Тема: Лексико-семантическая группа «Водное пространство» в русском языке: лингвистический и лингвокультурологический аспекты
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Теоретические предпосылки описания лексико-семантической группы «Водное пространство» в русском языке 6
1.1. Основные задачи лингвокультурологических исследований 6
1.2. Ландшафт как предмет изучения различных наук 13
1.3. Лексико-семантическая группа как одна из единиц описания лексики 18
Выводы по 1 главе 22
Глава 2. Лексико-семантическая группа «Водное пространство» 24
по данным словарей русского языка
2.1. Объем и структура ЛГС «Водное пространство» в русском языке по данным идеографических словарей 24
2.2. Наименования, входящие в ЛГС «Водное пространство», по данным толковых словарей 28
2.3. Ассоциативный потенциал наименований, входящих в ЛГС «Водное пространство» 30
2.4. Фразеологический потенциал наименований, входящих в ЛСГ «Водное пространство» 34
Выводы по 2 главе 38
Заключение 40
Список использованной литературы 44
📖 Введение
Исследование выпускной квалификационной работы посвящено анализу лексико-семантической группы «Водное пространство» в русском языке с лингвистической и лингвокультурологической точек зрения. Тема данной работы является актуальной по ряду факторов. Во-первых, в настоящее время в лингвистике доминирует антропоцентрическое направление, в рамках которого в центре лингвистических исследований оказывается человек как языковая личность и его мировоззрение. В связи с этим лингвокультурологами было проведено большое количество исследований, посвященных особым явлениям языка, которые имеют национально¬культурную специфику. Среди таких явлений следует упомянуть наименования группы «Водное пространство», которые являются важной составляющей языковой картиной мира русского народа.
Вторым фактором, обусловившим актуальность темы выпускной квалификационной работы, является особое рассмотрение лексико-семантической группы «Водное пространство» в рамках проблемы системности в лексике. Это связано с тем, что данная группа не выделяется отдельно в различных идеографических словарях и лексемы, обозначающие виды водного пространства, включены в различные лексические группы.
Целью данной работы является описание лексико-семантической группы «Водное пространство» в русском языке с учетом лингвистических и лингвокультурологических аспектов. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:..
✅ Заключение
группы «Водное пространство» в русском языке с учетом лингвистических и лингвокультурологических аспектов.
Согласно проведенной работе были сделаны следующие выводы:
Лингвокультурология рассматривает язык не просто как средство общения, но и как отражение и «зеркало культуры». Одной из основных исследовательских задач лингвокультурологии является изучение взаимосвязи между языковым кодом и культурным компонентом, с которым он связан.
Ландшафт представляет собой центральное понятие в восприятии человечеством пространственной среды и является предметом исследований множества наук, включая географию, лингвистику и этнографию.
Индивидуальное представление о таких объектах формируется под влиянием культурных стереотипов и соответствующих географических фактов.
В культурах, где природный ландшафт играет значительную роль, возникает тесная взаимосвязь между человеком и природой, формируя особый пространственный феномен - культурный ландшафт. Культурный ландшафт представляет собой единую и территориально локализованную систему, включающую естественные и созданные человеком компоненты (вещество, энергию и информацию), сформировавшуюся в результате взаимодействия природных процессов и сознательной деятельности людей.
Художественная литература, как часть культуры, обладает трансформативной силой внутри культурного ландшафта. Она выступает в роли хранителя, аккумулируя и сохраняя системы устойчивых культурных значений географических объектов.
В произведениях художественной литературы можно выделить некоторые разновидности эстетических пейзажей, среди которых выделяются бурный пейзаж, унылый пейзаж, идеальный пейзаж (море, речка и т.д.).
Например: беспредельное море засинелось, в море был штиль, и оно развертывалось безграничной равниной нежно-зеленой, отчасти сиреневой стали; Прощай же, море! Не забуду / Твоей торжественной красы и др.
Лексико-семантическая группа является наиболее продуктивным объединением лексики, представляет собой группу слов одной части речи, которые имеют тесные семантические связи между собой и является таким лексическим объединением, которое может помочь представить отдельный фрагмент языковой картины мира.
Анализ идеографических словарей русского языка позволил определить объем и структуру лексико-семантической группы «Водное пространство».
По данным «Русского семантического словаря» под редакцией Шведовой Н. Ю. лексико-семантическая группа «Водное пространство» входит в общую группу «Водные пространства, водоемы. Прилегающие к ним участки суши», которая в свою очередь делится на подгруппы: общие обозначения водного пространства и прилегающего к нему участка суши, воды и водоемы, прилегающие к водам или омываемые водами участки суши.
Из-за специфической лексики или редкого использования некоторые из названий в группе «Водное пространство» незнакомы большинству носителей языка. Например, пойма, стремнина, губа, лиман и др...





