ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. МЕТАФОРА КАК СПОСОБ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ КУЛЬТУРЫ В ОПИСАНИИ ЛИЧНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОПЫТА 6
1.1. Особенности изучения метафоры 6
1.1.1. Подходы к пониманию метафоры в лингвистике 6
1.1.2. Основные типы метафоры 11
1.1.3. Основные функции метафоры 14
1.2. Профессиональный опыт: особенности и способы его описания 18
1.2.1. Понятия опыта и профессионального опыта 18
1.2.2. Способы описания личного профессионального опыта 20
1.3. Параметрическая модель культуры Г. Хофстеде: американская и русская культуры 25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 31
ГЛАВА 2. МЕТАФОРИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОПЫТА В ИНТЕРВЬЮ АМЕРИКАНСКИХ И РОССИЙСКИХ СПОРТСМЕНОВ 33
2.1. Особенности спортивного дискурса 33
2.2. Метафора в описании личного профессионального опыта американскими спортсменами 37
2.3. Метафора в описании личного профессионального опыта российскими спортсменами 44
2.4. Анализ метафорической репрезентации профессионального опыта на основании параметров модели Г. Хофстеде 49
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
В современном языке метафора встречается довольно часто. Её используют при общении на различные темы: наука, искусство, культура, общество, опыт и др. Однако для нашего исследования особенно важно будет рассмотреть использование метафоры при описании личного опыта - событий и обстоятельств, которые встретились на жизненном пути человека. Спорт, в свою очередь, является одним из основных направлений человеческой деятельности, он постоянно развивается и его деятельность активно транслируются на всех информационных площадках. В спортивном мире встречаются особенно яркие и популярные представители - спортсмены, которые достигают больших успехов и подают пример другим спортсменам прежде всего своими профессиональными качествами. Поскольку СМИ являются важным посредником между миром спорта, его звёзд и общественностью, жанр интервью помогает спортсменам поделиться своим профессиональным опытом и рассказывать истории своих успехов и поражений в качестве достоверной информации от первоисточника.
Актуальность исследования объясняет тот факт, что изучение метафоры при описании опыта представляет собой достаточно новую сферу исследования. Использование метафоры в рамках интервью для более яркого и образного представления отношения спортсмена к тому, о чем он рассказывает, ранее не изучалось, что показательно характеризует новизну данной научной работы.
Объектом исследования является метафора в описании личного профессионального опыта.
Предметом исследования выступает метафора при описании личного профессионального опыта в интервью американских и российских спортсменов.
Целью нашего исследования является выявление и описание метафор, используемых для репрезентации своего профессионального опыта американскими и российскими спортсменами (на материале интервью).
Для решения поставленной цели выделяется ряд задач:
1) выявить особенности изучения метафоры;
2) определить особенности описания профессионального опыта;
3) рассмотреть основные черты спортивного дискурса;
4) выделить, проанализировать и сравнить метафоры, описывающие личный профессиональный опыт, в интервью с американскими и российскими спортсменами;
5) проанализировать особенности использования метафоры американскими и российскими спортсменами в рамках параметрической модели культуры Г. Хофстеде.
В качестве материала данной работы были отобраны печатные интервью из различных спортивных изданий. Всего было изучено 40 интервью американских и российских спортсменов, в которых были найдены и проанализированы метафоры, описывающие их личный профессиональный опыт.
Теоретико-методологическая база представлена работами в области изучения метафоры (Н.Д. Арутюнова, О.И. Глазунова, Дж. Лакофф, М. Джонсон, Дж. Сёрль, Д. Дэвидсон, В.Н. Телия, В.К. Харченко, О.А. Егорова и др.), опыта человека (Л.Е. Артамошкина, С.В. Истомина, Е.М. Смирнова, Д. Маганья, Т. Мэтлок, Ф.С. Исмагилова и др.), кросс- культурной коммуникации (Г. Хофстеде), интервью (В.В. Ворошилов, Н.В. Кодола, К.В. Снятков), спортивного дискурса (А.А. Аветян, В.А. Ражина, М.В. Хлебникова)....
Существует несколько научных направлений, которые рассматривают метафору как языковое средство. Так, филологическое направление склонно описывать метафору как троп, или средство художественной изобразительности, в то время как лингвистика сфокусирована на составляющих метафоры, её свойствах и значениях. В данной работе центральным стало определение О.И. Глазуновой, которая делает акцент на уподоблении одного явления другому на основе семантической близости состояний, свойств, действий, характеризующих эти явления, при котором синтаксические единицы одних объектов употребляются для наименования других.
Поскольку метафора зачастую используется для описания событий и условий жизни человека, она имеет тесную взаимосвязь с понятием «опыт». В свою очередь, опыт - система знаний, накопленная индивидуумом в процессе какой-либо деятельности в прошлом, но которая способна влиять на принятие решений в будущем. При описании собственного опыта человеку свойственно структурирование высказываний, наполнение их необходимой информацией, выражение эмоций и использование невербального общения. Чаще всего такое описание встречается в биографии, автобиографии, интервью, кино, музыке и личном дневнике.
