Культуроведческая направленность обучения английскому языку на уровне основного общего образования
|
Введение 3
I. «Диалог культур», как один из возможных аспектов культуроведческой направленности обучения английскому языку 10
1.1 «Диалог культур» в рамках образовательной системы 10
1.2 Развитие межкультурной(коммуникативной) компетенции и ФГОС РФ-- 15
1.3 Анализ учебника из УМК “Spotlight 10” 17
II. Практические аспекты обучения диалогу культур и развития межкультурной (коммуникативной) коммуникации 25
2.1 Примерная рабочая программа факультативного курса 25
2.2 Методические разработки к факультативному курсу 32
Заключение 51
Список использованных источников и литературы 54
Приложения 60
I. «Диалог культур», как один из возможных аспектов культуроведческой направленности обучения английскому языку 10
1.1 «Диалог культур» в рамках образовательной системы 10
1.2 Развитие межкультурной(коммуникативной) компетенции и ФГОС РФ-- 15
1.3 Анализ учебника из УМК “Spotlight 10” 17
II. Практические аспекты обучения диалогу культур и развития межкультурной (коммуникативной) коммуникации 25
2.1 Примерная рабочая программа факультативного курса 25
2.2 Методические разработки к факультативному курсу 32
Заключение 51
Список использованных источников и литературы 54
Приложения 60
Актуальность: В связи с поставленными государством перед учителями и школами задачами воспитания и обучения нового поколения, которое помимо широкой знаниевой основы должно овладеть такими компетенциями, как познавательная, регулятивная, личностная и социокультурная, нужно пересматривать методы и формы занятий. Этот поиск только начался. Более того, происходящие процессы в мире объединяют людей с разных уголков мира. Но человеческое мышление ограничено множеством стереотипов, в том числе и стереотипов, касающихся других культур, которые порой по своим ценностям полностью противоположны нашей. Поэтому важно воспитывать у молодого поколения с самого начала их процесса социализации понимание и уважение к особенностям других культур, создавать возможности для ознакомления с этими особенностями. Нужно давать знаниевую основу для расширения их кругозора и умения идентифицировать себя как гражданина своей страны с ее разнообразной и многогранной культурой. А в дальнейшем ребенок сможет объяснять культуру своей страны иностранцам, адекватно воспринимать разницу между культурами мира и научиться уважать достоинства каждой из них. В современном образовательном процессе обучающимся важно научиться применять полученные знания на практике. Все образовательные программы в России основаны на принципе системно - деятельностного подхода, так как в настоящее время необходимо развивать способность личности адаптироваться к условиям интернационального образования, науки и производства. Для ориентира развития личности в этом направлении используют диалог культур как ресурс формирования межкультурной (коммуникативной) компетенции, что, в свою очередь, является неотъемлемой часть культуроведческого компонента в образовательном процессе.
Уроки английского языка - это наиболее подходящая и удобная для установления диалога культур, знакомства с их традициями и ценностями.
Степень изученности: Проблема «диалога культур» широка изучена в современной методической литературе. Этот вопрос рассмотрен с философской точки зрения, и психолого-педагогической и с филологической и т.д.
В середине XX века диалог культур занял свое место среди наиболее актуальных философских проблем. Основоположником теории «диалога культур» является М.М. Бахтин, русский философ, культуролог, теоретик европейской культуры и искусства. Он считал, что различные культуры находятся в постоянном диалоге между собой, непрерывно взаимодействуют и взаимодополняют друг друга. Из этого следует, что культура - это смысл диалога по поводу существования разных людей. Продолжателем М.М. Бахтина в области изучения диалога культур был В.С. Библер, советский и российский философ, культуролог, историк культуры. Согласно Библеру, диалог, понимаемый в идее культуры, - это не диалог различных мнений или представлений, это - всегда диалог различных культур.
Сегодня, когда мы живет в поликультурном мире, где часто между различными культурами возникают конфликты, «диалог культур» - одна из центральных тем, которая занимает политиков, работников образования и культуры, журналистов и многих других. Интересующийся этой темой может наткнуться на статьи о том, что такое «диалог культур» и межкультурная коммуникация, например, статья Севач А.В., или Черняк Н.В., о создании диалога культур и воспитании межкультурной толерантности на уроках английского языка, например, статьи следующих авторов: Жесткова Е.А., Семенова Ю.Л., Барышников Н.В. и многие другие. Весомый вклад в исследование интеграции компонентов культуры в процесс обучения иностранным языкам внес Е.И. Пассов. По его мнению, диалог культур - это путь к овладению как русскоязычной, так и иноязычной культурой. Именно он предложил переименовать предмет иностранный язык» в предмет «иноязычная культура» и определил обучение «иноязычной культуре» как средство достижения более общей цели - развития личности. Диалог культур рассматривается не только, как сосуществование культур разных стран, но и взаимодействие культур в рамках одной страны, например: Дербаремдикер А.И.
