Тема: Лингвокультурологические особенности английской идиоматики
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения идиоматики в рамках лингвокультурологического аспекта. 5
1.1. Понимание термина «идиома» в современной лингвистике. 5
1.2.Классификация идиом. 8
1.3. Изучение идиоматики в лингвокультурологическом аспекте. 12
Выводы по Главе 1. 15
Глава 2. Лингвокультурологические особенности английской идиоматики. 17
2.1. Лингвокультурологические особенности исконно английских идиом. 17
2.2. Лингвокультурологические особенности заимствованных идиом. 20
Выводы по Главе 2. 22
Заключение. 23
Список литературы: 24
Приложение 26
📖 Введение
Объект исследования: идиоматика английского языка
Предмет исследования: лингвокультурологическая специфика английской идиоматики
Цель исследования: выявить лингвокультурологические особенности английской идиоматики
Задачи исследования:
1. Рассмотреть разнообразные подходы к понимаю термина «идиома» в отечественной лингвистике.
2. Рассмотреть разнообразные подходы к классификации фразеологических единиц в отечественной фразеологии.
3. Раскрыть сущность лингвокультурологического подхода к изучению идиоматики.
4. Провести отбор фразеологических единиц, несущих в себе лингвокультурологическую специфику.
5. Классифицировать обобранный материал на основе этимологической классификации А. В. Кунина.
6. Выявить лингвокультурологические особенности английской идиоматики.
В рамках исследования нами были использованы следующие методы: теоретический анализ и синтез, словообразовательный анализ, лексико-семантический анализ, лингвокультурологический и этимологический анализы, метод компонентного анализа, метод сплошной выборки.
Для достижения целей нашего исследования с помощью метода сплошной выборки нами был сформирован корпус из 254 фразеологических единиц имеющих лингвокультурную специфику.
В качестве методологической основы для исследования выступили труды следующих ученых: Н.Н.Амосовой, Е.Ф.Арсентьевой, А.Ф.Артемовой, А.В.Кунина, А.И.Смирницкого, Л.П.Смит, И.А.Стернина, В.Н.Телии.
Научная новизна работы состоит в том, что были разработаны тематическая и структурно-семантическая классификации фразеологизмов английского языка с лингвокультурным компонентом.
Практическая значимость работы состоит в том, что собранную нами базу иллюстративных примеров фразеологизмов можно использовать в составлении учебных, лингвострановедческих и идеографических словарей.
Структура работы: курсовая работа состоит из Введения, двух глав, выводов по главам, заключения и Приложения, в котором в табличной форме представлена классификация иллюстративной базы.
✅ Заключение
В первой главе мы рассмотрели разнообразные подходы к пониманию термина «идиома» в отечественной лингвистике. На основе приведенных материалов, были выведены характерные черты идиом, такие как образность, воспроизводимость и неделимость. Далее были рассмотрены разнообразные подходы к классификации идиом, среди которых нет универсального. В конце первой главы была так же рассмотрена сравнительно молодая наука – лингвокультурология, ее отличия от лингвострановедения и важность идиоматики для данной науки.
Вторая глава была посвящена анализа отобранного иллюстративного материала с точки зрения заложенных в него культурных феноменов. В результате анализа было выявлено, что английская идиоматика широко отражает реалии жизни британского народа, его обычаи и традиции, популярный спорт и важные для англичан литературные произведения, такие как пьесы Уильяма Шекспира и Библия.



