Введение 3
Глава 1. Исторические традиции воплощения женских образов в мировой литературе
1.1. Понятие художественного образа как основной единицы литературного творения 7
1.2. Жанровые особенности новеллы и рассказа 12
1.3. Возникновение женских образов в литературе и классификация Ю. М. Лотмана 16
Глава 2. Сравнительный анализ женских образов в новеллах Ги де Мопассана и рассказах А. П. Чехова
2.1. Женские образы в новеллах Мопассана и способы их создания .... 19
2.2. Женские образы в рассказах А. П. Чехова и способы их создания 25
2.3. Сравнение женских образов в русских рассказах и французских новеллах, выявление сходств и различий в изображении героинь 35
Заключение 38
Список использованной литературы 42
Приложение 46
Тема настоящей работы касается особенностей воплощения женского образа в новеллистической традиции русской и французской литературы.
В теории искусства предпринимались попытки анализа образов типичных героев различных эпох. В частности, изучение проблемы героя проводилась в аспекте философии, психологии, эстетики, культурологии, литературоведения, истории и теории кино.
В философии и психологии проводились исследования в области национальных архетипов. В литературоведении осмыслению понятия «герой художественного произведения» посвящены труды многих видных учёных, в том числе М. Бахтина и В.Е. Хализева.
В литературоведческом словаре слово «образ» носит такое значение: «Образ - всеобщая категория художественного творчества; присущая искусству форма воспроизведения, истолкования и освоения жизни путем создания эстетически воздействующих объектов. Под образом нередко понимается элемент или часть художественного целого, обыкновенно - такой фрагмент, который обладает как бы самостоятельной жизнью и содержанием».
В литературоведческих исследованиях предпринимались попытки классификаций женских образов, как в произведениях Антона Павловича Чехова, так и в творчестве Ги де Мопассана, как отдельные исследования, так и в сопоставлении.
Сравнение этих двух авторов уже стало классическим, так как сходные роли французского и русского писателей в истории их национальных литератур и в мировом литературном процессе уже давно представлялись очевидными. Имена этих двух авторов идут в плотной связке при упоминании о жанрах новеллы и рассказа, например, работа Ирины Юрьевны Подгаецкой «Опыт сравнительного изучения русской и французской поэтики». Чехов достаточно часто упоминал в своих рассказах французского новеллиста. Список чеховских текстов, связанных с именем Мопассана, достаточно широк. Призыв адвоката Лысевича из рассказа «Бабье царство» (1894) читать Мопассана стал знаковым и поставил ученых перед необходимостью рассматривать литературные связи между Чеховым и Мопассаном особенно пристально. В этой связи стоит упомянуть произведения «Остров Сахалин» (1895 Чехов) и «На воде» (1888 Мопассан), так как при чтении этих произведений невольно улавливаешь литературные связи, и переклички. А в пьесе «Чайка» (1896) французским писателем увлечена Аркадина, и Чехов приводит целый отрывок из Мопассана в ее исполнении.
В рамках нашего исследования мы соотносим женские образы в рассказах Антона Павловича Чехова и новеллах Ги де Мопассана с литературоведческими классификациями художественных образов. По классификации Юрия Михайловича Лотмана пытаемся определить к какому типу женских образов принадлежит конкретная героиня в выбранных произведениях.
Для анализа выбраны произведения малой эпической прозы: рассказы и новеллы. На рубеже веков (19-20) в ситуации синкретичности жанровых форм происходит практически отождествление этих понятий. Рассказы и новеллы представляют собой Shot stories (англ. «короткие истории»), которые согласно западноевропейской традиции «выделяются из всей повествовательной литературы вообще в аналогичные исторические моменты, определившись прежде всего характером содержания, направленного на реальную действительность.» [17] Сам Чехов утверждал, что во Франции - Мопассан, а в России - он сам - «стали писать маленькие рассказы», и, вслед за многочисленными отечественными и зарубежными исследователями (П.М. Бицилли, Г.В. Ивановым, В.В. Ерофеевым, В.Б. Катаевым, В.Я. Лакшиным, В.В. Набоковым, З.С. Паперным, М. Рев и др.), представляется допустимым сравнительный анализ рассказов русского писателя А.П. Чехова и новелл французского писателя Ги де Мопассана....
В ходе работы решены следующие задачи:
• уточнена суть понятия «художественный образ»;
• описаны способы воплощения образа в новеллистической традиции и рассказах;
• исследованы типичные женские образы русской и французской литературы;
• проведён сравнительный анализ женских образов в творчестве Ги де Мопассана и А.П. Чехова.
В результате сделаны выводы об элементах сходства и различия в изображении женских образов. Оба писателя придерживаются гуманистических идеалов, критически оценивают социальное положение женщины, препятствующее раскрытию её внутреннего потенциала.
Различие в подходе к изображению женского образа связано не только с национальной культурной традицией, но и с переменами в социальной жизни - Антон Павлович Чехов уже почувствовал приближение нового века, который навсегда изменит вековой уклад жизни, его героини более приспособлены к реальной жизни, более активны, нежели героини Ги де Мопассана.
Жанр прозаических произведений Мопассана традиционно определяют, как новеллу, жанр чеховских произведений - как рассказ. Но оба писателя, когда повествование не ведётся от первого лица, придерживаются нейтральной позиции, не оценивая ни событий, ни поступков героев, а лишь наглядно демонстрируя несправедливость, которая обусловлена самим положением женщины в обществе.
Такая авторская позиция сближает саму жанровую природу произведений двух авторов и позволяет выявить отличия, обусловленные как национальными особенностями, так и изменившимся временем.
Гений двух писателей позволил им создать пленительные женские образы, которые вдохновляют читателей нескольких поколений.
Свидетельством великого таланта Ги де Мопассана и Антона Павловича Чехова являются как индивидуальные образы (у Чехова это Душечка) и образы-мотивы (у Ги де Мопассана, например, Пышка), так и трансформации образов-архетипов (Душечка и Анна как героини, представляющие образ жены; Графиня из произведения «Бесполезная красота» как героиня-мать).
Таким образом, классики русской и французской литературы живо чувствовали историческое веяние эпохи, что сразу запечатлевали в своих произведениях, подмечая нечто общее с прошлым и отражая новые веяния.
Кроме того, мы отметили, что наблюдаются как сходства, так и различия в изображении женских образов, что свидетельствует как об общих исторических тенденциях, проявляющихся в разных культурах, так и о национальном своеобразии проживаемых исторических перемен.
Женские образы Мопассана и Чехова сходны тем, что они сильны духом, их женская слабость проявляется в мимолетных порывах, но потом ими же осуждается. Женщины готовы подчинятся обстоятельствам, если только они не противоречат их истинным желаниям. Самое главное качество героинь - жертвенность. Жертва ради обеспечения отца и братьев («Анна на шее»), ради мужа, который желает видеть постоянно беременную жену («Бесполезная красота»), ради счастья семьи, которая ее приняла («Мадмуазель Перль»), ради счастья собственного мужа («Душечка»), и даже для того, чтобы изменить собственную жизнь, вырваться из обыденности в большой город возможностей, героиня отказывается от свадьбы, которая, как считалось в то время, была единственной возможностью женщины жить лучшей жизнью («Невеста»). Без такого важнейшего качества как терпение, жертвенность была бы невозможна. Терпение как врожденное качество женщины, может быть невероятно большим, но оно обязательно приведет к каким-то изменениям. Всеми героинями выбранных произведений движет любовь - это чувство лежит в основе всех желаний, взглядов, поступков. Они живут этим чувством, желают его. И не всегда желание любить и быть любимой исполняется, что приводит к печальным последствиям («Мисс Гариет»). Оба писателя, когда повествование не ведётся от первого лица, придерживаются нейтральной позиции, не оценивая ни событий, ни поступков героев, а лишь наглядно демонстрируя несправедливость, которая обусловлена самим положением женщины в обществе...
1. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров; Из архивных записей к работе «Проблема речевых жанров» // Бахтин М М. Собрание сочинений: В 7 т. Т. 5. М.: Русские словари, 1996. С. 159—286.
2. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. - М.: Художественная литература, 1975. - 504с.
3. Белый А. А. П. Чехов // А. П. Чехов: pro et contra. Творчество А. П. Чехова в русской мысли конца XIX — нач. XX в.: Антология. / Сост., предисл., общ. ред. И. Н. Сухих. СПб.: РХГИ, 2002. С. 831—843.
4. Бердников Г. П. А. П. Чехов. Идейные и творческие искания. 3 изд., дораб. М.: Художественная литература, 1984. 511с.
5. Берковский Н. Я. Чехов: от рассказов и повестей к драматургии // Берковский Н. Я. Литература и театр. Статьи разных лет. М.: Искусство, 1969. С. 48—182.
6. Гёте И.В. Собрание сочинений в 10 т. - М.: Художественная литература, 1978 - 1980.
7. Гливенко И.И. Мопассан и Чехов, Сравнительный этюд. Киев, 1904. -29с.
8. Грачева И. В. А. П. Чехов и художественные искания конца XIX в. // Русская литература 1870—1890-х гг. Проблемы литературного процесса. Свердловск: Уральский гос. ун-т, 1985. С. 122—140.
9. Гурвич И. А. Проза Чехова (человек и действительность). М.: Художественная литература, 1970. 182 с.
10. Ерофеев В.В. Стилевое выражение этической позиции. Стили Чехова и Мопассана // Типология стилевого развития XIX века. М.: Наука, 1977. С.421-435.
11. Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. — Л., 1979. - 440 с.
12. Краснов. Осенние беллетристы. А. П. Чехов. Журн. «Труд» № 1, 1895
13. Лебедева О. В. Английская новелла в теоретической проекции // Вестник Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого, 2004, № 29. - Сс. 55-59.
14. Литературный энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1987.
15. Лотман Ю.М. Семиосфера. - СПб., 2000. - 589с....(41)