Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СТРАТЕГИЯ СОПОСТАВЛЕНИЯ В РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ)

Работа №170071

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы58
Год сдачи2021
Стоимость4600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ИЗУЧЕНИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ СТРАТЕГИЙ В
РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ 7
1.1. Дискурс как лингвистическая категория: многоаспектность и проблема
определения 7
1.2. Рекламный дискурс как один из видов институционального дискурса 12
1.3. Коммуникативные стратегии как средство реализации речевого
воздействия 17
1.4. Дискурсивный анализ как метод изучения рекламной коммуникации 21
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 24
ГЛАВА 2. РЕАЛИЗАЦИЯ СТРАТЕГИИ СОПОСТАВЛЕНИЯ В
РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ ГЕРМАНИИ И ВЕЛИКОБРИТАНИИ 26
2.1. Реализация стратегии сопоставления в рекламном дискурсе
Германии 27
2.1.1. Тактика некорректного сопоставления в рекламном дискурсе
Германии 27
2.1.2. Тактика имплицитного сопоставления в рекламном дискурсе
Германии 30
2.1.3. Тактика эксплицитной автоидеализации в рекламном дискурсе
Германии 35
2.2. Реализация стратегии сопоставления в рекламном дискурсе
Великобритании 39
2.2.1. Тактика некорректного сопоставления в рекламном дискурсе
Великобритании 39
2.2.2. Тактика имплицитного сопоставления в рекламном дискурсе
Великобритании 41
2.2.3. Тактика эксплицитной автоидеализации в рекламном дискурсе
Великобритании 45
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 52
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 55
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЭМПИРИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 60


