Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Чеховские традиции в прозе Сергея Довлатова (литературоведческий и методический аспекты)

Работа №169960

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы63
Год сдачи2021
Стоимость4650 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 2
Глава 1. Литературный метод Сергея Довлатова 5
1.1. Стилевые особенности прозы 5
1.1.1. Роль анекдота 5
1.1.2. Афористичность текстов 11
1.1.3. Функция иронии 19
1.1.4. Абсурдизм и парадокс 23
1.2. Особенности внутренней организации текстов Сергея Довлатова 27
Глава 2. Чеховские традиции как одна из основ творчества
Довлатова 32
2.1. Философско-эстетическая позиция писателей 32
2.2. Стилевые особенности чеховской прозы 34
2.3. Компаративный анализ произведений 40
2.3.1. Образ “лишнего” в творчестве писателей 40
2.3.2. Сочетание лиризма и иронии 43
2.3.3. Абсурд как средство познания и отражения действительности...46
Глава 3. Методическая часть 50
Заключение 56
Список литературы 59

Прозу Сергея Довлатова можно смело назвать феноменом русской литературы. Горькая ирония и сарказм “талантливого неудачника”, господствующие в его рассказах, органично сочетаются с предельной простотой формы и повествования. Узнаваемая в его рассказах “ленинградская школа” — ирония, сопровождающая серьезность размышлений, — получила оригинальное воплощение. Эта оригинальность проявилась, в первую очередь, во взаимоотношениях героев и повествователя. М. Веллер считает рассказы Довлатова “летописью саморазрушения творца”, А. Генис энциклопедией последнего советского поколения.
Феномен довлатовской прозы стал объектом изучения и дискуссий для многих критиков, литературоведов и исследователей. А. Генис, И.Сухих, А.Арьев, П.Вайль, И. Вейсман, Н. Орлова, В.Попов и др.считают, что “феномен Довлатова” — литературное явление, которое, вбирая в себя традиции предыдущих литературных направлений и эпох, подчиняется собственным законам, правилам и эстетике. При этом большинство обращают внимание на тот факт, что сам Довлатов отмечал стремление и желание быть последователем А.П. Чехова: “Можно благоговеть перед умом Толстого. Восхищаться изяществом Пушкина. Ценить нравственные поиски Достоевского. Юмор Гоголя. И так далее. Однако похожим быть хочется только на Чехова” [16]. Выдвигая гипотезу о типологическом родстве писателей, необходимо провести сравнительный анализ их творчества.
Компаративный анализ позволяет определить черты какой литературной традиции, школы или направления воплотил в своем творчестве тот или иной писатель. Как правило, рассматриваются произведения одного автора или произведения, принадлежащие к одной литературной традиции. В нашем исследовании мы сравним творчество писателей, относящихся к разным литературным эпохам, для того, чтобы установить типологические связи в литературном процессе в целом.
Как правило, в основу сравнительной характеристики творчества Довлатова и Чехова ложится только определение “жанр короткого юмористического рассказа”. В нашем исследовании мы определим и раскроем другие критерии для сопоставительной характеристики творчества писателей.
Творчество Сергея Довлатова является одним из самых малоизученных. Как правило, его произведения рассматриваются как феномен “зарубежной русской литературы”, как произведения писателя-эмигранта с особой социально-нравственной проблематикой. Мы же рассмотрим творчество Сергея Довлатова в аспекте поэтики: стиль и литературный метод писателя.
В своем исследовании мы пользуемся следующими определениями стиля и литературного метода:
“Стиль — 1) манера передачи мыслей посредством слов; 2) характерные способы построения фраз и характерные средства выразительности на письме и в устной речи; 3) отличительные особенности литературного текста, касающиеся больше его формы, нежели содержания” [1].
“Литературный метод — 1) coвoкyпнocть основных ocoбeннocтeй литepaтypнoгo творчества, повторяющаяся в каком-либо периоде исторического развития литературы; 2) принципы, которыми руководствуется писатель, изображая художественные образы и явления жизни” [24].
Все отмеченные факторы определяют актуальность выбранной нами темы.
Предметом данного исследования являются черты поэтики прозы Довлатова, свидетельствующие о чеховской традиции. Объект анализа — произведения С.Довлатова: “Наши”, “Чемодан”, “Заповедник”, “Лишний”, “Победители”, “Встретились, поговорили”, “Компромисс”, “Марш одиноких”.
Целью нашего исследования является рассмотрение произведений А.П. Чехова и С.Довлатова для выявления художественной взаимосвязи, традиции. Для этого проведем анализ на разных уровнях построения текста: тематическом, идейном, интертекстуальном, стилеообразующем, лексическом, синтаксическом, мотивном и лейтмотивном.
Достижение этой цели предполагает решение ряда частных задач:
1. Изучить литературный метод и стиль Сергея Довлатова;
2. Исследовать чеховские традиции как литературное явление;
3. Провести компаративный анализ творчества писателей для выявления их взаимосвязи.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования результатов данного исследования на курсах русской литературы второй половины XX века, сюжетосложения, особенностей интерпретации текста, в качестве материалов при разработке элективного курса по литературе “Компаративный анализ художественных текстов” в старших классах, при подготовке учащихся к ЕГЭ и олимпиадам по литературе и в качестве материалов для научно-исследовательской деятельности учащихся. Данная тема также может рассматриваться на уроках внеклассного чтения по литературе в старших классах.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Анализируя прозу Сергея Довлатова, можно утверждать, что творчество А. П. Чехова оказало огромное влияние на писателя. Исследуя чеховские традиции в качестве одной из основ творчества Довлатова, можно утверждать, что, в первую очередь, писателей роднит одна философско-эстетическая позиция, а именно осознание самого себя не как писателя-идеолога, а как рассказчика. Но вместе с тем, проанализировав произведения писателей на идейном и мотивном уровнях, можно отметить имплицитную назидательность и притчевость.
По утверждению Б.Ланина Довлатов “едва ли не самый “чеховский” писатель после смерти великого рассказчика”, потому что “чеховские мотивы “не-встреч”, “не-романов” и “не-развязок” получают в его прозе талантливое развитие” [23].
В прозе А. П, Чехова и С. Довлатова на первый план повествования выходит казалось бы, незначительный случай, “мелочь жизни”, служащая основным элементом раскрытия личности героя и его картины мира. (В качестве примера можно привести “Поцелуй” А. П. Чехова и “Номенклатурные ботинки” С. Довлатова). Через раскрытие такого нелепого случая происходит осмысление и анализ не только героя, но и окружающего его общества.
Отсутствие всякого миросозерцания и объяснения того, о чем рассказывается, можно назвать “повествовательным минимализмом”, которого придерживались писатели. Авторы старались писать так писать, чтобы читатель без пояснения автора, из хода рассказа, из разговоров действующих лиц, из их поступков понял, в чем дело. Освободившись от авторского вмешательства, герои Чехова и Довлатова стали откровенней и разговорчивее. Диалог как вид текста и средство характеристики персонажей стал доминантой в поэтике писателей. Так же как и Чехов, Довлатов вмешался в обыденную, мелочную сторону жизни — не с тем, чтобы прямо обличать и негодовать, а с тем, чтобы показать, как эта жизнь несообразна с заложенными в этих людях возможностями.
Рассказы Чехова и Довлатова не похожи на то, что принято называть новеллами; это скорее сцены, в которых на первый план выходят разговоры персонажей или их мысли, а не сюжет. Как правило, в этих рассказах ничего особенного не происходит: заболел человек тифом, а потом выздоровел (“Тиф”), судья уснул во время соревнований, проснулся и спросил “какой счет?” (“Победители”), мужик снял гайку с железнодорожного полотна и сел в тюрьму (“Злоумышленник”). Вместо сюжета писателям достаточно просто положения, характеризующего нравы или человека.
Важна еще одна черта чеховского метода, которую Довлатов воплотил в своем творчестве. Это сжимание авторского текста до предела, доводя его иногда до сценических ремарок. Автор как бы отходит в сторону, предоставляя своим персонажам говорить и делать то самое, что они привыкли и считают нужным.
Также можно утверждать, что Довлатов ощущал свою близость чеховской традиции через жанр анекдота, который у обоих писателей является доминантой, определяющей законы мира писателей. Он имеет особенную структуру и получает развитие как полноценная история, имеющая многоуровневую структуру и сложное построение.
Произведения писателей пронизаны “ощущением абсурдности бытия” [34]. Вместе с “ощущением абсурдности” писатели тяготел к “норме”. А “писатель, который пытается рассмотреть любую динамическую эпоху не из её чрезвычайных обстоятельств, а с точки зрения органических законов, с точки зрения нормы, — неизбежно восходит, — по утверждению И.Н. Сухих, — к чеховской традиции” [30].
Один из важных чеховских принципов художественности, который Довлатов реализовал в своих произведениях, — это принцип объективного отражения действительности. Писатели опасались одностороннего повествования, они стремились изобразить жизни во всей её многогранности и сложности, поскольку субъективное высказывание лишает возможности выдвижения истины.
Особое внимание писатели уделяли деталям, которые, посредством монтажа, использованным авторами, выполняли определенную роль для интерпретации произведения и создания комического или лирического эффекта (“Мой старший брат” и “Студент”).
Практический анализ подтверждает справедливость высказанных суждений. Мы исследовали рассказы писателей и определили, какие критерии могут лежать в основе сравнительной характеристики, и на каких уровнях построения текста воплощается сближение поэтики Довлатова с Чеховской традицией.


1. Dictionary of Literary Terms. By H. Shaw. Lnd, 1973. P.360.
2. Абсурд //А — Аколла. — М. : Советская энциклопедия, 1926. — С. 97
• 98. — (Большая советская энциклопедия : [в 66 т.] / гл. ред. О. Ю. Шмидт ; 1926 - 1947, т. 1).
3. Большая советская энциклопедия. Гл. ред. А.М. Прохоров, 3-е изд. Т 1-30. М., “Сов. энциклопедия”, 1969-78. Т. 2. Ангола - Барзас. 1970. 632 с.
4. Вайль, П. Искусство автопортрета / П. Вайль, А. Генис // Звезда. — 1994. — № 3. — С. 177 - 180.
5. Генис А. На уровне простоты // "Звезда". — 1994. — №3
6. Глэд Дж. Беседы в изгнании. — М.: Книжная палата, 1991. — С.89
7. Давлетшина С.Р. Функция иронии в прозе Довлатова Магнитогорск, Россия. 2017 // Магнитогорский государственный технический университет им. Носова. — 2017. — С. 66 - 70.
8. Добрычева А. А. Особенности синтаксической организации прозы Сергея Довлатова // Вестник Череповецкого государственного университета. — 2011. — №4. — С. 57 - 60.
9. Довлатов С. Д. Жизнь коротка: рассказы. — СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2020. — 160 с
10. Довлатов С. Д. Заповедник. — СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2013.
• 110 с.
11. Довлатов С. Д. Компромисс. — СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2013.
• 160 с.
12. Довлатов С. Д. Ищу человека: рассказы. — СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2018. — 288 с
13. Довлатов С. Д. Наши. — СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2013. — 160 с.
14. Довлатов С. Д. Марш одиноких. — СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2019. — 144 с.
15. Довлатов С. Д. Чемодан. — СПб.: Азбука, 2013. — 160 с....42


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