...
Уроки английского языка - это наиболее подходящая и удобная для установления диалога культур, знакомства с их традициями и ценностями.
Степень изученности: Проблема «диалога культур» широка изучена в современной методической литературе. Этот вопрос рассмотрен с философской точки зрения, и психолого-педагогической и с филологической и т.д.
В середине XX века диалог культур занял свое место среди наиболее актуальных философских проблем. Основоположником теории «диалога культур» является М.М. Бахтин, русский философ, культуролог, теоретик европейской культуры и искусства. Он считал, что различные культуры находятся в постоянном диалоге между собой, непрерывно взаимодействуют и взаимодополняют друг друга. Из этого следует, что культура - это смысл диалога по поводу существования разных людей. Продолжателем М.М. Бахтина в области изучения диалога культур был В.С. Библер, советский и российский философ, культуролог, историк культуры. Согласно Библеру, диалог, понимаемый в идее культуры, - это не диалог различных мнений или представлений, это - всегда диалог различных культур.
Сегодня, когда мы живет в поликультурном мире, где часто между различными культурами возникают конфликты, «диалог культур» - одна из центральных тем, которая занимает политиков, работников образования и культуры, журналистов и многих других. Интересующийся этой темой может наткнуться на статьи о том, что такое «диалог культур» и межкультурная коммуникация, например, статья Севач А.В., или Черняк Н.В., о создании диалога культур и воспитании межкультурной толерантности на уроках английского языка, например, статьи следующих авторов: Жесткова Е.А., Семенова Ю.Л., Барышников Н.В. и многие другие. Весомый вклад в исследование интеграции компонентов культуры в процесс обучения иностранным языкам внес Е.И. Пассов. По его мнению, диалог культур - это путь к овладению как русскоязычной, так и иноязычной культурой. Именно он предложил переименовать предмет иностранный язык» в предмет «иноязычная культура» и определил обучение «иноязычной культуре» как средство достижения более общей цели - развития личности. Диалог культур рассматривается не только, как сосуществование культур разных стран, но и взаимодействие культур в рамках одной страны, например: Дербаремдикер А.И.
...
Иностранный язык - это мост, который связывает культуры. Изучение иностранного языка всегда открывает перед человеком новые двери в еще неизвестную, но уже манящую культуру изучаемого языка. Межкультурная коммуникация может развиваться в разных направлениях, как позитивных, так и негативных. К сожалению, частым явлением современного мира являются разнообразные конфликты на почве различий в культурных традициях. Поэтому важно научиться устанавливать диалог культур, который включал бы в себя не только мирное сосуществование, но и взаимное обогащение. Начинать воспитывать уважение к ценностям других культур нужно с малого возраста.
Ребенок большую часть своего времени проводит в школе. Именно здесь, после семьи, ему прививаются не только знания об окружающем мире, но и общечеловеческие ценности, гражданская ответственность. В этом месте дети определяются с тем, кем они хотят быть в будущем, какими людьми они должны стать, учатся взаимодействовать с людьми, у которых другое мировоззрение, другая культура. Но без профессиональной целенаправленной поддержки этот процесс не приведет к должному результату. Поэтому он регулируется всеми сторонами школьной жизни: министерством образования РФ, местными органами власти в сфере образования, администрацией школы, педагогическим коллективом и родителями. Цели и задачи образовательного и воспитательного процесса прописываются в специальных документах: Федеральный государственный стандарт основного общего образования, образовательные программы, рабочие программы отдельных предметов и внеурочных занятий. Цели и задачи, результаты по изучению иностранного языка (английского) — все это также прописывается в выше перечисленных документах. Проведя их анализ, можно сказать, что основные задачи иностранного языка - это воспитать гражданина своей страны, знающего и уважающего ценности своей многокультурной страны, знакомого с ценностями культурной жизни других стран, вступающего в межкультурную коммуникацию и умеющего устанавливать диалог культур. Для этого ученикам требуется развивать ряд компетенций, одной из которых является межкультурная (коммуникативная) компетенция. Она предполагает приобретение обучающимся набора схем и алгоритма поведения взаимодействия с другими культурами с использованием иностранного языка.
Один из распространенных в школах России УМК по английскому языку Spotlight включает в себя ряд заданий и даже посвящает некоторых разделы учебника на установление диалога культур на уроках английского языка. Но однотипные задания меняют лишь свое содержание из модуля в модуль. Либо межкультурная коммуникация происходит лишь со странами изучаемого языка. Но для учеников старшей школы (10 класс) требуется нечто большее, чтобы научить их адаптироваться в современном поликультурном мире. По этой причине задачу развития межкультурной(коммуникативной) компетенции выносят за рамки урока. Существующая на сегодняшний день образовательная система предлагает вариативность образования. Ученик имеет возможность развиваться и получать знания не только на уроке, но и вне его. Для этого есть внеурочные занятия, элективные и факультативные занятия.
