ЖАНРОВО-ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ МЕДИАТЕКСТОВ ЖУРНАЛА «КИТАЙ»
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВАХ. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 6
1.1. Медиалингвистика как область научного знания 6
1.2. Медиатекст: структура и содержание понятия 8
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 11
ГЛАВА 2. ЖУРНАЛА «КИТАЙ» В МЕДИАЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ 12
2.1. Жанрово-типологическое своеобразие журнала «Китай» 12
2.2. Особенности публицистического стиля в журнале «Китай» 17
2.3. Лексико-стилистические средства выразительности в журнале «Китай» 23
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 30
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 32
ГЛАВАХ. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 6
1.1. Медиалингвистика как область научного знания 6
1.2. Медиатекст: структура и содержание понятия 8
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 11
ГЛАВА 2. ЖУРНАЛА «КИТАЙ» В МЕДИАЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ 12
2.1. Жанрово-типологическое своеобразие журнала «Китай» 12
2.2. Особенности публицистического стиля в журнале «Китай» 17
2.3. Лексико-стилистические средства выразительности в журнале «Китай» 23
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 30
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 32
Со второй половины XX века новые информационные технологии и массовые коммуникации динамично развиваются, что привело к созданию единого информационного пространства. Оно по-разному понимается исследователями. Поддубская Т.А. определяет его как «совокупность информационных пространств, объединенных общими культурно-историческими, политическими, экономическими и технологическими связями, а также межнациональным языком общения, имеющая географические, политические и семиотические границы» [Поддубская, 2015]. Т.Г. Добросклонская единым информационным пространством называет особую виртуальную среду, которая образована множеством медиапотоков [Добросклонская, 2008]. Основной единицей этих медиапотоков является медиатекст, который стал объектом изучения нового направления в лингвистики - медиалингвистики.
С формированием новой лингвистической области обозначился круг первостепенных проблем. К ним относятся использование языка в сфере масс-медиа, соотношение устной и письменной речи в языке СМИ, генезис и развитие «языка массовой информации», его функционально-стилистическая дифференциация, типологическая классификация медиатекстов и изучение специфики языков конкретных СМИ [Сметанина, 2002: 53].
Актуальность настоящего исследования заключается в необходимости разработке типологии медиажанров, способов создания и воздействия медиатекстов, описания их языковых особенностей.
Целью данного исследования является характеристика жанрового своеобразия и лексико-стилистических особенностей текстов сетевого русскоязычного журнала «Китай» в аспекте медиалингвистики.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Сформулировать определения «медиалингвистика», «медиатекст» и охарактеризовать специфику нового лингвистического направления и медиатекста.
2. Выделить жанрово-типологические особенности текстов журнала «Китай».
3. Описать лексико-стилистические средства выразительности, используемые в текстах журнала «Китай».
Объектом исследования выступают медиатексты сетевого русскоязычного журнала «Китай».
Предметом исследования являются жанровые и лексико-стилистические особенности медиатекстов журнала «Китай»
Источником исследования является электронная версия русскоязычного журнала «Китай» (http://www.kitaichina.com).
Новизна данного научного исследования заключается во вовлечении медиатекстов журнала «Китай» в научный оборот медиалингвистики. Материалы данного журнала впервые подвергаются лингвистическому изучению.
В работе применялись общенаучные методы: анализ, наблюдение, обобщение, описание, типологизация языкового материала. Для характеристики жанрового своеобразия журнала «Китай» использовался метод жанроведческого анализа. Метод стилистического анализа позволил выявить лексико-стилистические особенности медиатекстов журнала «Китай».
Теоретической базой исследования послужили исследования Н.С. Валгиной, И.Р. Гальперина, посвящённые механизмам образования и восприятия текстов. Работы Т.Г. Добросклонской, Г.Я. Солганика позволили определить место медиалингвистики в кругу других лингвистических дисциплин и выделить её самостоятельный предмет и объект изучения. Труды по теории выразительных средств Г .А. Копниной и А.П. Сковородникова помогли описать лексико-стилистические особенности журнала «Китай»....
С формированием новой лингвистической области обозначился круг первостепенных проблем. К ним относятся использование языка в сфере масс-медиа, соотношение устной и письменной речи в языке СМИ, генезис и развитие «языка массовой информации», его функционально-стилистическая дифференциация, типологическая классификация медиатекстов и изучение специфики языков конкретных СМИ [Сметанина, 2002: 53].
Актуальность настоящего исследования заключается в необходимости разработке типологии медиажанров, способов создания и воздействия медиатекстов, описания их языковых особенностей.
Целью данного исследования является характеристика жанрового своеобразия и лексико-стилистических особенностей текстов сетевого русскоязычного журнала «Китай» в аспекте медиалингвистики.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Сформулировать определения «медиалингвистика», «медиатекст» и охарактеризовать специфику нового лингвистического направления и медиатекста.
2. Выделить жанрово-типологические особенности текстов журнала «Китай».
3. Описать лексико-стилистические средства выразительности, используемые в текстах журнала «Китай».
Объектом исследования выступают медиатексты сетевого русскоязычного журнала «Китай».
Предметом исследования являются жанровые и лексико-стилистические особенности медиатекстов журнала «Китай»
Источником исследования является электронная версия русскоязычного журнала «Китай» (http://www.kitaichina.com).
