Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лингвокультурологические особенности английской идиоматики

Работа №171813

Тип работы

Курсовые работы

Предмет

лингвистика

Объем работы32
Год сдачи2021
Стоимость600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Есть приложения.

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения идиоматики в рамках лингвокультурологического аспекта. 5
1.1. Понимание термина «идиома» в современной лингвистике. 5
1.2.Классификация идиом. 8
1.3. Изучение идиоматики в лингвокультурологическом аспекте. 12
Выводы по Главе 1. 15
Глава 2. Лингвокультурологические особенности английской идиоматики. 17
2.1. Лингвокультурологические особенности исконно английских идиом. 17
2.2. Лингвокультурологические особенности заимствованных идиом. 20
Выводы по Главе 2. 22
Заключение. 23
Список литературы: 24
Приложение 26

Актуальность: современный мир характеризуется активной глобализацией и расширением связей между народами. На данном этапе развития человечества все больше возрастает интерес к культурам народов других стран, так как только через понимание традиций, норм, ценностей, обычаев, исторических и современных реалий людей, принадлежащих к разным культурам, возможно построение эффективного и, что немало важно, толерантного диалога между представителями человечества. Главным способом познания иностранной культуры и понимания чужой картины мира является изучение языка, так как именно язык является «зеркалом» культуры. В языке находят свое отражение как исторические факты, так и современные реалии, именно поэтому возрастает значение лингвокультурологических исследований. В рамках языка, как системы, особенно выделяется класс идиом, так как именно этот класс ярче всего отражает национально-культурные особенности народа.
Объект исследования: идиоматика английского языка
Предмет исследования: лингвокультурологическая специфика английской идиоматики
Цель исследования: выявить лингвокультурологические особенности английской идиоматики
Задачи исследования:
1. Рассмотреть разнообразные подходы к понимаю термина «идиома» в отечественной лингвистике.
2. Рассмотреть разнообразные подходы к классификации фразеологических единиц в отечественной фразеологии.
3. Раскрыть сущность лингвокультурологического подхода к изучению идиоматики.
4. Провести отбор фразеологических единиц, несущих в себе лингвокультурологическую специфику.
5. Классифицировать обобранный материал на основе этимологической классификации А. В. Кунина.
6. Выявить лингвокультурологические особенности английской идиоматики.
В рамках исследования нами были использованы следующие методы: теоретический анализ и синтез, словообразовательный анализ, лексико-семантический анализ, лингвокультурологический и этимологический анализы, метод компонентного анализа, метод сплошной выборки.
Для достижения целей нашего исследования с помощью метода сплошной выборки нами был сформирован корпус из 254 фразеологических единиц имеющих лингвокультурную специфику.
В качестве методологической основы для исследования выступили труды следующих ученых: Н.Н.Амосовой, Е.Ф.Арсентьевой, А.Ф.Артемовой, А.В.Кунина, А.И.Смирницкого, Л.П.Смит, И.А.Стернина, В.Н.Телии.
Научная новизна работы состоит в том, что были разработаны тематическая и структурно-семантическая классификации фразеологизмов английского языка с лингвокультурным компонентом.
Практическая значимость работы состоит в том, что собранную нами базу иллюстративных примеров фразеологизмов можно использовать в составлении учебных, лингвострановедческих и идеографических словарей.
Структура работы: курсовая работа состоит из Введения, двух глав, выводов по главам, заключения и Приложения, в котором в табличной форме представлена классификация иллюстративной базы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Идиоматика языка – это богатый материал для изучения и понимая культуры носителей языка. В своей основе идиомы содержат определенный образ, обладающий национально-культурной спецификой. Знание идиом является важным аспектом владения иностранным языков, так как фразеологические единицы способны, с одной стороны, сделать речь более выразительной и образной, а с другой – дать важные знания о культуре страны и важных для носителей явлениях данной культуры. Не стоит также забывать и того, что идиоматика – это активно используемые языковые явления, поэтому понимание этого слоя языка необходимо для эффективного диалога. Именно потребность в диалоге становиться решающим фактором повышения важности исследований в области лингвокультурологических особенностей идиом в современном мире, характеризующимся активной глобализацией.
В первой главе мы рассмотрели разнообразные подходы к пониманию термина «идиома» в отечественной лингвистике. На основе приведенных материалов, были выведены характерные черты идиом, такие как образность, воспроизводимость и неделимость. Далее были рассмотрены разнообразные подходы к классификации идиом, среди которых нет универсального. В конце первой главы была так же рассмотрена сравнительно молодая наука – лингвокультурология, ее отличия от лингвострановедения и важность идиоматики для данной науки.
Вторая глава была посвящена анализа отобранного иллюстративного материала с точки зрения заложенных в него культурных феноменов. В результате анализа было выявлено, что английская идиоматика широко отражает реалии жизни британского народа, его обычаи и традиции, популярный спорт и важные для англичан литературные произведения, такие как пьесы Уильяма Шекспира и Библия.



1. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко – 6-е изд., стер. – М.: Флинта – 2020 – 288 с.
2. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амосова – Спб.: Изд-во Ленинградского университета – 1963 – 208 с.
3. Арсентьева Е. Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц / Е. Ф. Арсентьева – Казань: Изд-во Казан. университета – 1989 – 128 с.
4. Артемова А. Ф. Английская фразеология. Спецкурс / А. Ф. Артемова - 2-е изд., испр. - М.: Высшая школа - 2009 - 208 с.
5. Зиновьева Е. И. Лингвокультурология: от теории к практике / Е. И. Зиновьева – Спб.: Нестор-История – 2016 – 182 с.
6. Иванова Е. В. Лексикология и фразеология современного английского языка. Учебное пособие / Е. В. Иванова – М.: Академия – 2011 – 352 с.
7. Красса С. И., Дудкина В. Г. Фразеология vs Идиоматика: теоретические и прикладные аспекты /С. И. Красса, В. Г. Дудкина – Ставрополь: Известия ВГПУ – 2011 – С. 11-14
8. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка / А. В. Кунин – 2-е изд., перераб. – М.: Высш. шк. – 1996 – 381 с.
9. Кунин А. В. Курс фразеологии современного иностранного языка: Уч. пос. / А. В. Кунин – 3-е изд., стереотип. – Дубна: Феникс+ – 2005 – 488 с.
10. Маклакова Е. А. О понятии лингвокультурологической специфики значения слова / Е. А. Маклакова – Воронеж: Текст-дискурс-картина мира – вып. № 7 – 2011 – С. 3-9
11. Слепушкина Е. В. Фразеология русского и английского языков в свете лингвокультурологической лингвистики /Е. В. Слепушкина – Вестник Спб. Университета - №3 (ч.2) – 2008 – С. 215-220
12. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка / А. И. Смирницкий – М.: Изд-во МГУ – 1998 – 260 с.
13. Смит Л. П. Фразеология английского языка / Л. П. Смит – пер. А. С. Игнатьева – М.: Просвещение – 1959 – 208 с.
14. Стернин И. А. О понятии лингвокультурной специфики языковых явлений / И. А. Стернин – «Язык. Словестность. Культура.» – №1 – 2011 – С. 8-19
15. Телия В. Н. Русская фразеология /В. Н. Телия – М.: Шк. «Языки русской культуры» – 1996 – 288 с.
16. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова – М.: Слово – 2000 – 624 с.
17. Чернобай Е. С. Определение идиомы в современной фразеологии / Е. С. Чернобай – Ученые записи Таврического национального университета им. В. И. Вернадского – Серия «Филология. Социальные коммуникации» – 2011 – Т. 24 (63), № 3. – С. 317-322
Словари:
18. Матвеева Т. В. Полный словарь лингвистических терминов / Т. В. Матвеева – Ростов н/Д.: Феникс – 2010 – 562 с.
19. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова – М.: Просвещение – 1985 – 399 с.
20. Fravell L. and R. Dictionary of ididoms and their Origins. / Linda and Roger Flavell – London: Kyle Books – 2011 – 228 c.
21. Oxford dictionary of idioms / Siefring J. – 2nd ed. – Oxford university press – 2004 – 352 c.
Электронные ресурсы:
22. https://www.phrases.org.uk/
23. https://www.merriam-webster.com/

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