Нами была выбрана факультативная форма занятий, которая переносила бы учеников в неформальную обстановку с непривычными формами и методами работы на занятиях. Материал и темы факультативного курса были продуманы в соответствии с главной целью -развитие межкультурной компетенции. Каждый урок выстраивается по принципу диалога культур и представляет собой процесс решения какой- либо проблемы. Тем самым курс предлагает не только использование иностранного языка, но и применение его с практической целью, т.е для решения коммуникативной задачи и основной проблемы на уроке. Методические разработки для курса являются лишь «скелетом» занятия, к которому каждый учитель уже по своему усмотрению применяет отдельные методы Более того, образовательный продукт тоже может варьироваться в зависимости от креативности в подходах решения проблем со стороны учеников. Основная форма работы на протяжении всего курса — групповая.
Таким образом, каждый ученик получит более широкое представление об окружающем мире и сможет непосредственно поучаствовать в решении насущных проблем современного общества. Это в свою очередь воспитывает в нем гражданскую активность, умение решать проблемы, а не бежать от них. Повышает их мотивацию к изучению иностранного языка(английского). Через подобранную форму занятий обучающиеся ощущают свою значимость в обществе и приобретают понимание того факта, что они могут повлиять на ход событий в обществе, могут внести свои предложения и что-то изменить к лучшему, главное знать, как это сделать.
Ребенок большую часть своего времени проводит в школе. Именно здесь, после семьи, ему прививаются не только знания об окружающем мире, но и общечеловеческие ценности, гражданская ответственность. В этом месте дети определяются с тем, кем они хотят быть в будущем, какими людьми они должны стать, учатся взаимодействовать с людьми, у которых другое мировоззрение, другая культура. Но без профессиональной целенаправленной поддержки этот процесс не приведет к должному результату. Поэтому он регулируется всеми сторонами школьной жизни: министерством образования РФ, местными органами власти в сфере образования, администрацией школы, педагогическим коллективом и родителями. Цели и задачи образовательного и воспитательного процесса прописываются в специальных документах: Федеральный государственный стандарт основного общего образования, образовательные программы, рабочие программы отдельных предметов и внеурочных занятий. Цели и задачи, результаты по изучению иностранного языка (английского) — все это также прописывается в выше перечисленных документах. Проведя их анализ, можно сказать, что основные задачи иностранного языка - это воспитать гражданина своей страны, знающего и уважающего ценности своей многокультурной страны, знакомого с ценностями культурной жизни других стран, вступающего в межкультурную коммуникацию и умеющего устанавливать диалог культур. Для этого ученикам требуется развивать ряд компетенций, одной из которых является межкультурная (коммуникативная) компетенция. Она предполагает приобретение обучающимся набора схем и алгоритма поведения взаимодействия с другими культурами с использованием иностранного языка.
Один из распространенных в школах России УМК по английскому языку Spotlight включает в себя ряд заданий и даже посвящает некоторых разделы учебника на установление диалога культур на уроках английского языка. Но однотипные задания меняют лишь свое содержание из модуля в модуль. Либо межкультурная коммуникация происходит лишь со странами изучаемого языка. Но для учеников старшей школы (10 класс) требуется нечто большее, чтобы научить их адаптироваться в современном поликультурном мире. По этой причине задачу развития межкультурной(коммуникативной) компетенции выносят за рамки урока. Существующая на сегодняшний день образовательная система предлагает вариативность образования. Ученик имеет возможность развиваться и получать знания не только на уроке, но и вне его. Для этого есть внеурочные занятия, элективные и факультативные занятия.
Нами была выбрана факультативная форма занятий, которая переносила бы учеников в неформальную обстановку с непривычными формами и методами работы на занятиях. Материал и темы факультативного курса были продуманы в соответствии с главной целью -развитие межкультурной компетенции. Каждый урок выстраивается по принципу диалога культур и представляет собой процесс решения какой- либо проблемы. Тем самым курс предлагает не только использование иностранного языка, но и применение его с практической целью, т.е для решения коммуникативной задачи и основной проблемы на уроке. Методические разработки для курса являются лишь «скелетом» занятия, к которому каждый учитель уже по своему усмотрению применяет отдельные методы Более того, образовательный продукт тоже может варьироваться в зависимости от креативности в подходах решения проблем со стороны учеников. Основная форма работы на протяжении всего курса — групповая.
Таким образом, каждый ученик получит более широкое представление об окружающем мире и сможет непосредственно поучаствовать в решении насущных проблем современного общества. Это в свою очередь воспитывает в нем гражданскую активность, умение решать проблемы, а не бежать от них. Повышает их мотивацию к изучению иностранного языка(английского). Через подобранную форму занятий обучающиеся ощущают свою значимость в обществе и приобретают понимание того факта, что они могут повлиять на ход событий в обществе, могут внести свои предложения и что-то изменить к лучшему, главное знать, как это сделать.





