотношений устного народного творчества и письменной литературы занимались такие ученые, как Владимир Яковлевич Пропп, Варвара Павловна Адрианова-Перетц, Дмитрий Сергеевич Лихачев, Эрна Васильевна Померанцева, Виктор Ильич Калугин, Евгений Алексеевич Костюхин и многие другие.
Общим между литературой и фольклором является то, что обе системы представляют собой вид словесно-художественного творчества; фольклор и литература всегда находились в тесной взаимосвязи, оказывая взаимное влияние друг на друга; литература на протяжении столетий активно усваивала фольклорные традиции. Между литературой и фольклором есть существенные различия. Для фольклора характерны следующие черты: устный характер бытования; синкретизм или единство искусств - словесного, музыкального, театрального и др.; вариативность - отсутствие постоянного или канонического текста; коллективный характер или отсутствие конкретного автора. Различия также есть и в поэтике: если для фольклора важнейшим «атрибутом» поэтики является формульность, т.е. использование словесных клише и устойчивых выражений, то для литературы требуется оригинальность и свежесть словоупотребления.
Изучение истории развития сказки как фольклорного жанра позволяет утверждать, что она стала неотъемлемой частью народной культуры. Сказки возникали задолго до появления письменности и были исключительно устного характера. Они рассказывались родителями и старшими поколениями детям, передавая таким образом ценности, нормы и традиции своего народа. С течением времени сказки были записаны и сохранены в письменном виде, что способствовало их распространению и изучению.
Между сказкой фольклорной и авторской есть много общего. Для волшебной сказки - и авторской, и народной - характерно линейное развитие сюжета, наличие двух миров («этого» и «того»), обозначение границы между двумя мирами и описание ее перехода. Кроме этих композиционных элементов, в сказке наличествует герой и его противник, волшебные помощники. Также для сказки как жанра характерна «любовная коллизия». И, конечно, в сказке зло преодолевается, побеждается добром. Авторская сказка, зародившись на фоне фольклора, является самостоятельным произведением, потому что включает в себя моменты, не характерные для фольклорной сказки: наличие автора и его мировоззрения, включение в сказочный текст оригинальных элементов (например, бытовой реальности, атрибутов современности); авторская сказка отличается и стилем, особым отношением к слову и т.п...


1. Адрианова-Перетц В. П. Древнерусская литература и фольклор / Гилинская Н. Г. - Л.: Наука, 1974. - 167 с.
2. Аксенова Г. В. Русская книжная культура на рубеже XIX-XX веков: Монография - М.: МИГУ, 2011. - 200 с.
3. Аникин В. И. Русская народная сказка. - М.: Художественная
литература, 1984. - 176 с.
4. Афанасьев А. Н. Народные русские сказки - М.: ТЕРРА, 2008. - 320 с.
5. Базанов В. Г. Русская литература и фольклор. XI — XVIII вв. - Л.: 1970.
- 316 с.
6. Бакалай А. Г. Словарь русского речевого этикета - М.: АСТ-ПРЕСС, 2001
- 672 с.
7. Брауде Л. Я. К истории понятия «литературная сказка» / Известия АН СССР: Сер. лит. и яз., 1997. - 268 с.
8. Ганцовская Н.С. Живое поунженское слово: Словарь народно-разговорного языка Е.В. Честня-кова. - Кострома: Костромаиздат, 2007. - 224 с
9. Ганцовская Н.С. Словарь говоров костромского Заволжья: междуречье Костромы и Унжи. -Кострома: КГУ им. Н.А. Некрасова: Изд-во «ТЕР¬РА», 2015. - 512 с
10. Герасимова Н. М. Формулы русской волшебной сказки // Советская этнография. - M.:1978. - 278 с.
11. Горбачёва О. Г. Ономастическое пространство русских народных и авторских сказок. - Орёл: 2008. - 28 с.
12. Гумбольт В. фон - Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 2000. - 400 с.
13. Гусев В. Е. Русская народная художественная культура. - СПб.: СПбИТМиК, 1993. - 248 с.
14. Евгеньева А. П. Словарь русского языка / РАН, Ин-т лингвистических исследований под редакцией А. П. Евгеньевой / Словарь русского языка, 4-е изд. - М.: Полиграф ресурсы, 1999. - 702 с.
15. Едошина И. А. О чем свидетельствуют тексты Ефима Честнякова (к проблеме отражения личности в тексте // Музейный хронограф 2013. Сборник статей и материалов сотрудников Костромского музея- заповедника / ОГБУК «Костромской музей-заповедник». - Кострома: Костромаиздат, 2013. - 240 с...56

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