Данная выпускная квалификационная работа посвящена изучению стратегии сопоставления и языковых средств ее реализации в современных рекламных дискурсах Германии и Великобритании.
Актуальность темы исследования обусловлена возрастающим интересом к лингвистическим исследованиям дискурса как сложной макроструктуры, на первый план которой выступают коммуникативные свойства, стратегии и тактики, а также интересом к различным видам коммуникации, в том числе к рекламной коммуникации, к выявлению универсальных и специфичных черт дискурсов различных лингвокультур.
Объектом исследования является стратегия сопоставления в современных рекламных дискурсах Германии и Великобритании.
Предметом исследования выступают коммуникативные ходы, способствующие реализации стратегии сопоставления в коммерческой рекламе Германии и Великобритании.
Цель работы заключается в проведении когнитивно-прагматического анализа стратегии сопоставления в текстах современной коммерческой рекламы Германии и Великобритании.
Для достижения поставленной цели следует решить следующие задачи:
1) изучить подходы к определению дискурса в отечественной и зарубежной лингвистике;
2) охарактеризовать рекламный дискурс как вид институционального дискурса;
3) рассмотреть коммуникативные стратегии как средство реализации речевого воздействия;
4) выявить и описать коммуникативные ходы, способствующие реализации стратегии сопоставления в современных рекламных дискурсах Г ермании и Великобритании.
Поставленная цель и выдвинутые задачи определили использование следующих методов исследования: метод сплошной выборки, дискурсивный анализ, контекстуальный и интерпретационный анализ, прием количественных подсчетов.
Основную теоретико-методологическую базу исследования составили труды отечественных и зарубежных ученых в области изучения дискурса (Н.Д. Арутюнова (1990), Р. Барт (2001), Э. Бенвенист (2002), Р. Водак (2009), Т.А. ван Дейк (2000), В.И. Карасик (2002), А.А. Кибрик (2003), М.Л. Макаров (2003),), рекламного дискурса (Н.Ф. Алефиренко (2003; 2005), Н.Д. Арутюнова (2002), В.Г. Борботько (1981), И.Р. Гальперин (1981), В.А. Звегинцев (1976), В.И. Карасик (1998; 2000; 2004), А.Е. Кибрик (1987), Н.Н. Кохтев (1981), В.В. Красных (2003), М.Л. Макаров (2003),
Б.Я. Мисонжеников (1997), А.Н. Назайкин (2007), Т.М. Николаева (1978), А.Н. Овчаренко (2006), Д.Э. Розенталь (1981), Ю.С. Степанов (1995), W. Besch (2000), M.A.K. Halliday (2006), R. Hoberg (1996; 1999), W. Kramer (1996), R. Romer (1968)) и в области изучения стратегий и тактик (Е.Е. Аникин (2008), А.А. Горячев (2010), О.С. Иссерс (2006), E.B. Клюев (1998), Ю.К. Пирогова (2001)).
Основным материалом исследования немецкого рекламного дискурса послужили рекламные тексты, взятые из журналов и газет, таких как «Suddeutsche Zeitung», «Wiener», «Der Spiegel», «Focus», «Frau aktuell», a также взятые с сайтов компаний, таких как «Homag», «Haribo» и др. С помощью метода сплошной выборки было отобрано и проанализировано 297 рекламных текстов, из которых лишь в 113 рекламных текстах было выявлено использование стратегии сопоставления. Иллюстративным материалом в практической главе послужили 13 текстов коммерческой рекламы Германии...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В настоящей выпускной квалификационной работе была изучена стратегия сопоставления и ее тактики, а также коммуникативные ходы, ведущие к их реализации в современном рекламном дискурсе Германии и Великобритании.
В данной работе мы изучили подходы к определению дискурса в отечественной и зарубежной лингвистике, и опираемся на понятие дискурса В.В Красных, в котором она определяет дискурс, как вербализированную речемыслительную деятельность, закрепленную в форме письменных или устных текстов и учитывающую всю совокупность лингвистических и экстралингвистических факторов.
Мы охарактеризовали рекламный дискурс как один из видов институционального дискурса. Рекламный дискурс определяется в работе как завершенное сообщение, имеющее строго ориентированную прагматическую установку привлечения внимания к предмету рекламы. Рекламный дискурс как один из видов институционального дискурса характеризуется наличием участников, которыми являются коммуникатор, создающий определенный текст рекламного характера, и реципиент, воспринимающий и интерпретирующий рекламный текст. Хронотопом рекламного дискурса является периодическая печать, а также наружная реклама, представленная на щитах, вывешенных на улицах города. Для достижения основной цели рекламного дискурса, привлечение внимания потенциального потребителя, используются множественные коммуникативные стратегии и тактики, привлекающие внимание.
Под коммуникативной стратегией в работе понимается совокупность целенаправленных и реализуемых в коммуникативном акте коммуникативных ходов, направленных на достижение определенной цели.
Вслед за О.С. Иссерс, мы понимаем коммуникативную тактику в качестве определенных действий, способствующих реализации стратегии.
Коммуникативный ход является вербальным или невербальным действием одного из участников процесса коммуникации, которое способствует развитию взаимодействия и достижению общей коммуникативной цели.
В нашей работе рассмотрены коммуникативные тактики, способствующие реализации стратегии сопоставления в рекламном дискурсе Германии и Великобритании. К таким тактикам относятся:
1. Тактика некорректного сопоставления (реализуется с помощью создания расширенного класса сравнения; создание суженного класса сравнения; создание смещенного класса сравнения; создание неопределенного класса сравнения).
2. Тактика имплицитного сопоставления (сопоставление с помощью использования семантической пресуппозиции; создание условий успешности речевого акта; сопоставление через прагматическую пресуппозицию).
3. Тактика эксплицитной автоидеализации (использование лексем, обладающих семантикой уникальности, превосходства и неповторимости; создание видимости превосходства своей продукции над продукцией конкурирующих марок; использование прилагательных в превосходной степени сравнения; использование отрицательных конструкций)...


1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурологическое содержание понятия «дискурс» в современной когнитивной лингвистике. Русское слово в мировой культуре: материалы X конгр. МАПРЯЛ. Пленарное заседание. Т. 1. СПб: Политехника, 2003. С. 9 - 18.
2. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. М.: Гнозис, 2005. 326 с.
3. Аникин Е.Е. Стратегия сопоставления в российской и американской рекламе: автореф. дис. ... канд. филол. наук.: 10.02.20. Тюмень, 2008. 22 с.
4. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс. Москва: Прогресс, 1990. 512 с.
5. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Семантика начала и конца: М.: Индрик, 2002. 648 с.
6. Банщикова М.А. К вопросу о термине «рекламный дискурс»: М.: Прогресс, 1974. 446 с.
7. Барт Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 2001. Вып. 8. С. 422 - 449.
8. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: УРСС, 2002. 448 с.
9. Бове К., Аренс У. Современная реклама. Тольятти: Довгань, 1995. 704 с.
10. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса. Грозный: ЧИТУ, 1981. 303 с.
11. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика: М.: КомКнига, 2005. 145 с.
12. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: М.: Прогресс, 1989. 310 с.
13. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. Волгоград: Перемена, 2001. 139 с.
14. Г альперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с.
15. Горячев А. А. Стратегии создания рекламного образа. Коммуникативные исследования: виды коммуникации. Обучение общению: продолжающееся научное издание. Воронеж: Истоки, 2010. 284 с...56

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