Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лексико-семантическое поле «magic» в фильме Гарри Поттер и Философский камень (Санкт-Петербургский Гуманитарный Университет Профсоюзов)

Работа №169758

Тип работы

Курсовые работы

Предмет

лексикология

Объем работы31
Год сдачи2025
Стоимость600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
2
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ 5
1.1Понятие и структура лексико-семантического поля 5
1.2 Лексико-семантическое поле, как проявление системности в языке 7
1.3 Структурные и семантические связи внутри лексико-семантического поля 13
Вывод по главе 1 19
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «MAGIC» В ФИЛЬМЕ HARRY POTTER AND THE PHILOSOPHER'S STONE» 20
2.1Специфика создания авторских неологизмов в фильме Harry Potter and the Philosopher's Stone» 20
2.2 Анализ концепт «Magic» в роли регулятива в фильме Harry Potter and the Philosopher's Stone» 21
Вывод по главе 2 27
Заключение 28
Библиографический список 30

Тема исследования лексико-семантических полей, в частности концепта «Magic» в фильме Harry Potter and the Philosopher's Stone, имеет высокую актуальность благодаря значению анализа языковых средств, формирующих уникальную художественную картину мира. Использование авторских неологизмов и их адаптация в переводе иллюстрируют динамику современного языка и необходимость учета межкультурной специфики.
Лексико-семантические поля представляют собой ключевой элемент языковой системы, объединяющий слова на основе их семантической общности. Понимание структуры и функционирования таких полей позволяет глубже осмыслить системность языка и его отражение в художественных текстах. В условиях активного влияния глобализации и межкультурной коммуникации исследование полей, связанных с культурно значимыми концептами, становится необходимым для выявления универсальных и специфических черт языка и культуры.
В эпоху цифровизации, когда мультимедийные продукты становятся частью глобальной культуры, исследование лексико-семантических полей в фильмах открывает новые перспективы для изучения взаимодействия языка, культуры и новых технологий. Это особенно важно для развития теории межкультурной коммуникации и адаптации текстов для широких аудиторий.
Степень разработанности темы. Лексико-семантические поля как категория лексической системы языка исследуются с середины XX века (И. Триер, Ю.Н. Караулов). Однако изучение данного подхода в контексте анализа художественных текстов и фильмов является относительно новой областью, требующей дальнейших исследований.
Существующие подходы к проблеме. В рамках лексикологии применяются системные и структурные подходы, позволяющие рассматривать лексику как упорядоченную систему элементов. Анализ семантических полей осуществляется через выявление ядра и периферии, а также изучение парадигматических и синтагматических связей.
Объект исследования: лексико-семантические поля в художественном тексте и их репрезентация в кино.
Предмет исследования: концепт «Magic» в фильме Harry Potter and the Philosopher's Stone.
Цель исследования - изучение структуры и функций лексико-семантического поля «Magic» и его влияния на восприятие зрителями произведения.
Задачи:
 Определить структуру лексико-семантического поля «Magic».
 Проанализировать способы создания авторских неологизмов.
 Исследовать культурную и языковую адаптацию терминов в процессе перевода.
Практические материалы и метод исследования. Материалом исследования служат текст фильма Harry Potter and the Philosopher's Stone и его перевод на русский язык. Используемый метод — компонентный анализ лексического значения слов и их взаимодействия в составе поля.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В ходе данной работы был проведен теоретический анализ понятия лексико-семантического поля и его структуры, а также рассмотрены особенности использования концепта «Magic» в фильме «Гарри Поттер и философский камень».
Исследование показало, что лексико-семантические поля являются ключевыми элементами лексической системы языка. Эти поля представляют собой группы слов, связанных между собой по смыслу и образующих смысловые поля в зависимости от семантической общности.
Организация лексики в виде семантических полей предоставляет языковедам мощный инструмент для анализа и понимания языка. Благодаря такой структуре слова могут быть не только классифицированы, но и проанализированы в контексте их употребления. Каждое лексико-семантическое поле включает не только однородные по значению слова, но и помогает выявить их взаимосвязи, синонимию, антонимию, а также различные грани и оттенки значений.
Эта система позволяет глубже понимать не только отдельные слова, но и их взаимодействие в языке. Она раскрывает, как лексические единицы формируют более сложные языковые конструкции, влияя на семантику высказываний. Например, лексические связи между словами могут изменяться в зависимости от контекста, в котором они употребляются, что подчеркивает динамичность и многозначность языка.
Кроме того, лексико-семантические поля отражают культурные и социальные контексты, в которых слова функционируют. Они позволяют исследовать, как определенные слова становятся более актуальными в определенных условиях или как различные общества и культуры придают своим лексическим единицам разные значения. Анализ семантических полей также может выявить специфические особенности языка той или иной культуры, отражая её ценности, традиции и мировосприятие.
Практический анализ продемонстрировал разнообразие способов создания авторских неологизмов, их роль в формировании уникальной атмосферы магического мира и их адаптацию в процессе перевода. В фильме «Гарри Поттер и философский камень» использование концепта «Magic» включает в себя множество лексических единиц, каждая из которых вносит свой вклад в создание волшебной атмосферы и раскрывает особенности персонажей и их взаимодействия. Особенности художественного замысла автора находят отражение в языке, что подчеркивает важность лексико-семантического подхода для анализа оригинального текста и его переводов.
Результаты исследования подтвердили важность учета культурных и языковых особенностей при анализе и переводе текстов, содержащих сложные лексико-семантические структуры. Это подчеркивает актуальность изучения лексико-семантических полей как инструмента, способствующего лучшему пониманию языка и культуры. Анализ таких полей позволяет осветить, как языковые элементы работают в контексте, создавая образы и ассоциации, которые могут значительно варьироваться в зависимости от культурных различий. Таким образом, лексико-семантическое поле становится не просто средством общения, а важным аспектом изучения и интерпретации искусства и литературы.
В целом, результаты исследования открывают новые горизонты для дальнейших исследований в области лексикологии, семантики и переводоведения, подчеркивая необходимость глубже изучать связи между языком, культурой и художественным выражением.



