Глава 1. Теоретические подходы к конструкции предложений с вводным “there” в современном английском языке 7
1.1 Характеристика вводно-бытийной конструкции “there” в рамках
комбинаторной лингвистики 7
1.2 Лексико-семантические и структурно-семантические особенности
конструкции предложений с вводным “there” 12
1.3 Анализ комбинаторных свойства вводного “there” в предложении 17
Выводы по 1 главе 21
Глава 2. Анализ комбинаторно-синтагматических свойств вводного “there” в предложениях современном английском языке 23
2.1 Анализ комбинаторных свойств вводного “there” с бытийным глаголом
“to be” 23
2.2 Сочетаемость вводного “there” с модальными глаголами “must, should,
can” 31
2.3 Сочетаемость вводного “there” с глаголами события и глаголами
движения 40
Выводы по 2 главе 52
Заключение 55
Список литературы 60
Приложение 1 65
Приложение 2 66
Приложение 3 68
Приложение 4 71
Актуальность темы исследования обусловлена исследованием комбинаторного потенциала вводного “there”. Комбинаторика как явление находится в настоящее время центре внимания когнитивной лингвистики, хотя важно подчеркнуть, что данное направление является сравнительно молодым и развивается небольшой период времени.
Комбинаторная лингвистика является специальным направлением в языкознании, которое занимается изучением синтагматических связей языковых единиц и комбинаторных свойств языковых единиц. В самом общем виде комбинаторная лингвистика сочетает в себе синтагматические аспекты (синтагматику) языка, которые направлены на изучение правил сочетаемости в языке одноуровневых языковых единиц. Также комбинаторная лингвистика включает непосредственно комбинаторику, при помощи которой осуществляется изучения составления различных комбинаций языковых единиц, которые подчинены определенным коммуникативным задачам.
Изучение предложений с вводным “there” в современном английском языке в рамках комбинаторной лингвистики, в частности, в рамках комбинаторной лексикологии обусловлена потребностью в разработке систематизированной классификации сочетательных свойств языковой единицы “there” с другими членами предложения-высказывания. Также анализ комбинаторного потенциала вводного “there” будет полноценным через изучение когнитивного аспекта сочетаемости.
Практический анализ потенциала вводного “there” в английском предложении в рамках комбинаторной лингвистики будет эффективным также по той причине, что комбинаторная лингвистика взаимодействует с синтаксической синтагматикой, позволяя анализировать сочетаемость языковых единиц не по отдельности, но именно в реализации в языке в предложениях-высказываниях. Комбинаторные свойства языковой единицы “there” проявляются только в контексте английского предложения...
Проведенный в работе анализ позволил сделать следующие выводы.
Анализ комбинаторного потенциала вводного “there” проявляется в сочетаемости с группами глаголов. В настоящей работе комбинаторные свойства и когнитивные аспекты сочетаемости вводной конструкции “there” были изучены с группами глаголов:
1. Сочетаемость вводного “there” с бытийными и «экзистенциальными» глаголами, обозначающими формы существования или положение в пространстве. Вводное “there” чаще всего употребляется с глаголами “to be”, обозначающими бытийность “there ” + “to be ”.
2. Сочетаемость вводного “there” в сочетании с модальными глаголами (долженствования) “must, should, can”. В частности, изучались конструкции: “there + must, should, can ”.
3. Сочетаемость вводной конструкции “there” с глаголами события, указывающих на появление объекта, явления. Основными глаголами данной группы являются “to seem, to appear”, в частности, изучались конструкции:
“there + seem ” и “there + appear”.
4. Сочетаемость вводного “there” с глаголами движения, которые подразумевают конкретное местоположение объекта в пространстве. Основными глаголами данной группы являются “arrive, come, stand, enter, walk, run”, в частности изучались конструкции: “there ” + “arrive, come, stand, enter, walk, run ”.
Комбинаторные свойства вводной конструкции “there” были изучены на материале 94 ситуативных примеров, полученных методом сплошной выборки из 50 художественных произведений на английском языке.
В настоящей работе анализ проводился на основании выявления сочетаемости вводного “there” с другими глаголами, так как в такой сочетаемости происходит усиление или изменение семантики глагола. В этом и заключается комбинаторный потенциал конструкции “there”, при употреблении “there” с различными глаголами меняется семантика самих глаголов. На выбранных примерах была изучена сочетаемость вводного “there” с глаголами различной направленности и выявить семантические оттенки, которые происходят в результате сочетания.
Таким образом, изучив употребление вводного “there” в конструкциях с бытийным глаголом “to be”, в работе были выделены несколько основных факторов, которые ясно указывают на существование собственной семантики у данного слова. Выделение таких факторов необходимо, чтобы оспорить положение о том, что вводное “there” не несет смысловой нагрузки и является лишь «номинальным подлежащим». В рассмотренных примерах мы четко видим, что “there” сохранило свою изначальную указательную функцию и при употреблении с глаголами “to be” (“is / are”). Экзистенциальное “there” исторически имело указательное значение, но данное локативное значение было утеряно и “there” стало использоваться как вводное слово, обозначающее появление новой информации, значимой для адресата
При этом “there” предваряет как появление в новом предложении физического объекта, так и абстрактного явления. Однако вводное “there” не является только номинальным, данная конструкция имеет собственное семантическое значение, которое заключается в усилении. Семантика усиления вводного “there” наиболее ярко проявляется именно в экзистенциальных конструкциях, что можно легко увидеть на приведенных примерах и на множестве других примеров...