В то же время спортивный дискурс активно взаимодействует с другими видами дискурсов и включает в себя множество особенностей, благодаря чему имеет большую популярность в рамках исследовательской деятельности с позиции разных наук. Особенную связь данный дискурс имеет с медиасферой, которая постоянно сопровождает развитие спорта по всему миру, и с культурными особенностями представителей спортивного мира. Среди особенностей профессии спортсмена можно выделить постоянный труд, наработка опыта и повышение квалификации.
По результатам практического исследования можно констатировать, что спортсменам-представителям обеих культур свойственно частое использование метафоры при описании личного профессионального опыта. Все найденные примеры метафоры были распределены по пяти группам, соотносящимся с разными аспектами профессиональной жизни спортсменов: качество выступления, трудности при освоении профессии, путь к успеху, осознание профессионального пути, взаимоотношения с коллегами.
Американские спортсмены отождествляют качество выступления с техническими процессами (he gave it all, whatever was left in the tank; your mind just goes into reserve mode)и готовкой (I do plan on adding some extra hot sauce), а российские - с тяжёлым физическим трудом (пахал, на тренировках). Трудности при освоении профессии для американцев отождествляются с ямой (I felt stuck in it),замкнутым кругом (cycle of injury, pain, rehab, injury, pain, rehab),борьбой (I am struggling with my mental comeback),аттракционом (a mental rollercoaster),для русских - co встречным нападением (получаешь контратаку), физическим давлением (меня это очень сильно выжало; на тебя постоянно давят) или укреплением характера (нужно выстоять, закалить характер). Путь к успеху американские атлеты представляют как звёзды (stars aligned perfectly)или движение по дороге (go down that path),в то время как российские - как нацеливание на мишень (нацелена только на результат), физический рост (не знаю, до какого уровня сумею дорасти, но буду очень стараться), естественные потребности (сильнее голоден до новых побед), восхождение в гору (карабкаешъся-карабкаешъся, кажется, что успех уже совсем близко), движение по дороге (две разные Олимпиады. Первую, к которой я шла всю жизнь, я выиграла). Профессиональный путь американцы называют подъёмом по системе меритократии (sports is a meritocracy), путешествием (everybody’s journey),школой (today is just a lesson),миссией (I stayed true to my mission)и движением по дороге (moving forward),а русские - как трату сил (уже столько сил отдал фигурному катанию), поиск правильного музыкального ритма (не мог найти ритм) и движение по дороге (нахожусь на перепутье). Американские спортсмены сравнивают взаимоотношения с коллегами с семейными (this is our home),а также химией (we have great chemistry)и сражением (battle with a bunch of guys).В то же время российские атлеты их сравнивают с родственными взаимоотношениями («Химки» - моя вторая семья), работой единого организма (самое главное стать командой как можно скорее, единым целым), противостоянием (готов бороться с такими игроками) и химией (нам уже казалось, что в команде сложилась та самая «химия»)....
1. Аветян А.А. К вопросу о типологии дискурса: особенности спортивного дискурса // Вестник Псковского государственного университета. Серия: Социально-гуманитарные науки. 2018. Вып. 8. С. 116 - 119.
2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования): учеб. пособие для студентов. 2-е изд., перераб. Л.: Просвещение, 1981. 295 с.
3. Артамошкина Л.Е. Личный опыт в истории: автор/персонаж в пространстве биографического письма // Общество. Среда. Развитие, 2013. С. 142 - 146.
4. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
5. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Издательская группа "Прогресс", 1990. С. 5 - 32.
6. Блейн Н. Спорт как жизнь: СМИ, спорт и культура / под ред. А. Бриггза, П. Кобли; пер. с англ. Ю.В. Никуличева // Медиа. 2-е изд. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. 475 с.
7. Блэк М. Метафора // Теория метафоры: Сборник: пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой / под общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. С. 153 - 172.
8. Буторин В.В., Дунаев К. С., Сергеев Г.А., Левин С.В. Структурные элементы самосознания спортсменов // Ученые записи университета Лесгафта. 2017. №1 (143). 239 - 243.
9. Вовк В.Н. Языковая метафора в художественной речи: природа вторичной номинации. Киев: Наукова думка, 1986. 143 с.
10. Ворошилов В.В. Журналистика: учеб. пособие. СПб: Изд-во В.А. Михайлова, 2000. 492 с.
11. Гак ВТ. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и в тексте. М., 1988. С. 11 - 26.
12. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований СПб: Питер, 2000. 194 с.
13. Гогунов Е.Н. Профессиональная направленность спортивной деятельности // Вестник ОГУ. 2005. №4. С. 39 - 42.
14. Дебердеева Е.Е. Метафора в контексте лингвистических исследований // Вестник Таганрогского института имени А.П. Чехова. 2008. Выл. 1. С. 23 - 27.
15. Дэвидсон Д. Что означают метафоры? // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 172 - 193....(46)