Введение 2
Глава 1.Теоретико-практические предпосылки исследования проблемы ... 6
1.1 Смена парадигмы в иноязычном образовании 7
1.2 Межъязыковая и межкультурная модель овладения иностранным
языком 12
1.3. Лингводидактическое представление бикультурно-языковой личности
как основной категории иноязычного образования 18
1.3.1. Определения бикультурно-языковой личности: различные точки зрения 18
1.3.2 Сущностные характеристики бикультурно-языковой личности 24
1.4. Анализ результатов реальной методической действительности в ракурсе исследуемой проблемы 27
Выводы по главе 1 34
Глава 2.Асимметрия языков и культур как продуктивная стратегия воспитания бикультурно-языковой личности 35
2.1 Категория «асимметрия языков и культур»: понятие категории и
степень её разработанности в методическом плане 35
2.2 Типы асимметрии языков и культур 42
2.3 Возможности познания асимметрии языков и культур в процессе
иноязычного образования 53
2.3.1 Использование сопоставительного анализа асимметрии языков и
культур 53
2.3.2 Лингвокультурологическое поле и его комментирование 61
2.3.3Решение и анализ социокультурных ситуаций 63
Выводы по главе 2 68
Заключение 70
Список литературы 73
Приложение А 81
Приложение Б 88
Приложение В 89
В связи с изменением вектора развития иноязычного образования (ИО), одним их стержневых вопросов лингвистики и лингводидактики является сложная проблема воспитания языковой личности. Новые цели приводят к новым приоритетам. Обусловленное целями межкультурное общение предполагает категорию личности, в определении которой на сегодняшний день между исследователями нет однозначности. Категория языковой личности, обладающей двумя и более языками, бикультурно-языковая личность имеет большие разногласия в терминах и соответственно указывает на недостаточную степень изученности данного вопроса.
Если проблема языковой личности, бикультурно-языковой личности в теоретическом плане в определённой степени разработана, то практический аспект проблемы остаётся почти не представленным. Можно ли вообще ставить задачу воспитания бикультурно-языковой личности в условиях иноязычного образования в школе? Если да, то какие черты бикультурно - языковой личности «подвластны» воспитанию? И главный вопрос: каким образом, с помощью каких стратегий, способов возможно воспитывать бикультурно-языковую личность?
В ответах на эти вопросы кроется актуальность нашего исследования. Малоизученность и отсутствие оснащённости практическими материалами подтолкнули нас на исследование темы «Воспитание бикультурно-языковой личности через познание асимметрии языков и культур».
Объектом исследования является процесс воспитания бикультурно- языковой личности. В качестве предмета исследования выступает асимметрия языков и культур.
Цель исследования заключается в выявлении и теоретическом обосновании коммуникативного потенциала категории асимметрии языков и культур, в возможности воспитать основные черты бикультурно-языковой личности, разработке рекомендаций для учителя по включению асимметрии языков и культур в процесс иноязычного образования.
Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач, а именно:
• определить понятие «бикультурно-языковая личность»;
• исследовать возможности воспитания бикультурно-языковой личности;
• описать понятие «асимметрия языков и культур» и выявить возможность обогащения личности посредством асимметрии языков и культур;
• описать возможные способы использования асимметрии языков и культур с учётом представленных в работе типов асимметрии языков и культур;
• разработать рекомендации для учителя по экспликации асимметрии языков и культур...
Социокультурные, экономические и геополитические изменения в нашей стране определили необходимость становление гражданина, способного жить и продуктивно взаимодействовать в быстроизменяющемся глобальном пространстве, участвовать в межкультурной коммуникации, быть толерантным и терпимым к проявлениям культур, отличным от родной. Направление, которое разрабатывалось в нашей выпускной квалификационной работе, а именно, анализ асимметрии языков и культур как возможный способ воспитания БКЯЛ, позволил рассмотреть культурологическую составляющую иноязычного образования с теоретической и практической сторон.
В представленной работе была описана смена парадигмы в образовании и определено понятие иноязычного образования. Была проанализирована межкультурная модель овладения иностранным языком. Были систематизированы понятия о языковой личности, выделено понятие би(поли)культурно-языковая личность, как основная категория иноязычного образования. Выделены ключевые черты БКЯЛ, которые можно и нужно воспитывать в школе. Проведён анализ реальной методической действительности, включающий 2 тестирования (тестирование на развитость черт БКЯЛ, тестирование на знание асимметрии языков и культур) во время педагогической практики студентов. Представлены исследования на тему асимметрии языков и культур, определение, степень разработанности, приведена типология категории. Описаны способы экспликации языков и культур посредством сопоставительного анализа,
лингвокультурологического поля и его комментирования, а также с помощью социокультурных ситуаций.
В процессе изучения литературы была определена необходимость использования асимметрии языков и культур в процессе ИО, были созданы
рекомендации для уроков дисциплины «иностранный язык» для всех уровней образования. Создание таких рекомендаций позволит в дальнейшем учителям использовать его во время уроков и, кроме того, может стать базой для дальнейшего изучения асимметрии как одного из эффективных приёмов в достижении целей иноязычного образования...