Новизна данного научного исследования заключается во вовлечении медиатекстов журнала «Китай» в научный оборот медиалингвистики. Материалы данного журнала впервые подвергаются лингвистическому изучению.
В работе применялись общенаучные методы: анализ, наблюдение, обобщение, описание, типологизация языкового материала. Для характеристики жанрового своеобразия журнала «Китай» использовался метод жанроведческого анализа. Метод стилистического анализа позволил выявить лексико-стилистические особенности медиатекстов журнала «Китай».
Теоретической базой исследования послужили исследования Н.С. Валгиной, И.Р. Гальперина, посвящённые механизмам образования и восприятия текстов. Работы Т.Г. Добросклонской, Г.Я. Солганика позволили определить место медиалингвистики в кругу других лингвистических дисциплин и выделить её самостоятельный предмет и объект изучения. Труды по теории выразительных средств Г .А. Копниной и А.П. Сковородникова помогли описать лексико-стилистические особенности журнала «Китай»....
Проведенное исследование показало, что медиалингвистика сегодня является признанным полноценным научным направлением. Достаточно четко лингвисты представляют теоретические основы медиалингвистики, её понятийно-категориальный аппарат, ведущие методы и подходы.
Основной категорией медиалингвистики является медиатекст. Он обладает такими спефицическими чертами, как медийность, поликодовость и многочисленность. Медиатексты весьма разнообразны, поэтому лингвисты предприняли их классификацию по пяти параметрам. В соответствии с ними можно охарактеризовать анализируемый в данной работе журнал «Китай» следующим образом:
1. По способу производства он является коллегиальным: в нем представлены преимущественно материалы новостного характера.
2. По фактуре журнал представляет сложное семиотическое образование, совмещающее в себе знаки вербальной и невербальной систем: фотографии, видеоматериалы, которые сопровождаются сообщением на русском или китайском языках. Видеоматериалы с сообщением на китайском языке содержат русские субтитры. Такой медиатекст называется креолизованным.
3. По способу распространения он относится к текстам интернет-СМИ.
4. По функционально-жанровому типу журнал является информационным.
5. По тематической доминанте он предстает политически ориентированным. Политике преимущественно посвящены тексты разделов «Новости», «Политреалии», «Спецтемы». Экономические темы обсуждаются в разделе «Экономика» и «Спецтемы», а социальные - в разделе «Общество». Культуре посвящены разделы «Путешествия», «Культура», «Китайский язык».
Стилистический анализ текстов журнала «Китай» показал свойственность ему основных признаков публицистического стиля. Тексты журнала характеризуются общедоступностью, актуальностью,
объективностью, эмоциональностью и экспрессивностью, сочетающихся со стандартизацией, которая проявляется в использовании газетно-публицистических штампов и клише в заголовках, высокой частотности применения аббревиатур. Кроме этого, новостным текстам свойственная лаконичность и сжатость.
Отличительной особенностью медиатекстов является использование эпитетов, сравнений, метафор, экспрессивов, создающих положительный образ страны.
Перспективы дальнейшего исследования видятся в сопоставлении медиатекстов данного сетевого издания с другими тематически близкими ему медиа, например, сетевой газетой «Жэньминь Жибао», русскоязычным информационным сервером «China.org.cn», сайтом информагентства «Синьхуа Новости», платформой CNTV.
Основной категорией медиалингвистики является медиатекст. Он обладает такими спефицическими чертами, как медийность, поликодовость и многочисленность. Медиатексты весьма разнообразны, поэтому лингвисты предприняли их классификацию по пяти параметрам. В соответствии с ними можно охарактеризовать анализируемый в данной работе журнал «Китай» следующим образом:
1. По способу производства он является коллегиальным: в нем представлены преимущественно материалы новостного характера.
2. По фактуре журнал представляет сложное семиотическое образование, совмещающее в себе знаки вербальной и невербальной систем: фотографии, видеоматериалы, которые сопровождаются сообщением на русском или китайском языках. Видеоматериалы с сообщением на китайском языке содержат русские субтитры. Такой медиатекст называется креолизованным.
3. По способу распространения он относится к текстам интернет-СМИ.
4. По функционально-жанровому типу журнал является информационным.
5. По тематической доминанте он предстает политически ориентированным. Политике преимущественно посвящены тексты разделов «Новости», «Политреалии», «Спецтемы». Экономические темы обсуждаются в разделе «Экономика» и «Спецтемы», а социальные - в разделе «Общество». Культуре посвящены разделы «Путешествия», «Культура», «Китайский язык».
Стилистический анализ текстов журнала «Китай» показал свойственность ему основных признаков публицистического стиля. Тексты журнала характеризуются общедоступностью, актуальностью,
объективностью, эмоциональностью и экспрессивностью, сочетающихся со стандартизацией, которая проявляется в использовании газетно-публицистических штампов и клише в заголовках, высокой частотности применения аббревиатур. Кроме этого, новостным текстам свойственная лаконичность и сжатость.
Отличительной особенностью медиатекстов является использование эпитетов, сравнений, метафор, экспрессивов, создающих положительный образ страны.
Перспективы дальнейшего исследования видятся в сопоставлении медиатекстов данного сетевого издания с другими тематически близкими ему медиа, например, сетевой газетой «Жэньминь Жибао», русскоязычным информационным сервером «China.org.cn», сайтом информагентства «Синьхуа Новости», платформой CNTV.