1. О понятии лексико-семантического поля в лингвистике. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/o-ponyatii-leksiko-semanticheskogo-polya-v-lingvistike(дата обращения: 26.12.2024)
2. Lexical-semantic field. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://dic.academic.ru/dic.nsf/etymology_terms/257/Лексико(дата обращения: 26.12.20224)
3. Сулейманов И. М. Определение лексико-семантического поля в языке // Научные высказывания. 2023. №9 (33). С. 71-75.
4. Эгамназаров Х. Х. О понятии лексико-семантического поля в лингвистике // Ученые записки Худжандского государственного университета им. академика Б. Гафурова. Серия гуманитарно-общественных наук. – 2018. – № 1. – С. 185-189.
5. Лингвистический энциклопедический словарь / [Науч.-ред. совет изд-ва «Сов. энцикл.», Ин-т языкознания АН СССР]; Гл. ред. В. Н. Ярцева. - Москва : Сов. энцикл.2020г. - С.305
6. Лингвистический энциклопедический словарь. М, советская Энциклопедия, 2021, с.380
7. Набирухина, А. В. Структура лексико-семантичес¬кого поля pleasure в современном английском языке / А. В. Набирухина // Вести. Ленингр. гос. ун-та. 1990. Вып. 1 (№ 2). С. 69-73.
8. Васильев Л. М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. – 1971. – № 5. – С. 105-113.
9. Бурова, М. Л. Травелог философа в романе Г. Уэллса «Война миров» // Исторические, философские, политические и юридические науки. Культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. – 2015. – №3 (53). – С.65-69
10. Виноградов, В. В. Основные типы лексических значений слова / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М. : ИРЯ РАН, 1977. — С. 162-189.
11. Стернин, И. А. Лексическое значение слова в речи [Текст] / И. А. Стернин. – Воронеж: ВГУ, 1985. – 170 с. 31. Уфимцева, А.А. Лексическое значение: принцип семиологического описания лексики / А. А. Уфимцева; ред. Ю. С. Степанов. – 2-е изд., стереотип. – М. : Едиториал УРСС, 2022. – 127 с
12. Полянчук, О.Б., Моторина, Д. С. Структура семантического поля «море» на материале французского языка // Вестник Воронежского государственного университета. – 2018. – №4. – С.43-49.
13. Караулов, Ю. Н. Структура лексико-семантического поля [Текст] / Ю. Н. Караулов // Филологические науки. – 1972. – №1. – С.57-68.
14. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико–фразеологической семантике языка: монография / А. П. Бабушкин. – Воронеж: Воронежский государственный университет, 1996. – 330 с.
15. Вендина, Т. И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макросем): монография / Т. И. Вендина. – Москва.: Индрик, 1998. – 158 с.
16. Григорова, Л. Э. Концепт «curiosity» в английской языковой картине мира: специальность 10.02.04 «Германские языки : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических науки / Григорова Людмила Эдуардовна; Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина. – Тамбов, 2023. – 168 с.
17. Герасимова, Д. А. Концепт «eyes» в английской языковой картине мира: специальность 10.02.04 «Германские языки : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических науки / Герасимова Дарья Алексеевна; Иркутский государственный лингвистический университет. – Иркутск, 2009. – 192 с.
18. Кубрякова Е.С Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) // Известия РАН. Серия литературы и языка. – 1997. – Т.56. – №3. – С.27-32.
19. Вольникова, Е. А., Кривошеева, Ю. М. Ключевые концепты английской языковой картины мира // XXI век: Итоги прошлого и проблемы настоящего: Пензенский государственный технологический университет. – 2015. – №6(28). – С.218-222.
20. Лаптева, М. Л. Особенности построения лексико-семантического поля концепта «сотрудничество» в политическом дискурсе [[Электронный ресурс]] // Вестник ВГУ. — 2016. — № 3. — С. 57-59.
21. Заворуева, Л.А. Семантические связи в лексико-семантических полях / Л.А. Заворуева, Л.Н. Тецкая – М.: Альманах современной науки и образования, Тамбов: Грамота, 2022. – № 3 (58). – C. 58-60
22. Суслова, С. С., Зайцева Ю.В. Концепт «мир» в английской языковой картине мира // Вестник Вятского государственного университета. – 2016. – №2. – С. 58-62.
23. Потапова, О. Е. Комплексный подход к выделению лексикосемантического поля «море» // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. – 2022. – № 3. – С. 139-145.
24. Головнин И. В. Грамматическая категория социально-личностных отношений. М.: Изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 2004. — 325 с.
25. Harry Potter and the Sorcerer's Stone. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.kinopoisk.ru/film/689/?utm_referrer=yandex.ru(дата обращения: 26.12.2024)

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